1
00:00:00,077 --> 00:00:05,320
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
2
00:00:07,640 --> 00:00:08,798
<i>The sounds of Gongjin.</i>
3
00:00:22,487 --> 00:00:24,185
-Thank you.
-It was delicious.
4
00:00:24,265 --> 00:00:25,795
-Thank you.
-Goodbye.
5
00:00:43,785 --> 00:00:45,070
-Taekwon!
-One.
6
00:00:45,150 --> 00:00:46,886
-Taekwondo!
-Taekwondo!
7
00:01:07,978 --> 00:01:10,872
Ms. Yoon Hye-jin! A package for you!
8
00:01:13,271 --> 00:01:16,417
<i>This is the sound
of Ms. Yoon Hye-jin, who's from Seoul,</i>
9
00:01:16,497 --> 00:01:18,606
<i>rushing out to receive a package.</i>
10
00:01:34,693 --> 00:01:35,523
Take it.
11
00:01:35,603 --> 00:01:36,722
Right.
12
00:01:36,802 --> 00:01:38,004
EPISODE 3
13
00:01:38,084 --> 00:01:39,655
You work on Saturdays too?
14
00:01:40,152 --> 00:01:43,505
Yes. Jin-seok broke his arm,
so I'm covering for him for a while.
15
00:01:43,585 --> 00:01:45,445
That's not very good news.
16
00:01:46,355 --> 00:01:49,291
-Don't I need to sign it?
-No, your face is your signature.
17
00:01:50,449 --> 00:01:53,634
I mean, a face like yours
is rare here in Gongjin.
18
00:01:54,419 --> 00:01:56,159
-Did you diss me?
-Depends on you.
19
00:01:56,239 --> 00:01:59,839
Look who's talking.
Do you think you're good-looking?
20
00:01:59,919 --> 00:02:03,520
In Seoul, a face like yours is more common
than gum spat on the ground.
21
00:02:03,600 --> 00:02:04,841
Okay. Bye.
22
00:02:05,420 --> 00:02:09,183
It's more common than the squid
brought into the harbor this morning.
23
00:02:16,089 --> 00:02:17,247
"Hi."
24
00:02:20,101 --> 00:02:21,673
-What do you think?
-Not bad.
25
00:02:22,955 --> 00:02:26,266
"Not bad" isn't good enough
for armor I'll wear into a battlefield.
26
00:02:26,346 --> 00:02:28,786
-Isn't it a fellow dentist's wedding?
-It is.
27
00:02:29,447 --> 00:02:31,352
But everyone will be there.
28
00:02:31,432 --> 00:02:33,627
They'll talk about
how I opened a clinic here
29
00:02:33,707 --> 00:02:35,278
and turn me into a laughingstock.
30
00:02:36,436 --> 00:02:38,298
It's going to be a bloody battle.
31
00:02:38,959 --> 00:02:41,815
You dentists are so pathetic.
32
00:02:41,895 --> 00:02:44,834
And I'm going to be
the least pathetic one among them.
33
00:02:44,914 --> 00:02:47,644
Why don't you go shopping
at a department store then?
34
00:02:48,347 --> 00:02:49,711
I wish I could.
35
00:02:50,249 --> 00:02:53,353
But the boondocks
have no department stores.
36
00:02:53,433 --> 00:02:54,757
You're right about that.
37
00:02:58,644 --> 00:03:01,374
There's only one way for me to survive.
38
00:03:03,193 --> 00:03:04,850
Ms. Yoon!
39
00:03:04,930 --> 00:03:05,757
Ms. Yoon!
40
00:03:07,039 --> 00:03:08,241
-How's this?
-It's pretty!
41
00:03:08,321 --> 00:03:10,888
-It's a bit boring, right?
-Ms… Ms. Yoon.
42
00:03:10,968 --> 00:03:12,622
Ms… Ms. Yoon.
43
00:03:16,675 --> 00:03:17,753
What do you think?
44
00:03:17,833 --> 00:03:19,281
A bit too much, right?
45
00:03:19,860 --> 00:03:21,720
-Like an awards show outfit?
-Yes.
46
00:03:22,216 --> 00:03:24,245
Ms. Yoon.
47
00:03:24,325 --> 00:03:26,644
Ms. Yoon!
48
00:03:26,724 --> 00:03:29,126
<i>Ms. Yoon</i>
49
00:03:29,206 --> 00:03:34,292
<i>Ms. Yoon</i>
50
00:03:34,995 --> 00:03:35,988
Too much?
51
00:03:37,228 --> 00:03:38,223
-This is hard.
-Very.
