"Lovely Runner" Drama Transcript: Episode 7 (Full, Korean)

1

00:00:07.890 --> 00:00:11.300

<i>[Byeon Woo Seok]</i>


2

00:00:11.300 --> 00:00:14.410

<i>[10 missed calls from the CEO]</i>


3

00:00:16.300 --> 00:00:19.210

<i>[Kim Hye Yoon]</i>


4

00:00:24.870 --> 00:00:29.260

<i>[Lovely Runner]</i>


5

00:00:30.670 --> 00:00:34.040

<i>[Episode 7]</i>


6

00:00:37.220 --> 00:00:39.570

<i>She's dozing every time I see her.</i>


8

00:00:49.490 --> 00:00:51.570

<i>We have to get out here.</i>


9

00:00:52.240 --> 00:00:53.860

<i>Hey...</i>


10

00:00:59.450 --> 00:01:01.930

<i>Hey. It's...</i>


11

00:01:36.230 --> 00:01:38.530

<i>- Hey. 

 - You still didn't wake her up yet?</i>


12

00:01:38.530 --> 00:01:41.300

<i>Hey, you're already there. Stay with her until she wakes up.</i>


13

00:01:41.300 --> 00:01:43.040

<i>Pretend like you missed your stop, too.</i>


14

00:01:43.040 --> 00:01:45.450

<i>You can come back with her.</i>


15

00:01:45.450 --> 00:01:47.910

<i>Use this opportunity to talk to her, fool.</i>


16

00:01:47.910 --> 00:01:50.520

<i>Bye. I'm going to wake her up.</i>


17

00:02:26.030 --> 00:02:29.410

<i>Huh? When did she get off the bus?</i>


18

00:02:30.170 --> 00:02:32.390

<i>Mr. Driver! Can you stop the bus?</i>


19

00:02:32.390 --> 00:02:33.860

<i>I can't.</i>


20

00:02:33.860 --> 00:02:36.320

<i>We're approaching a stop. You can get out there.</i>


21

00:02:36.320 --> 00:02:38.740

<i>I have to get out right now!</i>


22

00:02:42.240 --> 00:02:44.900

<i>Did the last bus already leave?</i>


23

00:02:49.360 --> 00:02:51.730

<i>Should I call Mom to pick me up?</i>


24

00:02:53.690 --> 00:02:56.840

<i>[Jooyang Area 1]</i>


25

00:02:59.020 --> 00:03:00.800

<i>Taxi!</i>


26

00:03:11.100 --> 00:03:13.700

<i>- Are you getting in? 

 - What?</i>


27

00:03:16.930 --> 00:03:19.750

<i>My mom's picking me up. Sorry.</i>


28

00:03:19.750 --> 00:03:21.590

<i>All right, then.</i>


29

00:03:35.100 --> 00:03:41.540

<i>[Jooyang Area 1]</i>


30

00:03:54.160 --> 00:03:56.330

<i>[Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed]</i>


31

00:03:57.760 --> 00:03:59.840

<i>Has she gone already?</i>


32

00:04:31.740 --> 00:04:34.320

<i>I think the last bus left.</i>


33

00:04:36.040 --> 00:04:38.430

<i>She should be in a taxi, right?</i>


34

00:05:39.480 --> 00:05:41.800

<i>Awake already?</i>


35

00:06:45.510 --> 00:06:47.400

<i>Sol!</i>


36

00:06:48.760 --> 00:06:50.620

<i>Im Sol!</i>


37

00:07:26.410 --> 00:07:28.200

<i>No!</i>


38

00:07:57.840 --> 00:07:59.510

<i>Sol!</i>


39

00:08:04.670 --> 00:08:06.550

<i>I'm sorry.</i>


40

00:08:06.550 --> 00:08:08.440

<i>I'm sorry...</i>


41

00:08:08.440 --> 00:08:10.140

<i>Sol...</i>


42

00:09:02.110 --> 00:09:03.580

<i>What?</i>


43

00:09:03.580 --> 00:09:06.490

<i>Get him! Get him!</i>


44

00:09:08.160 --> 00:09:10.400

<i>Let go, you bastards!</i>


45

00:09:28.610 --> 00:09:32.010

<i>[September 1st, 2008, 11:53 p.m.]</i>


46

00:09:33.790 --> 00:09:35.100

<i>[The day of the accident]</i>


47

00:09:35.100 --> 00:09:38.680

Im Sol, I asked you to bring my charger!


48

00:09:38.680 --> 00:09:41.700

What? When did she leave?


49

00:10:24.940 --> 00:10:27.660

<i>It wasn't a car accident.</i>


50

00:11:00.380 --> 00:11:02.220

Why is this...


51

00:11:14.800 --> 00:11:16.750

You scared me!


52

00:11:17.590 --> 00:11:20.370

Hey! What are you doing?


53

00:11:20.370 --> 00:11:23.670

- Is Im Sol home? 

 - No.


54

00:11:23.670 --> 00:11:27.700

She kept saying, "I can't go outside today." Where did she go?


55

00:11:27.700 --> 00:11:29.970

- She said she can't go outside? 

 - Yeah.


56

00:11:29.970 --> 00:11:32.920

She was overreacting, saying she couldn't go out today.


57

00:11:32.920 --> 00:11:39.850

She's been saying for days that if she says she's going to a reservoir, tie her hands and feet and stop her.


58

00:11:39.850 --> 00:11:41.800

<i>A reservoir?</i>


59

00:11:43.550 --> 00:11:47.300

<i>What should we do? I think he took your phone.</i>


60

00:11:48.720 --> 00:11:51.780

<i>- What's wrong? 

 - I just remembered the accident.</i>


61

00:11:51.780 --> 00:11:54.080

<i>The car accident you mentioned?</i>


62

00:11:54.080 --> 00:11:56.880

<i>- Did that happen here? 

 - Yes.</i>


63

00:11:56.880 --> 00:11:58.500

<i>I think so.</i>


64

00:11:58.500 --> 00:12:04.200

- Is it the reservoir where Sol was in a car accident in the past? 

 - A car accident?


65

00:12:04.200 --> 00:12:07.300

What are you saying? She's never even had a scar.


66

00:12:07.300 --> 00:12:11.900

- She's never been in an accident? 

 - Why? Did she say so?


67

00:12:11.900 --> 00:12:15.760

Maybe she dreamed that she got into an accident at a reservoir.


68

00:12:15.760 --> 00:12:20.300

<i>Yeah, a dream! I had a bad dream. I dreamed that you got hurt in the arena.</i>


69

00:12:20.300 --> 00:12:23.040

<i>It was so vivid that it felt real.</i>


70

00:12:25.390 --> 00:12:27.480

What was that?


71

00:13:02.800 --> 00:13:05.040

<i>Yes, I can escape.</i>


72

00:13:05.040 --> 00:13:08.870

<i>I know everything. I can change it.</i>


73

00:13:49.160 --> 00:13:52.510

<i>[Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed]</i>


74

00:15:24.930 --> 00:15:27.850

So, someone is missing.


75

00:15:27.850 --> 00:15:31.710

And you have a feeling she's here. Right? Purely because of your intuition. Right?


76

00:15:31.710 --> 00:15:34.600

Can you just try to find her?


77

00:15:35.760 --> 00:15:38.340

Is it because there was a murder around here?


78

00:15:38.340 --> 00:15:41.520

Why does everyone think something is going to happen here?


79

00:15:41.520 --> 00:15:45.170

Go look for her in a PC cafe or a karaoke.


80

00:15:45.170 --> 00:15:47.100

But...


81

00:15:58.240 --> 00:16:01.300

<i>The reservoir is that way.</i>


82

00:16:01.300 --> 00:16:03.350

<i>If so...</i>


83

00:16:04.280 --> 00:16:07.490

Is today September 1st?


84

00:16:07.490 --> 00:16:11.670

The girl who came for her wallet also said something might happen today.


85

00:16:13.200 --> 00:16:14.700

Excuse me?


86

00:16:59.870 --> 00:17:02.840

Sol! Im Sol!


87

00:17:08.360 --> 00:17:11.660

<i>Do I need to accept this?</i>


88

00:17:13.000 --> 00:17:17.100

<i>Is this my inevitable fate?</i>


89

00:17:26.170 --> 00:17:28.120

Sol!


90

00:17:35.060 --> 00:17:38.570

- Are you all right? 

 - Hey, are you all right?


91

00:17:39.430 --> 00:17:41.570

I'm alive.


92

00:17:53.680 --> 00:17:56.520

<i>Where am I?</i>


93

00:17:56.520 --> 00:18:00.000

Sol, are you all right?


94

00:18:08.100 --> 00:18:10.600

Did something happen to you?


95

00:18:12.600 --> 00:18:15.440

Where am I?


96

00:18:18.310 --> 00:18:21.410

Who are you?


97

00:18:23.860 --> 00:18:24.930

Im Sol!


98

00:18:24.930 --> 00:18:29.970

Was it you who violated my lips that night, maiden?


99

00:18:29.970 --> 00:18:36.280

No, Your Majesty! I did not mean to. I misstepped...


100

00:18:36.280 --> 00:18:38.390

I did not think you would be sleeping there, Your Majesty.


101

00:18:38.390 --> 00:18:41.320

<i>What in the world... no way...</i>


102

00:18:41.320 --> 00:18:44.760

But what can we do? I happen to have a temper.


103

00:18:44.760 --> 00:18:46.830

<i>Joseon Dynasty?</i>


104

00:18:51.080 --> 00:18:53.200

<i>You've got to be kidding me.</i>


105

00:18:55.060 --> 00:18:56.990

No!


106

00:18:56.990 --> 00:18:59.760

Cut! What do you mean, "no?!"


107

00:18:59.760 --> 00:19:02.540

Hey! Assistant Director, what is going on?


108

00:19:02.540 --> 00:19:05.520

I'm sorry. Let's take a 10-minute break.


109

00:19:05.520 --> 00:19:08.630

This is so annoying.


110

00:19:08.630 --> 00:19:10.940

What is going on?


111

00:19:12.740 --> 00:19:15.600

You should know better. What's going on?


112

00:19:15.600 --> 00:19:18.810

It's New Year's, and we'll be behind schedule.


113

00:19:20.350 --> 00:19:22.810

We're in 2023. Right? 

 <i>[Sunday, January 1, 2023 Yongcheon Outdoor Set]</i>


114

00:19:22.810 --> 00:19:25.430

- We're not in the Joseon Dynasty. Right? 

 - What?


115

00:19:25.430 --> 00:19:27.920

Oh, my goodness, thank God!


116

00:19:28.750 --> 00:19:31.070

Thank God! You did well...


117

00:19:31.070 --> 00:19:32.510

What's wrong with you?


118

00:19:32.510 --> 00:19:34.850

Crazy lady.


119

00:19:35.830 --> 00:19:39.080

Who is he calling a crazy lady?


120

00:19:39.080 --> 00:19:41.570

You must be cold, Sol. Put this on.


121

00:19:41.570 --> 00:19:43.460

You were great.


122

00:19:43.460 --> 00:19:46.720

Hey, Sol. Why are you crying?


123

00:19:47.800 --> 00:19:49.670

Did he flip out because of a bad cut?


124

00:19:49.670 --> 00:19:52.470

They changed the entire script the night before.


125

00:19:52.470 --> 00:19:56.050

He could at least say "thank you" to all the office employees who came out at the last minute.


126

00:19:56.050 --> 00:20:01.590

If they wanted acting skills, they should have hired extras. Am I wrong?


127

00:20:01.590 --> 00:20:06.590

- But who... 

 - What? Who's who?


128

00:20:06.590 --> 00:20:08.350

Me?


129

00:20:10.900 --> 00:20:13.140

<i>Can I help you?</i>


130

00:20:14.000 --> 00:20:16.600

<i>I'm so excited to be here!</i>


131

00:20:18.930 --> 00:20:21.430

<i>My fate changed again!</i>


132

00:20:23.910 --> 00:20:25.690

What are you doing?


133

00:20:28.970 --> 00:20:31.330

<i>I protected myself.</i>


134

00:20:35.980 --> 00:20:37.770

<i>Sol!</i>


135

00:20:39.130 --> 00:20:41.180

But what about Sun Jae?


136

00:20:47.390 --> 00:20:50.470

<i>[Ryu Sun Jae]</i>


137

00:20:53.310 --> 00:20:57.610

<i>[Ryu Sun Jae]</i>


138

00:21:04.790 --> 00:21:07.350

<i>[Ryu Sun Jae's profile]</i>


139

00:21:08.380 --> 00:21:11.810

<i>[Memes about my fav, Ryu Sun Jae]</i>


140

00:21:15.880 --> 00:21:17.660

Thank you, Sun Jae.


141

00:21:17.660 --> 00:21:20.410

♫ <i>Tell me clearly</i> ♫


142

00:21:20.410 --> 00:21:23.420

♫ <i>Even if you miss me</i> ♫


143

00:21:23.420 --> 00:21:27.790

♫ <i>Even if we can't meet</i> ♫


144

00:21:29.140 --> 00:21:32.370

<i>At midnight on January 1st, 2023.</i>


145

00:21:32.370 --> 00:21:34.310

<i>The Han River Bridge. Remember.</i>


146

00:21:34.310 --> 00:21:35.240

<i>Okay?</i>


147

00:21:35.240 --> 00:21:38.130

♫ <i>Seems like it could be the end</i> ♫


148

00:21:40.300 --> 00:21:42.800

♫ <i>It's like a dream</i> ♫


149

00:21:42.800 --> 00:21:45.200

♫ <i>It's like a dream</i> ♫


150

00:21:45.200 --> 00:21:48.400

♫ <i>Please don't leave anywhere</i> ♫


151

00:21:48.400 --> 00:21:49.610

<i>[Han River]</i>


152

00:21:49.610 --> 00:21:52.310

♫ <i>Not without me</i> ♫


153

00:21:52.310 --> 00:21:56.620

♫ <i>Please don't leave anywhere</i> ♫


154

00:21:56.620 --> 00:21:59.940

♫ <i>Stay with me</i> ♫


155

00:22:00.920 --> 00:22:03.700

Am I too late?


156

00:22:03.700 --> 00:22:06.730

Did he go look for it by himself?


157

00:22:06.730 --> 00:22:11.300

♫ <i>Please don't leave anywhere</i> ♫


158

00:22:11.300 --> 00:22:14.650

♫ <i>Don't go</i> ♫


159

00:22:17.710 --> 00:22:21.300

What? It's not there anymore.


160

00:22:44.810 --> 00:22:46.930

Sun Jae.


161

00:24:05.290 --> 00:24:07.060

When did you get here?


162

00:24:07.060 --> 00:24:09.200

You didn't call.


163

00:24:16.760 --> 00:24:19.400

Hey, do you think this is a spa?


164

00:24:19.400 --> 00:24:20.750

Why do you keep taking baths here?


165

00:24:20.750 --> 00:24:24.510

You have the best tub. With a view!


166

00:24:24.510 --> 00:24:26.720

I'll pay the rent.


167

00:24:26.720 --> 00:24:27.840

Can I move in?


168

00:24:27.840 --> 00:24:30.550

You have one minute. Get out.


169

00:24:41.650 --> 00:24:43.600

What?


170

00:24:52.040 --> 00:24:54.090

Who is it?


171

00:25:01.640 --> 00:25:03.310

Hey!


172

00:25:04.100 --> 00:25:05.990

I'm sorry.