52
00:03:38,303 --> 00:03:39,461
Ms. Pyo Mi-seon…
53
00:03:40,991 --> 00:03:42,233
This is yours, right?
54
00:03:43,018 --> 00:03:44,799
I don't look rich enough, do I?
55
00:03:44,879 --> 00:03:46,618
-You do.
-Do I?
56
00:03:46,698 --> 00:03:48,603
-Yes.
-Something's missing.
57
00:03:48,683 --> 00:03:50,297
Ms. Yoon!
58
00:03:51,620 --> 00:03:52,737
What are you doing?
59
00:03:53,316 --> 00:03:55,179
Why do you order so much?
60
00:03:55,259 --> 00:03:56,792
There's quite a bit today. Sorry.
61
00:03:56,872 --> 00:03:58,940
Come on. Seriously.
62
00:03:59,849 --> 00:04:02,251
You order from all over the world.
63
00:04:02,331 --> 00:04:04,567
The US, Germany, England…
64
00:04:04,647 --> 00:04:06,387
They're from everywhere.
65
00:04:06,467 --> 00:04:09,860
I just bought some clothes. That's all.
And it's none of your business.
66
00:04:09,940 --> 00:04:11,925
Why do you need so many clothes?
67
00:04:12,587 --> 00:04:15,609
A fashion terrorist like you
would never understand.
68
00:04:15,689 --> 00:04:18,129
It's all about functionality.
You don't know anything.
69
00:04:18,749 --> 00:04:20,034
Good for you.
70
00:04:20,114 --> 00:04:22,349
Are you splurging
since you have patients now?
71
00:04:22,429 --> 00:04:24,376
How will you save up money to go to Seoul?
72
00:04:24,456 --> 00:04:26,319
I'm going this Sunday, okay?
73
00:04:26,399 --> 00:04:27,601
-This Sunday?
-Yes.
74
00:04:27,681 --> 00:04:29,586
For a very important reason.
75
00:04:29,666 --> 00:04:32,354
And these are the last ones
for a while, so quit nagging.
76
00:05:00,021 --> 00:05:01,306
Look at that color.
77
00:05:01,386 --> 00:05:03,498
It brightens your complexion.
78
00:05:03,578 --> 00:05:04,694
-Really?
-Yes.
79
00:05:05,645 --> 00:05:07,341
-Do I look okay?
-You look gorgeous.
80
00:05:07,837 --> 00:05:08,664
Turn around.
81
00:05:13,337 --> 00:05:14,787
Bravo!
82
00:05:14,867 --> 00:05:18,134
It's perfect. Into the battlefield!
83
00:05:20,699 --> 00:05:22,604
-I'll get going.
-Okay, see you.
84
00:05:22,684 --> 00:05:24,878
Make sure you feed the hedgehog.
85
00:05:24,958 --> 00:05:25,827
Okay.
86
00:05:32,857 --> 00:05:34,845
They would've been perfect for this look.
87
00:05:34,925 --> 00:05:35,796
I'm sorry.
88
00:05:35,876 --> 00:05:39,929
Due to my carelessness, your other half
is probably floating in the open sea.
89
00:05:53,246 --> 00:05:54,817
God, I barely recognize you.
90
00:05:55,479 --> 00:05:56,429
Look who's talking.
91
00:05:59,201 --> 00:06:01,064
I'm not expecting any packages today.
92
00:06:01,144 --> 00:06:03,791
-I know. I have a favor to ask of you.
-What is it?
93
00:06:08,919 --> 00:06:10,614
I heard you're going to Seoul today.
94
00:06:11,814 --> 00:06:13,716
-Let's go together.
-What?
95
00:06:14,295 --> 00:06:15,742
They all need to go to Seoul.
96
00:06:16,321 --> 00:06:18,640
Ms. Gam-ri needs to give
marinated crab to her son.
97
00:06:18,720 --> 00:06:20,625
Ms. Mat-i… What a beautiful hat.
98
00:06:20,705 --> 00:06:23,313
Her friend's grandson
is having his first birthday.
99
00:06:23,393 --> 00:06:25,753
Ms. Suk-ja's daughter
hurt her back and asked her
100
00:06:25,833 --> 00:06:27,570
to take care of her children.
101
00:06:29,472 --> 00:06:31,127
-We can go.
-We need to talk.
102
00:06:32,078 --> 00:06:34,231
You can't do this all of a sudden.
103
00:06:34,311 --> 00:06:35,841
So it's okay, right?
104
00:06:39,067 --> 00:06:40,224
Let's go.
105
00:06:44,030 --> 00:06:45,396
-Okay.
-Let's go.
106
00:06:45,476 --> 00:06:48,374
It's okay, right? Go on. She'll drive us.