173

00:25:07.200 --> 00:25:08.790

Hey, you!


174

00:25:08.790 --> 00:25:11.050

The white puffer girl again?


175

00:25:11.750 --> 00:25:13.970

I'd like to file a report.


176

00:25:25.080 --> 00:25:27.180

Oh, hey—


177

00:25:27.180 --> 00:25:28.960

You dropped...


178

00:25:28.960 --> 00:25:30.310

<i>[Take Sun Jae and Run]</i>


179

00:25:30.310 --> 00:25:32.280

Is she a fan of Sun Jae?


180

00:25:32.280 --> 00:25:33.800

Take and run?


181

00:25:33.800 --> 00:25:36.420

- Excuse me, you dropped this! 

 - I got you!


182

00:25:36.420 --> 00:25:37.950

What?


183

00:25:38.850 --> 00:25:40.820

Over here!


184

00:25:40.820 --> 00:25:42.220

Someone reported trespassing.


185

00:25:42.220 --> 00:25:43.660

I saw it happen.


186

00:25:43.660 --> 00:25:45.340

What?


187

00:25:51.060 --> 00:25:53.200

<i>[Take Sun Jae and Run]</i>


188

00:25:53.200 --> 00:25:56.010

<i>Thank you for being alive.</i>


189

00:25:56.010 --> 00:25:58.060

Your name?


190

00:26:02.640 --> 00:26:04.600

Excuse me.


191

00:26:05.750 --> 00:26:07.240

Sun Jae is pretty. Right?


192

00:26:07.240 --> 00:26:09.420

You are critically ill.


193

00:26:09.420 --> 00:26:12.570

Excuse me, your name?


194

00:26:12.570 --> 00:26:14.230

Name!


195

00:26:14.230 --> 00:26:16.820

- Sorry? 

 - Your name.


196

00:26:19.600 --> 00:26:22.910

- Im Sol. 

 - ID, please.


197

00:26:29.650 --> 00:26:32.010

What do you do?


198

00:26:33.130 --> 00:26:34.640

I work at a company.


199

00:26:34.640 --> 00:26:38.020

I woke up and found myself an employee at a film production company.


200

00:26:38.020 --> 00:26:41.530

I used to dream of becoming a film director.


201

00:26:41.530 --> 00:26:43.050

It's amazing.


202

00:26:43.050 --> 00:26:46.630

One choice you make leads you to a different life.


203

00:26:46.630 --> 00:26:50.460

A life without dreams, to a life where I'm chasing my dreams.


204

00:26:50.460 --> 00:26:54.160

If you only have the willpower, there's no fate you cannot change. Right?


205

00:26:54.160 --> 00:27:00.350

I don't think you can change the fate of going to jail.


206

00:27:00.350 --> 00:27:02.060

Trespassing, you see...


207

00:27:02.060 --> 00:27:05.260

If the victim presses charges, you will be punished for sure.


208

00:27:05.260 --> 00:27:08.350

You need to be careful with your initial statement. Okay?


209

00:27:08.350 --> 00:27:11.080

Trespassing?


210

00:27:11.080 --> 00:27:13.810

Do luxury buildings arrest you for just standing by their entrance?


211

00:27:13.810 --> 00:27:15.620

The entrance?


212

00:27:15.620 --> 00:27:18.470

You tried to break into the front door of Ryu Sun Jae's apartment.


213

00:27:18.470 --> 00:27:20.300

How did you figure out the keypad password?


214

00:27:20.300 --> 00:27:23.620

What?! Who dared to break into Sun Jae's apartment?!


215

00:27:23.620 --> 00:27:25.210

Was it a stalker? What a nutjob!


216

00:27:25.210 --> 00:27:26.600

What kind of piece of shit—


217

00:27:26.600 --> 00:27:29.450

- So, that's you. 

 - That is not me.


218

00:27:29.450 --> 00:27:32.390

The crazy piece of shit, that's you.


219

00:27:32.390 --> 00:27:34.990

If you ran a background check, she's good to go.


220

00:27:34.990 --> 00:27:36.960

The victim doesn't want to press charges.


221

00:27:36.960 --> 00:27:40.600

He doesn't want the noisy attention an article would bring.


222

00:27:41.640 --> 00:27:43.190

You are so lucky.


223

00:27:43.190 --> 00:27:45.190

Why is he not pressing charges?


224

00:27:45.190 --> 00:27:49.240

Those people should all be arrested and locked up!


225

00:27:49.240 --> 00:27:53.680

I can't believe he's still that tender-hearted and kind.


226

00:27:53.680 --> 00:27:55.760

Could you please tell him to press charges?


227

00:27:55.760 --> 00:27:58.540

Hyung, I told them you don't want to press charges.


228

00:27:58.540 --> 00:28:00.210

I made sure to request that there wouldn't be any articles written.


229

00:28:00.210 --> 00:28:01.790

It's a phone call!


230

00:28:01.790 --> 00:28:04.150

Why can't you make a phone call?


231

00:28:04.150 --> 00:28:05.450

Just one minute.


232

00:28:05.450 --> 00:28:07.360

No! No!


233

00:28:07.360 --> 00:28:10.240

- Why not? 

 - That must be her. The white puffer.


234

00:28:10.240 --> 00:28:13.480

She looks normal for a stalker.


235

00:28:13.480 --> 00:28:16.070

I feel like I've seen her before.


236

00:28:16.070 --> 00:28:18.150

<i>Why aren't you pressing charges?</i>


237

00:28:18.150 --> 00:28:21.260

You need to scare her so she won't do that again.


238

00:28:24.710 --> 00:28:28.550

- What's this? 

 - If you're done, why are you still here?


239

00:28:31.440 --> 00:28:34.010

Do you think I'm really here to use your tub?


240

00:28:34.010 --> 00:28:35.960

I heard you suddenly said you wouldn't do the movie.


241

00:28:35.960 --> 00:28:38.610

The CEO is about to shit in his pants.


242

00:28:38.610 --> 00:28:41.520

He begged me to convince you.


243

00:28:41.520 --> 00:28:45.130

You read it and tell me if I should be convinced.


244

00:28:45.130 --> 00:28:47.510

What a diva.


245

00:28:48.420 --> 00:28:49.580

"Hero!"


246

00:28:49.580 --> 00:28:51.690

It's a great title!


247

00:28:51.690 --> 00:28:54.110

Is it like a Korean superhero movie?


248

00:28:54.110 --> 00:28:56.420

Superhero movie? As if.


249

00:28:56.420 --> 00:28:58.810

What? What is it about?


250

00:28:58.810 --> 00:29:03.160

A mermaid crosses the Imjin River and meets a North Korean general.


251

00:29:03.160 --> 00:29:04.020

They fall in love?


252

00:29:04.020 --> 00:29:06.470

But then there's a zombie virus epidemic.


253

00:29:06.470 --> 00:29:08.960

The North Korean general and the mermaid start killing the zombies.


254

00:29:08.960 --> 00:29:10.480

Oh, it's an action blockbuster?


255

00:29:10.480 --> 00:29:11.920

No. It's Sci-Fi.


256

00:29:11.920 --> 00:29:14.620

The North Korean general turns out to be an alien.


257

00:29:14.620 --> 00:29:17.370

Wow, the story really takes a turn there.


258

00:29:17.370 --> 00:29:20.570

<i>Sun Jae! Sun Jae! That trespasser!</i>


259

00:29:20.570 --> 00:29:23.160

The stalker!


260

00:29:24.020 --> 00:29:25.920

- What now? 

 - She's...


261

00:29:25.920 --> 00:29:27.460

I'm so tired.


262

00:29:27.460 --> 00:29:29.560

I think she's a vicious one.


263

00:29:29.560 --> 00:29:33.560

Why? Did she make a scene in front of the cops?


264

00:29:34.790 --> 00:29:37.160

Scooch over.


265

00:29:37.160 --> 00:29:39.390

Listen to this.


266

00:29:40.510 --> 00:29:44.710

I think that woman works for this film production company.


267

00:29:44.710 --> 00:29:46.850

- What? 

 - When we went to their offices last time,


268

00:29:46.850 --> 00:29:48.870

she was the one who handed me this script.


269

00:29:48.870 --> 00:29:50.490

I remember it as clear as day.


270

00:29:50.490 --> 00:29:53.040

But why is someone from that company trying to break in here?


271

00:29:53.040 --> 00:29:57.990

Maybe she's pissed that you said no to this movie and tried to commit a terror act.


272

00:29:57.990 --> 00:29:59.950

Or maybe she's a real stalker.


273

00:29:59.950 --> 00:30:02.150

They want to be close to their favorites,


274

00:30:02.150 --> 00:30:05.550

so they purposefully get jobs in the entertainment industry.


275

00:30:05.550 --> 00:30:09.400

I think you need to be very careful.


276

00:30:18.100 --> 00:30:23.660

♫ <i>I'm looking for the forgotten me</i> ♫


277

00:30:24.240 --> 00:30:29.360

♫ <i>Looking for me reflected in the memories</i> ♫


278

00:30:30.760 --> 00:30:32.540

Everything is different.


279

00:30:32.540 --> 00:30:36.010

♫ <i>A day when it's clearer</i> ♫


280

00:30:37.100 --> 00:30:39.410

Right. The watch.


281

00:30:43.420 --> 00:30:48.510

♫ <i>I won't try to go back in time</i> ♫


282

00:30:48.510 --> 00:30:54.800

♫ <i>Those reckless days</i> ♫


283

00:30:54.800 --> 00:30:57.810

I guess I couldn't have that.


284

00:30:57.810 --> 00:30:59.650

Because I wasn't a fan.


285

00:31:03.910 --> 00:31:07.250

I don't have a reason to go back now.


286

00:31:07.250 --> 00:31:09.310

I don't need it.


287

00:31:09.310 --> 00:31:16.280

♫ <i>My sighs are collecting, and I couldn't see the happy days</i> ♫


288

00:31:16.280 --> 00:31:19.210

<i>This is all for the best.</i>


289

00:31:19.210 --> 00:31:21.650

<i>This is good.</i>


290

00:31:21.650 --> 00:31:25.340

♫ <i>I won't let it be forgotten</i> ♫


291

00:31:27.820 --> 00:31:29.540

<i>Sol!</i>


292

00:31:32.350 --> 00:31:34.650

What was that dream about?


293

00:31:38.990 --> 00:31:42.580

- Grandma. 

 - Hello!


294

00:31:47.580 --> 00:31:49.880

<i>No matter how much I turn back time,</i>


295

00:31:49.880 --> 00:31:54.920

<i>I can't change the passage of time.</i>


296

00:32:00.410 --> 00:32:01.770

Grandma, why are you laughing?


297

00:32:01.770 --> 00:32:03.550

You are ugly.


298

00:32:03.550 --> 00:32:05.230

You look like a baby octopus.


299

00:32:05.230 --> 00:32:06.980

What?


300

00:32:07.780 --> 00:32:11.060

What? I'm pretty!


301

00:32:11.060 --> 00:32:13.220

Have you ever seen a baby octopus this pretty?


302

00:32:13.220 --> 00:32:15.520

Baby octopus!


303

00:32:15.520 --> 00:32:20.400

Baby octopus!


304

00:32:34.990 --> 00:32:37.210

So pretty.


305

00:32:49.330 --> 00:32:52.480

Your legs are fine now!


306

00:32:53.270 --> 00:32:56.560

- What did you say? 

 - You're walking!


307

00:32:56.560 --> 00:32:58.590

Grandma, do you remember that?


308

00:32:58.590 --> 00:33:00.790

I used to be in a wheelchair. I couldn't walk.


309

00:33:00.790 --> 00:33:03.830

Do you remember that?


310

00:33:03.830 --> 00:33:06.450

Don't leave.


311

00:33:06.450 --> 00:33:11.360

Stay and play with me, unni.


312

00:33:12.960 --> 00:33:16.350

She can't do that. She'll get fired.


313

00:33:16.350 --> 00:33:19.850

Mal Ja, it's snack time.


314

00:33:21.150 --> 00:33:23.920

Snack time!


315

00:33:25.420 --> 00:33:27.750

Here's your snack.


316

00:33:27.750 --> 00:33:29.590

What are you doing? Go to work.


317

00:33:29.590 --> 00:33:33.660

What? Oh, right. I should go.


318

00:33:36.350 --> 00:33:38.090

Mom,


319

00:33:38.090 --> 00:33:42.930

remember the guy who kidnapped me?


320

00:33:42.930 --> 00:33:44.820

Do you remember what happened to him?


321

00:33:44.820 --> 00:33:46.310

Why all of a sudden?


322

00:33:46.310 --> 00:33:49.240

Just because. I can't really remember anymore.


323

00:33:49.240 --> 00:33:50.960

What do you mean what happened?


324

00:33:50.960 --> 00:33:53.660

He was caught and was locked up.


325

00:33:53.660 --> 00:33:55.380

<i>He did get caught.</i>


326

00:33:55.380 --> 00:33:56.630

<i>Thank goodness.</i>


327

00:33:56.630 --> 00:33:59.490

Why are you thinking about what happened 14 years ago?


328

00:33:59.490 --> 00:34:00.780

Go to work.


329

00:34:00.780 --> 00:34:03.450

14 years? Not 15?


330

00:34:03.450 --> 00:34:04.880

Hurry and go!


331

00:34:04.880 --> 00:34:06.340

Oh, okay. Bye.


332

00:34:06.340 --> 00:34:07.450

All right.


333

00:34:07.450 --> 00:34:09.970

Wait! Your car keys.


334

00:34:10.990 --> 00:34:12.570

Here you go.


335

00:34:15.420 --> 00:34:16.860

My car?


336

00:34:16.860 --> 00:34:18.620

Yes!


337

00:34:21.420 --> 00:34:22.600

See you later.


338

00:34:22.600 --> 00:34:23.850

Okay.


339

00:34:23.850 --> 00:34:24.960

Drive safe!


340

00:34:24.960 --> 00:34:26.820

Bye!


341

00:34:29.560 --> 00:34:32.360

She never talks about that.


342

00:34:32.360 --> 00:34:33.970

Why now?


343

00:34:33.970 --> 00:34:36.080

<i>[187-SO 9193]</i>


344

00:34:38.630 --> 00:34:43.080

My, my. This is amazing.


345

00:34:43.080 --> 00:34:48.100

You are my dream car.


346

00:34:48.100 --> 00:34:50.360

But I have to drive.


347

00:34:50.360 --> 00:34:51.530

I can probably drive?


348

00:34:51.530 --> 00:34:56.760

♫ <i>Taking strides with you</i> ♫


349

00:34:56.760 --> 00:34:59.390

<i>I passed my road test on the first try.</i>


350

00:34:59.390 --> 00:35:01.560

<i>I've been driving for 10 years with no accidents.</i>


351

00:35:01.560 --> 00:35:03.720

<i>I can do this!</i>


352

00:35:12.360 --> 00:35:14.070

Oh, wow!


353

00:35:14.070 --> 00:35:16.220

Why am I so good at driving?


354

00:35:16.220 --> 00:35:19.920

This is awesome!


355

00:35:19.920 --> 00:35:21.690

- Good morning! 

 - Good morning!


356

00:35:21.690 --> 00:35:24.370

- Good morning! 

 - Good morning!


357

00:35:37.440 --> 00:35:39.690

Good morning!


358

00:35:44.880 --> 00:35:47.180

Good morning!