107
00:06:48,454 --> 00:06:49,612
Unbelievable.
108
00:06:54,658 --> 00:06:55,651
Here.
109
00:06:59,166 --> 00:07:03,262
Right. Is the lid shut tight?
110
00:07:03,342 --> 00:07:05,740
Yes, it is. Don't you worry about a thing.
111
00:07:07,147 --> 00:07:09,173
-New car?
-That's not important.
112
00:07:09,670 --> 00:07:10,830
What are you doing?
113
00:07:10,910 --> 00:07:13,185
Shouldn't we hurry?
We need to make several stops.
114
00:07:14,219 --> 00:07:15,294
We'll talk later.
115
00:07:40,975 --> 00:07:43,294
Why did you pack so much?
116
00:07:43,374 --> 00:07:44,907
This isn't a lot.
117
00:07:44,987 --> 00:07:48,129
I'm actually worried
that it may not be enough for all of us.
118
00:07:48,626 --> 00:07:51,648
You made potato cakes?
These are my favorite.
119
00:07:51,728 --> 00:07:52,968
If you want
120
00:07:53,713 --> 00:07:56,445
to avoid carsickness,
you need to keep chewing.
121
00:07:56,525 --> 00:07:58,100
Dr. Yoon, have one.
122
00:07:58,180 --> 00:08:00,950
I'm good. I'm driving, so…
123
00:08:02,604 --> 00:08:05,251
-What are you doing?
-Don't talk with your mouth full.
124
00:08:09,056 --> 00:08:11,292
Ms. Gam-ri, why aren't you eating?
125
00:08:11,372 --> 00:08:14,972
I had a big breakfast, so I'm still full.
126
00:08:15,052 --> 00:08:18,526
Just have one. She made it for us.
127
00:08:25,929 --> 00:08:27,089
What's wrong?
128
00:08:27,169 --> 00:08:28,782
They're undercooked.
129
00:08:29,361 --> 00:08:30,977
Why is it so hard?
130
00:08:31,057 --> 00:08:35,153
Don't blame me.
You're the one who has fragile teeth.
131
00:08:35,233 --> 00:08:36,849
Just spit it out already.
132
00:08:36,929 --> 00:08:39,661
Do you have weak teeth?
You should've told me sooner.
133
00:08:39,741 --> 00:08:43,093
Gam-ri, ask her
to give you a nice discount.
134
00:08:43,173 --> 00:08:46,484
Shut it. Stop spewing nonsense.
135
00:08:46,564 --> 00:08:50,907
Ms. Kim, you should
come to my clinic. I'll treat you well.
136
00:08:57,855 --> 00:08:58,764
-Gosh!
-Oh, dear!
137
00:09:10,468 --> 00:09:12,828
-Goodness gracious.
-Are you okay?
138
00:09:12,908 --> 00:09:15,058
I could've gotten a heart attack.
139
00:09:15,844 --> 00:09:17,708
I can't believe what just happened.
140
00:09:17,788 --> 00:09:20,683
We should really have
such a reckless driver's license revoked.
141
00:09:22,626 --> 00:09:23,911
Why are you chasing him?
142
00:09:23,991 --> 00:09:27,217
He should know what he did wrong.
143
00:09:28,292 --> 00:09:30,608
Don't do it. Don't be like him.
144
00:09:41,526 --> 00:09:42,438
Hey.
145
00:09:42,518 --> 00:09:45,002
-How could you drive so recklessly?
-Unbelievable.
146
00:09:45,082 --> 00:09:47,980
-You could've caused an accident!
-What?
147
00:09:48,060 --> 00:09:50,171
You can't change lanes without signaling.
148
00:09:50,251 --> 00:09:53,314
-We didn't crash, so it's all good.
-What did you say?
149
00:09:53,394 --> 00:09:55,959
No harm done, so what's the problem?
150
00:09:57,489 --> 00:10:01,462
Don't drive so recklessly,
or you're bound to cause an accident.
151
00:10:01,542 --> 00:10:02,992
Don't cause any harm to others.
152
00:10:03,072 --> 00:10:06,796
Blah, blah. God, you're making
such a big deal out of nothing.
153
00:10:06,876 --> 00:10:09,277
This is why
they should forbid women from driving.
154
00:10:09,357 --> 00:10:10,187
What did you say?
155
00:10:10,267 --> 00:10:12,420
-Hey, watch your words.
-Gosh…
156
00:10:12,500 --> 00:10:16,057
God damn it. What the hell
is that bastard babbling about?
157
00:10:16,554 --> 00:10:21,309
You bastard. How dare you run your mouth
like that after what you've done?