359

00:35:47.180 --> 00:35:50.630

Good morning! Oh, my goodness.


360

00:36:21.850 --> 00:36:23.560

Good morning, Senior.


361

00:36:23.560 --> 00:36:26.880

I've already seen too much this morning.


362

00:36:26.880 --> 00:36:29.380

The CEO is looking for you.


363

00:36:29.380 --> 00:36:31.950

He's up to here.


364

00:36:31.950 --> 00:36:33.890

<i>It wasn't me!</i>


365

00:36:33.890 --> 00:36:34.990

What do you mean?


366

00:36:34.990 --> 00:36:37.480

You got taken to the police station.


367

00:36:37.480 --> 00:36:39.490

He doesn't want to do the movie because of you.


368

00:36:39.490 --> 00:36:41.960

I did go to the building, but...


369

00:36:41.960 --> 00:36:44.760

They mistook me for the real stalker.


370

00:36:44.760 --> 00:36:46.770

- Really? 

 - Yes.


371

00:36:46.770 --> 00:36:48.780

I couldn't even get inside.


372

00:36:48.780 --> 00:36:52.370

So why did you go there and have that kind of mistaken circumstance?!


373

00:36:56.170 --> 00:36:59.030

I'll set up a meeting, then.


374

00:36:59.030 --> 00:37:01.990

You can explain yourself and clear the air.


375

00:37:04.100 --> 00:37:06.110

Ryu Sun Jae has to be cast.


376

00:37:06.110 --> 00:37:11.580

What? You want me to meet Ryu Sun Jae?


377

00:37:18.530 --> 00:37:20.770

<i>[Hero]</i>


378

00:37:48.670 --> 00:37:50.270

Sun Jae.


379

00:37:50.270 --> 00:37:52.500

Who are you?


380

00:37:52.500 --> 00:37:55.430

Do you not remember me?


381

00:37:55.430 --> 00:37:58.090

Have we met before?


382

00:38:05.960 --> 00:38:08.090

He's not here yet. Right?


383

00:38:09.040 --> 00:38:10.880

Why are you crying?


384

00:38:13.350 --> 00:38:15.220

Something got in my eye.


385

00:38:15.220 --> 00:38:17.610

Let me go freshen up real quick.


386

00:38:24.130 --> 00:38:27.790

Will you cry like a crazy woman in front of Sun Jae?


387

00:38:36.050 --> 00:38:38.880

<i>[Hyun Joo]</i>


388

00:38:38.880 --> 00:38:40.750

Hello?


389

00:38:41.900 --> 00:38:43.180

Hyun Joo, what's wrong?


390

00:38:43.180 --> 00:38:45.620

I couldn't get in touch with anyone.


391

00:38:45.620 --> 00:38:47.820

Come quick!


392

00:38:47.820 --> 00:38:49.380

What happened?


393

00:38:49.380 --> 00:38:52.510

I'm in a cab on the way to the hospital.


394

00:38:53.310 --> 00:38:55.040

It's going to come out.


395

00:38:55.040 --> 00:38:57.410

Come out? What is?


396

00:38:57.410 --> 00:39:00.960

My baby! What else?


397

00:39:00.960 --> 00:39:03.710

My water broke!


398

00:39:03.710 --> 00:39:05.160

What?


399

00:39:05.160 --> 00:39:07.060

Oh, my goodness.


400

00:39:12.020 --> 00:39:14.330

I'll be right there. Where are you?


401

00:39:27.290 --> 00:39:30.300

Yes. We stepped out in the middle of rehearsal for a second.


402

00:39:34.950 --> 00:39:37.270

Just hold on.


403

00:39:37.270 --> 00:39:39.980

I can't hold a baby that's coming out.


404

00:39:39.980 --> 00:39:42.370

Where is the hospital?


405

00:39:49.360 --> 00:39:51.210

Hyung! Hyung!


406

00:39:51.210 --> 00:39:53.730

I'm on my way.


407

00:39:54.650 --> 00:39:57.500

Excuse me! Excuse me! Excuse me!


408

00:39:57.500 --> 00:40:00.200

How can you shove someone in the water and walk away?


409

00:40:00.200 --> 00:40:01.840

What?


410

00:40:02.740 --> 00:40:06.840

Oh, my god! I'm so sorry. I was in a rush...


411

00:40:06.840 --> 00:40:09.060

Wait. White puffer.


412

00:40:09.060 --> 00:40:10.610

Huh?


413

00:40:12.090 --> 00:40:13.570

Hyun Joo...


414

00:40:13.570 --> 00:40:15.970

I'm so sorry. I have an emergency.


415

00:40:15.970 --> 00:40:17.950

Call me, and I will pay for the damages.


416

00:40:17.950 --> 00:40:20.960

- I'm sorry. So sorry. 

 - Excuse me!


417

00:40:20.960 --> 00:40:23.340

Hyun Joo! Take a deep breath, deep breath.


418

00:40:23.340 --> 00:40:26.050

Keep breathing.


419

00:40:29.130 --> 00:40:31.520

Hyung! Are you okay?


420

00:40:31.520 --> 00:40:33.120

Whatever.


421

00:40:33.120 --> 00:40:35.800

Hyung, it's her. The production company employee.


422

00:40:35.800 --> 00:40:37.610

What?


423

00:40:37.610 --> 00:40:40.720

Damn, she can't get enough, huh?


424

00:40:40.720 --> 00:40:42.080

She did this on purpose, huh?


425

00:40:42.080 --> 00:40:45.300

Of course. She'd recognize you on a passing high-speed train.


426

00:40:45.300 --> 00:40:46.190

It's all clear now.


427

00:40:46.190 --> 00:40:49.390

You turned down her movie, so she's resentful and acting out this way.


428

00:40:49.390 --> 00:40:50.740

Geez.


429

00:40:50.740 --> 00:40:52.650

Do you want to call her and cuss her out?


430

00:40:52.650 --> 00:40:55.620

No. She said she'd pay for the damages, so get the money.


431

00:40:55.620 --> 00:40:57.520

Including money for my underwear, got it?


432

00:40:57.520 --> 00:40:59.460

- Your underwear? 

 - I'm cold!


433

00:40:59.460 --> 00:41:00.950

So childish.


434

00:41:00.950 --> 00:41:03.970

<i>Is that Sun Jae?</i>


435

00:41:03.970 --> 00:41:05.910

<i>Sun Jae!</i>


436

00:41:05.910 --> 00:41:08.120

<i>Sun Jae-sama!</i>


437

00:41:08.120 --> 00:41:10.480

<i>You're so handsome and amazing!</i>


438

00:41:14.870 --> 00:41:17.800

<i>Sun Jae-sama!</i>


439

00:41:21.430 --> 00:41:26.860

My bastard of a husband is making me go through this hell! Fuck!


440

00:41:26.860 --> 00:41:28.340

I'm going to kill him!


441

00:41:28.340 --> 00:41:30.270

Who is that bastard? I'll kill him for you!


442

00:41:30.270 --> 00:41:34.210

Get Im Geum here. Hurry up!


443

00:41:34.210 --> 00:41:37.610

What? Im Geum?


444

00:41:37.610 --> 00:41:41.550

Honey! Hyun Joo! Hyun Joo!


445

00:41:41.550 --> 00:41:44.980

Why are you so late, you dumbass?


446

00:41:44.980 --> 00:41:46.500

I'm sorry! I was in a meeting, so my phone was off!


447

00:41:46.500 --> 00:41:49.600

I'm here now. It's going to be okay.


448

00:41:49.600 --> 00:41:52.530

It's not okay!


449

00:41:55.480 --> 00:41:58.740

You bastard of a brother! When did you seduce my friend?


450

00:41:58.740 --> 00:42:01.480

Why are you doing that to my husband?


451

00:42:01.480 --> 00:42:05.370

What did I change? How can you two be married with a kid?


452

00:42:05.370 --> 00:42:07.770

Mom!


453

00:42:07.770 --> 00:42:11.660

It's Auntie! Auntie!


454

00:42:12.340 --> 00:42:16.700

Goodness, your second is going to come faster than the first!


455

00:42:16.700 --> 00:42:18.060

Her second?


456

00:42:18.060 --> 00:42:20.040

Yes. Her second.


457

00:42:22.200 --> 00:42:24.500

Your second?


458

00:42:24.500 --> 00:42:26.420

I'm sorry, Senior.


459

00:42:26.420 --> 00:42:28.460

<i>I'm glad the delivery went smoothly.</i>


460

00:42:28.460 --> 00:42:32.450

Ryu Sun Jae never showed up anyway. Something happened on his way or something.


461

00:42:32.450 --> 00:42:35.330

Something happened? Like an accident?


462

00:42:35.330 --> 00:42:38.120

<i>Of course not. It's an excuse.</i>


463

00:42:39.330 --> 00:42:41.180

Should I go see him and apologize?


464

00:42:41.180 --> 00:42:44.730

It's fine. The CEO said she'll take care of it.


465

00:42:44.730 --> 00:42:46.730

<i>She wants you out of it moving forward.</i>


466

00:42:46.730 --> 00:42:48.310

Okay.


467

00:42:54.910 --> 00:42:58.400

I won't be running into him again.


468

00:43:07.580 --> 00:43:09.740

<i>[Total: 718,000 won. Here is my bank account number.]</i>


469

00:43:10.940 --> 00:43:14.190

718,000 won?


470

00:43:14.190 --> 00:43:16.770

Why is it so expensive?


471

00:43:17.790 --> 00:43:19.510

Wait.


472

00:43:19.510 --> 00:43:23.140

<i>[718,000 won—&gt; 7,180,000 won]</i>


473

00:43:23.140 --> 00:43:25.500

7,180,000 won?


474

00:43:25.500 --> 00:43:27.870

7,180,000?


475

00:43:32.550 --> 00:43:34.120

Who is this?


476

00:43:40.750 --> 00:43:44.780

<i>Hello, I tried to call, but you didn't pick up, so I'm texting you.</i>


477

00:43:44.780 --> 00:43:49.920

<i>First, I sincerely apologize for the mishap due to my careless mistake.</i>


478

00:43:49.920 --> 00:43:55.100

<i>But I wanted to confirm the cost of your clothes.</i>


479

00:43:55.100 --> 00:44:00.690

Wow, he really told her to pay for my underwear? He's so literal.


480

00:44:01.530 --> 00:44:04.280

<i>It's fine. I just hope I never run into you—</i>


481

00:44:04.280 --> 00:44:07.810

<i>Actually, I didn't get a good look because I was in a rush.</i>


482

00:44:07.810 --> 00:44:10.950

<i>Were you actually wearing these clothes?</i>


483

00:44:10.950 --> 00:44:12.480

What?


484

00:44:17.310 --> 00:44:21.080

Instead of a bill for dry cleaning, what the heck is this?


485

00:44:21.080 --> 00:44:24.620

How is his underwear 400,000 won?


486

00:44:24.620 --> 00:44:28.060

<i>Do you think I'm scamming you or something?</i>


487

00:44:28.060 --> 00:44:31.940

<i>Not at all! It's a lot of money, so I needed confirmation.</i>


488

00:44:31.940 --> 00:44:36.640

<i>Forgive me, but could you send a photo of the wet clothes?</i>


489

00:44:36.640 --> 00:44:38.950

She is so politely infuriating.


490

00:44:38.950 --> 00:44:41.390

<i>I know you're not that kind of person.</i>


491

00:44:41.390 --> 00:44:45.800

<i>But there are so many scammers these days.</i>


492

00:44:45.800 --> 00:44:48.260

<i>Please and thank you.</i>


493

00:44:49.810 --> 00:44:52.260

How dare she treat me like a scammer?


494

00:45:13.390 --> 00:45:15.220

Hyung, let's go—


495

00:45:15.840 --> 00:45:17.040

What are you doing?


496

00:45:17.040 --> 00:45:18.410

What?


497

00:45:20.940 --> 00:45:23.190

What am I even doing?


498

00:45:29.100 --> 00:45:33.670

There's an article. They didn't even retouch it!


499

00:45:34.760 --> 00:45:35.780

<i>[Ryu Sun Jae trips and falls... How does he still look good?]</i>


500

00:45:35.780 --> 00:45:37.990

When did they take a photo?


501

00:45:37.990 --> 00:45:42.940

Forget about the money. Press charges right now. Got it?


502

00:45:42.940 --> 00:45:45.840

Leaving me on read?


503

00:45:45.840 --> 00:45:48.650

Did I scare him off because I asked for photos?


504

00:45:52.090 --> 00:45:57.350

That's right. You fumbled the bag while looking for a payday.


505

00:46:00.470 --> 00:46:03.150

Hey, he's cute because he looks like me. Right?


506

00:46:03.150 --> 00:46:05.400

You have no shame.


507

00:46:07.470 --> 00:46:10.410

Sweet dreams.


508

00:46:10.410 --> 00:46:11.750

<i>[Where You Meet the Baby Angels]</i>


509

00:46:11.750 --> 00:46:15.110

I can't believe you're a dad, Im Geum.


510

00:46:15.110 --> 00:46:17.110

It's been a while.


511

00:46:17.110 --> 00:46:21.270

I'm just saying. If I hadn't gotten hurt, you might still be an aspiring actor.


512

00:46:21.270 --> 00:46:24.260

A door closes and a door opens.


513

00:46:24.260 --> 00:46:26.760

There's no happiness without paying a price.


514

00:46:37.740 --> 00:46:40.660

- He must be happy. Right? 

 - What?


515

00:46:40.660 --> 00:46:44.690

I can't believe that idiot became a celebrity.


516

00:46:44.690 --> 00:46:45.940

<i>[Ryu Sun Jae donates 1 billion won to the NICU]</i>


517

00:46:45.940 --> 00:46:49.270

He donated 1 billion won? He must be rich.


518

00:46:49.270 --> 00:46:51.960

Why didn't you hold onto him back then?


519

00:46:51.960 --> 00:46:53.650

What do you mean, hold onto him?


520

00:46:53.650 --> 00:46:56.320

I should have been nicer to him back then.


521

00:46:56.320 --> 00:47:00.860

Then Ryu Sun Jae could have been our kids' uncle.


522

00:47:02.140 --> 00:47:06.600

Hey, baby. Daddy is sorry.


523

00:47:09.780 --> 00:47:13.330

So you really haven't talked to him since then?


524

00:47:13.330 --> 00:47:14.360

Since what?


525

00:47:14.360 --> 00:47:19.070

You should go see him. He liked you back then, you know.


526

00:47:19.070 --> 00:47:23.890

You never know. When he sees you, all his feelings might come back.