158
00:10:21,806 --> 00:10:23,711
You son of a bitch.
159
00:10:23,791 --> 00:10:25,861
I ought to rip out your lungs and kidneys
160
00:10:25,941 --> 00:10:28,756
and jump rope with your intestines!
161
00:10:28,836 --> 00:10:30,286
Are you crazy, old hag?
162
00:10:30,366 --> 00:10:31,402
I am, you bastard!
163
00:10:31,482 --> 00:10:34,463
-You worthless, little bastard!
-Damn it.
164
00:10:34,543 --> 00:10:39,260
You little bastard, where are you going?
Come back here, you asshole!
165
00:10:39,340 --> 00:10:43,558
What an asshole.
How dare he run his mouth?
166
00:10:48,852 --> 00:10:51,953
You see, my mom was from Beolgyo.
167
00:10:54,146 --> 00:10:55,720
-Right.
-I see.
168
00:10:55,800 --> 00:10:56,629
Right.
169
00:10:56,709 --> 00:10:58,987
What should we do?
170
00:10:59,067 --> 00:11:02,543
The potato cakes are all over the floor.
171
00:11:02,623 --> 00:11:05,645
-Dear. What a waste.
-There are wet wipes in there.
172
00:11:05,725 --> 00:11:07,213
In here?
173
00:11:11,266 --> 00:11:12,758
WE'RE GETTING MARRIED
174
00:11:12,838 --> 00:11:15,567
CHUNG-HO
REST AREA
175
00:11:18,875 --> 00:11:20,988
FISH CAKE SKEWERS
WALNUT CAKES
176
00:11:21,068 --> 00:11:21,895
Want some?
177
00:11:23,425 --> 00:11:26,115
Do you seriously have
an appetite after what you've done?
178
00:11:26,195 --> 00:11:29,008
Of course. Roasted potatoes
are the best at rest areas.
179
00:11:29,545 --> 00:11:30,827
No, <i>soddeok-soddeok</i> are.
180
00:11:31,406 --> 00:11:32,688
-Want one?
-No thanks.
181
00:11:33,805 --> 00:11:35,707
What's taking them so long?
182
00:11:36,575 --> 00:11:37,861
I'm going to be late.
183
00:11:37,941 --> 00:11:39,307
We have plenty of time.
184
00:11:39,387 --> 00:11:41,995
Why are you in a hurry? Take it easy.
185
00:11:42,075 --> 00:11:43,772
Appreciate the view too.
186
00:11:44,888 --> 00:11:45,715
Whatever.
187
00:11:46,832 --> 00:11:48,651
Want me to buy you a <i>soddeok-soddeok</i>?
188
00:11:50,678 --> 00:11:52,621
This way.
189
00:11:56,426 --> 00:11:58,742
-Where are they going?
-Where are they going?
190
00:11:59,363 --> 00:12:01,058
What are they doing?
191
00:12:09,618 --> 00:12:10,942
This is so annoying.
192
00:12:12,140 --> 00:12:13,216
So much.
193
00:12:14,167 --> 00:12:16,442
-Suk-ja is good at dancing.
-Let's go, Suk-ja!
194
00:12:18,468 --> 00:12:19,461
All right!
195
00:12:20,164 --> 00:12:21,945
-This is nice!
-Doing great!
196
00:12:22,025 --> 00:12:25,791
I'm really sorry,
but could I turn off the music?
197
00:12:25,871 --> 00:12:26,700
What?
198
00:12:26,780 --> 00:12:30,089
I prefer driving quietly.
199
00:12:31,288 --> 00:12:34,641
Turn it off.
We shouldn't bother the driver.
200
00:12:34,721 --> 00:12:36,292
You're such a party pooper.
201
00:12:37,119 --> 00:12:37,988
You be quiet too.
202
00:12:40,717 --> 00:12:42,664
Where are you from?
203
00:12:42,744 --> 00:12:45,848
I was born in Seoul
and raised in Gyeonggi Province.
204
00:12:45,928 --> 00:12:47,130
Goodness. Same here.
205
00:12:47,210 --> 00:12:50,767
I got married and moved to Gongjin
from Yangpyeong at the age of 22.
206
00:12:51,346 --> 00:12:54,243
Which Yoon family do you belong to?
207
00:12:54,323 --> 00:12:56,270
The Haenam Yoon clan, ma'am.
208
00:12:56,350 --> 00:12:59,658
So is my daughter-in-law.
209
00:13:00,278 --> 00:13:02,842
Then who's your earliest ancestor?
210
00:13:04,290 --> 00:13:06,112
Earliest ancestor?
211
00:13:06,192 --> 00:13:08,015
I'm not too sure.