527

00:47:25.610 --> 00:47:29.730

<i>Don't come. If you continue this, I'd feel uncomfortable and pressured.</i>


528

00:47:30.760 --> 00:47:35.290

<i>So, just stop liking me.</i>


529

00:47:38.060 --> 00:47:41.220

<i>I couldn't possibly go and see him.</i>


530

00:47:49.010 --> 00:47:54.610

♫ <i>This yearning I can't hide</i> ♫


531

00:47:56.040 --> 00:48:01.670

♫ <i>I fall asleep missing you</i> ♫


532

00:48:03.740 --> 00:48:08.860

♫ <i>Your low and deep voice</i> ♫


533

00:48:10.090 --> 00:48:17.770

♫ <i>I can't forget the traces of you</i> ♫


534

00:48:17.770 --> 00:48:25.090

♫ <i>If I could stop, even just for a moment</i> ♫


535

00:48:25.090 --> 00:48:31.310

♫ <i>I would embrace you right there and then</i> ♫


536

00:48:32.370 --> 00:48:39.250

♫ <i>All day, I miss you</i> ♫


537

00:48:39.250 --> 00:48:47.400

♫ <i>I want to go back to our time together</i> ♫


538

00:48:47.400 --> 00:48:55.940

♫ <i>No matter what happens, I will remember you</i> ♫


539

00:48:55.940 --> 00:49:00.420

<i>Thank you, Sun Jae, for being alive.</i>


540

00:49:00.420 --> 00:49:05.260

<i>I'm glad that you're alive. I'm overflowingly happy.</i>


541

00:49:06.380 --> 00:49:08.950

<i>But still...</i>


542

00:49:09.850 --> 00:49:11.590

<i>It's true, but...</i>


543

00:49:11.590 --> 00:49:13.220

<i>[Skin Pure]</i>


544

00:49:16.090 --> 00:49:20.210

♫ <i>You keep getting further away that I can't reach you</i> ♫


545

00:49:20.210 --> 00:49:23.720

<i>Sol. I like you a lot.</i>


546

00:49:26.050 --> 00:49:30.500

<i>I miss you.</i>


547

00:49:30.500 --> 00:49:37.830

♫ <i>I sigh and try my best to smile</i> ♫


548

00:49:39.640 --> 00:49:43.240

<i>Look at the camera! Smile! Just try it!</i>


549

00:49:45.180 --> 00:49:51.930

♫ <i>All day, I miss you</i> ♫


550

00:49:51.930 --> 00:49:59.640

♫ <i>I want to go back to our time together</i> ♫


551

00:50:00.700 --> 00:50:03.770

<i>Today's weather is expected to be sunny and clear.</i>


552

00:50:03.770 --> 00:50:07.670

<i>The high will be around 1 degree Celcius.</i>


553

00:50:07.670 --> 00:50:13.300

<i>In the east, the land is expected to get drier.</i>


554

00:50:13.300 --> 00:50:15.310

<i>There may be strong winds...</i>


555

00:50:15.310 --> 00:50:17.760

<i>Please make sure small flames do not turn into fire..</i>


556

00:50:17.760 --> 00:50:19.990

<i>Be safe when using indoor heaters.</i>


557

00:50:19.990 --> 00:50:23.220

<i>- Take precaution against indoor fires.</i> 

 - What is this?


558

00:50:28.460 --> 00:50:30.240

<i>[Unknown Number]</i>


559

00:50:31.790 --> 00:50:33.440

Hello?


560

00:50:34.810 --> 00:50:38.390

Yes, this is her.


561

00:50:38.390 --> 00:50:42.090

What? Where?


562

00:50:42.090 --> 00:50:47.250

I promise not to approach the victim, Ryu Sun Jae's household,


563

00:50:47.250 --> 00:50:51.000

or 100 meters within his presence.


564

00:50:51.000 --> 00:50:54.030

In the case that this agreement is violated...


565

00:50:55.810 --> 00:50:57.940

I'm not the stalker, I swear.


566

00:50:57.940 --> 00:50:59.700

So why didn't you just keep still?


567

00:50:59.700 --> 00:51:05.370

You call him up to apologize, then you shove him into a fountain?


568

00:51:05.370 --> 00:51:06.850

What?


569

00:51:14.040 --> 00:51:16.380

That was Sun Jae?


570

00:51:17.040 --> 00:51:21.300

Why is this happening to me? Where were my eyes?


571

00:51:21.300 --> 00:51:25.720

He was going to press charges for real but he's giving you one last chance. Okay?


572

00:51:25.720 --> 00:51:28.020

Sign it, and you're done.


573

00:51:28.020 --> 00:51:29.670

Okay.


574

00:51:32.140 --> 00:51:33.970

<i>[January 15th, 2023]</i>


575

00:51:35.850 --> 00:51:39.240

When you say 100 meters, is it the straight line distance or the walking distance?


576

00:51:39.240 --> 00:51:43.190

Hey! Miss! Stop talking and just sign it.


577

00:51:43.190 --> 00:51:45.880

Also, he was busy that day rehearsing for a concert.


578

00:51:45.880 --> 00:51:48.500

He made time to go there, and then this happened.


579

00:51:48.500 --> 00:51:50.900

If you had malicious intentions, you could get additional—


580

00:51:50.900 --> 00:51:54.970

Hold on. Rehearsals for a concert?


581

00:51:54.970 --> 00:51:58.090

But they already had a concert in December.


582

00:52:02.670 --> 00:52:04.980

<i>[Eclipse concert]</i>


583

00:52:04.980 --> 00:52:07.890

<i>[Eclipse in Concert: January 13th through 15th, 2023]</i>


584

00:52:09.020 --> 00:52:11.340

It was delayed?


585

00:52:18.050 --> 00:52:20.680

<i>[I love you, Ryu Sun Jae]</i>


586

00:52:24.010 --> 00:52:27.330

Excuse me! Excuse me!


587

00:52:27.330 --> 00:52:30.280

I work for a company that produces Ryu Sun Jae's movie.


588

00:52:30.280 --> 00:52:33.450

I have some extremely urgent business to tend to.


589

00:52:33.450 --> 00:52:35.670

Could I go in for a second?


590

00:52:35.670 --> 00:52:37.420

Do you have a ticket?


591

00:52:37.420 --> 00:52:39.150

No. I don't.


592

00:52:39.150 --> 00:52:42.130

You can't go in without a ticket.


593

00:52:48.630 --> 00:52:50.470

What? Where?


594

00:52:50.470 --> 00:52:53.800

I'm a friend of Sun Jae's.


595

00:52:53.800 --> 00:52:57.570

<i>I want to see him and apologize and need to check something.</i>


596

00:52:57.570 --> 00:52:59.810

Could I just have a minute?


597

00:52:59.810 --> 00:53:02.480

Excuse me. Didn't you agree to a restraining order?


598

00:53:02.480 --> 00:53:05.560

I did. But...


599

00:53:05.560 --> 00:53:11.260

But still, a sincere apology should be made face-to-face.


600

00:53:11.260 --> 00:53:13.050

You can see him on television.


601

00:53:13.050 --> 00:53:17.610

Please don't get within 100 meters of him, like the agreement. I'm sincerely asking you.


602

00:53:17.610 --> 00:53:21.240

Then! Can I talk to him from 100 meters away?


603

00:53:21.240 --> 00:53:22.840

<i>Please?</i>


604

00:53:22.840 --> 00:53:26.570

H-Hello? Hello? No.


605

00:53:26.570 --> 00:53:29.170

H-H-Hello?


606

00:53:30.490 --> 00:53:32.850

What do I do?


607

00:53:34.800 --> 00:53:37.640

Hyung, the crazy one from the production company,


608

00:53:37.640 --> 00:53:40.910

says she's your friend. She's begging to see you.


609

00:53:40.910 --> 00:53:44.380

Should I just let her in? Want to see her face to face


610

00:53:44.380 --> 00:53:47.030

- and tell her off? 

 - Are you insane?


611

00:53:47.030 --> 00:53:48.590

Go tell her very clearly.


612

00:53:48.590 --> 00:53:51.970

He'll press charges tomorrow. Understand?


613

00:53:51.970 --> 00:53:53.840

Hold on!


614

00:53:53.840 --> 00:53:57.110

Then please give Sun Jae my name, at least.


615

00:53:57.110 --> 00:53:58.660

Here.


616

00:53:58.660 --> 00:54:02.740

Im Sol. That's my name. He'll remember when he hears it. It'll clear up everything.


617

00:54:02.740 --> 00:54:06.310

So, just trust me this one time and give this to him. Please?


618

00:54:06.310 --> 00:54:12.250

Yes, yes, I trust you. So go inside and wait a short while for the court papers. Okay?


619

00:54:12.250 --> 00:54:16.070

Hey! I'm asking you like this!


620

00:54:23.020 --> 00:54:25.090

Hyung.


621

00:54:25.090 --> 00:54:27.050

Sun Jae?


622

00:54:28.060 --> 00:54:31.250

Damn, they must be on standby already.


623

00:54:58.890 --> 00:55:01.490

It's starting already.


624

00:55:04.060 --> 00:55:10.080

♫ <i>Tonight, you shine so bright</i> ♫


625

00:55:11.130 --> 00:55:14.600

♫ <i>Sometimes when we feel like hiding</i> ♫


626

00:55:14.600 --> 00:55:18.630

♫ <i>Like those night skies that embrace us</i> ♫


627

00:55:22.350 --> 00:55:28.500

♫ <i>I wished the rain would never end</i> ♫


628

00:55:28.500 --> 00:55:34.420

♫ <i>The day you first came to me</i> ♫


629

00:55:35.430 --> 00:55:42.960

♫ <i>I hoped it wouldn't just be a quick drizzle</i> ♫


630

00:55:42.960 --> 00:55:49.000

♫ <i>That's what I sincerely wished for</i> ♫


631

00:55:49.000 --> 00:55:51.630

♫ <i>Do you know how I feel?</i> ♫


632

00:55:51.630 --> 00:55:56.970

♫ <i>I've only been thinking of you every day</i> ♫


633

00:55:56.970 --> 00:56:02.150

♫ <i>You seep into my thoughts once again today</i> ♫


634

00:56:03.200 --> 00:56:10.230

♫ <i>You are a gift from the heavens</i> ♫


635

00:56:10.230 --> 00:56:16.830

♫ <i>In this lonely world I'll protect you</i> ♫


636

00:56:25.380 --> 00:56:28.130

The forecast didn't mention snow.


637

00:56:30.300 --> 00:56:32.600

<i>It's the first snow of the year.</i>


638

00:56:32.600 --> 00:56:35.110

<i>Sun Jae must love this.</i>


639

00:56:55.080 --> 00:56:57.520

<i>It's exactly like that day.</i>


640

00:56:57.520 --> 00:57:00.370

No, it can't be.


641

00:57:00.370 --> 00:57:02.430

It can't be.


642

00:57:18.980 --> 00:57:21.630

- Good job. 

 - Great work.


643

00:57:39.130 --> 00:57:41.390

<i>[Han River]</i>


644

00:57:43.110 --> 00:57:45.680

<i>[Han River]</i>


645

00:57:52.430 --> 00:57:54.610

Don't come, Sun Jae.


646

00:57:57.830 --> 00:58:04.160

<i>Im Sol, you are the last person Ryu Sun Jae saw before he died.</i>


647

00:58:04.160 --> 00:58:07.530

<i>Please don't come here.</i>


648

00:58:22.460 --> 00:58:25.900

He should have passed by here already.


649

00:58:25.900 --> 00:58:28.190

Maybe he just left.


650

00:58:28.190 --> 00:58:30.370

That's good, then...


651

00:58:35.790 --> 00:58:38.380

<i>[010-0069-9290]</i>


652

00:58:40.040 --> 00:58:41.840

Hello?


653

00:58:45.160 --> 00:58:46.510

Hello?


654

00:58:46.510 --> 00:58:48.220

<i>It's me.</i>


655

00:59:11.540 --> 00:59:13.780

♫ <i>All these times that have been hiding...</i> ♫


656

00:59:13.780 --> 00:59:16.470

<i>You can't be here like this.</i>


657

00:59:18.180 --> 00:59:22.780

♫ <i>Are calling us back again</i> ♫


658

00:59:23.880 --> 00:59:28.770

♫ <i>Wherever I am...</i>♫


659

00:59:29.970 --> 00:59:35.250

♫ <i>At the end, it's always you</i> ♫


660

00:59:36.210 --> 00:59:41.870

♫ <i>Cause I'm falling slowly in love with you</i> ♫


661

00:59:43.030 --> 00:59:49.530

♫ <i>You're my spring that I've been waiting for</i> ♫


662

00:59:49.530 --> 00:59:50.570

Long time no see.


663

00:59:50.570 --> 00:59:54.430

♫ <i>Cause I'm falling slowly in love with you</i> ♫


664

00:59:54.430 --> 00:59:57.510

Yeah. Long time no see.


665

00:59:57.510 --> 01:00:00.240

Right.


666

01:00:00.240 --> 01:00:03.470

♫ <i>All my life, it's you</i> ♫


667

01:00:03.470 --> 01:00:05.840

Why are you standing here like this?


668

01:00:07.580 --> 01:00:09.490

Is your car broken?


669

01:00:10.570 --> 01:00:12.100

No.


670

01:00:14.350 --> 01:00:16.630

I was waiting for you.


671

01:00:18.440 --> 01:00:21.540

How did you know I would come here?


672

01:00:21.540 --> 01:00:23.290

I just thought you might.


673

01:00:23.290 --> 01:00:26.000

<i>But I wish you hadn't.</i>


674

01:00:26.000 --> 01:00:28.360

What if I hadn't seen you?


675

01:00:29.530 --> 01:00:31.730

♫ <i>All my life, it's you</i> ♫


676

01:00:31.730 --> 01:00:33.610

You haven't changed.


677

01:00:36.780 --> 01:00:39.010

Want to get a cup of tea somewhere?


678

01:00:40.230 --> 01:00:42.090

Or is it too late?


679

01:00:43.470 --> 01:00:45.410

No. I'm okay.


680

01:00:45.410 --> 01:00:48.330

Hyung!


681

01:00:48.330 --> 01:00:50.830

I'm so sorry to interrupt.


682

01:00:50.830 --> 01:00:54.690

Everyone is asking why you're not at the after party.


683

01:00:54.690 --> 01:00:58.080

- We have to hurry over! 

 <i>- I can't let him go like this.</i>


684

01:00:58.080 --> 01:01:01.410

- One second. 

 - No! Don't go.


685

01:01:03.330 --> 01:01:05.320

You can't go.


686

01:01:05.320 --> 01:01:06.840

What?


687

01:01:08.120 --> 01:01:10.830

I just mean...


688

01:01:10.830 --> 01:01:12.580

Hyung!


689

01:01:12.580 --> 01:01:14.770

Let's be together tonight!


690

01:01:14.770 --> 01:01:18.780

You and me. Let's be together tonight.


692

01:01:47.750 --> 01:01:50.760

<i>[Lovely Runner]</i>


693

01:01:50.760 --> 01:01:54.360

<i>That girl told Sun Jae, "Let's stay together tonight..."</i>


694

01:01:54.360 --> 01:01:57.090

<i>Where are we going?</i>


695

01:01:57.090 --> 01:02:00.800

<i>- Somewhere we can be alone and quiet? 

 - I'm not coming home tonight.</i>


696

01:02:00.800 --> 01:02:03.450

<i>I'm sleeping somewhere else. Don't worry.</i>


697

01:02:03.450 --> 01:02:04.940

<i>Who is that?</i>


698

01:02:04.940 --> 01:02:07.140

<i>Fine. Let's say you changed fate.</i>


699

01:02:07.140 --> 01:02:09.610

<i>But how do you know this life is better?</i>


700

01:02:09.610 --> 01:02:14.320

<i>If I ever met you again, I wanted to tell you.</i>


701

01:02:14.320 --> 01:02:16.270

<i>I liked you, too.</i>


702

01:02:16.270 --> 01:02:21.050

<i>So, you're saying you felt the same way I did.</i>


703

01:02:21.050 --> 01:02:24.210

<i>So, what about now?</i>


704

01:02:25.110 --> 01:02:29.700

♫ <i>Follow that far away path of warm sleepy cloud</i> ♫