212
00:13:08,095 --> 00:13:12,768
They say there's no future
for those who don't know their history.
213
00:13:13,347 --> 00:13:16,534
You should at least know that much.
214
00:13:16,614 --> 00:13:17,896
I'm sorry.
215
00:13:18,764 --> 00:13:20,666
What do your parents do?
216
00:13:21,204 --> 00:13:24,143
Well, my dad has retired.
217
00:13:24,223 --> 00:13:25,670
And my mom passed away.
218
00:13:27,118 --> 00:13:29,767
Why did you have to ask her that?
219
00:13:29,847 --> 00:13:32,952
I had no idea. I'm sorry.
220
00:13:33,032 --> 00:13:36,219
It's okay. I don't remember much anyway
221
00:13:36,299 --> 00:13:37,870
since I was so little.
222
00:13:40,227 --> 00:13:45,110
Dr. Yoon, is there a restroom nearby?
223
00:13:45,190 --> 00:13:46,348
A restroom?
224
00:13:47,961 --> 00:13:49,491
It'll take some time.
225
00:13:50,566 --> 00:13:51,558
Is it urgent?
226
00:13:52,634 --> 00:13:55,572
Old people need to go
to the bathroom often.
227
00:13:55,652 --> 00:13:58,923
-Be quiet.
-Our bladders became weak.
228
00:13:59,003 --> 00:14:01,611
Aging is inconvenient in many ways.
229
00:14:01,691 --> 00:14:03,720
-Gam-ri!
-Hang in there.
230
00:14:03,800 --> 00:14:05,829
-Hold on.
-Oh, dear.
231
00:14:05,909 --> 00:14:07,524
BETMEORI
REST AREA
232
00:14:07,604 --> 00:14:09,218
-I need to go.
-It's that way.
233
00:14:10,830 --> 00:14:12,650
WOMEN'S RESTROOM
234
00:14:24,022 --> 00:14:25,263
WOMEN'S TOILET
235
00:14:27,662 --> 00:14:30,308
-Gosh, that must be refreshing.
-Let's go.
236
00:14:35,519 --> 00:14:37,879
You should've gone with her.
237
00:14:37,959 --> 00:14:40,525
-Be quiet.
-Please exit safely.
238
00:14:40,605 --> 00:14:42,467
-Unbelievable.
-Be quiet.
239
00:14:44,824 --> 00:14:47,309
-Goodness.
-You're just unbelievable.
240
00:14:47,389 --> 00:14:50,241
-You have to go again?
-Darn it.
241
00:14:52,929 --> 00:14:54,876
-Goodness.
-We'll wait here.
242
00:14:54,956 --> 00:14:56,076
-Hey.
-I ate too much.
243
00:14:56,156 --> 00:14:57,523
-Go together.
-I need to poop.
244
00:14:57,603 --> 00:14:59,671
-We're halfway there.
-Be careful.
245
00:15:05,708 --> 00:15:07,449
What's taking them so long?
246
00:15:07,529 --> 00:15:09,099
They just went in.
247
00:15:17,288 --> 00:15:20,100
<i>Grandma, have a safe trip!</i>
248
00:15:28,247 --> 00:15:31,847
I thought you'd give me hell
the moment they left. Why are you quiet?
249
00:15:31,927 --> 00:15:33,912
I believe in fairness.
250
00:15:34,615 --> 00:15:37,552
I'm doing you a favor since I owe you one.
251
00:15:38,585 --> 00:15:41,318
But admit this.
252
00:15:41,398 --> 00:15:42,227
What?
253
00:15:42,307 --> 00:15:43,962
Admit that what you did today
254
00:15:44,665 --> 00:15:46,940
was rude, disrespectful, and out--
255
00:15:49,503 --> 00:15:51,243
And out of line. Admit that.
256
00:15:51,323 --> 00:15:52,481
I liked the rhythm.
257
00:15:54,012 --> 00:15:55,338
Didn't you see how they were?
258
00:15:55,418 --> 00:15:59,142
I couldn't let them take the bus
and hold their bladders during the trip.
259
00:15:59,222 --> 00:16:01,623
And my truck would've been
too uncomfortable for them.
260
00:16:01,703 --> 00:16:03,068
You did a good deed.
261
00:16:04,391 --> 00:16:05,467
You're too nosy.
262
00:16:06,252 --> 00:16:09,974
Like I said before,
I hate it when people cross the line.
263
00:16:10,677 --> 00:16:12,830
-Don't let this happen again.
-Drop me off here.
264
00:16:12,910 --> 00:16:15,102
-I clearly warned you, okay?
-At that crosswalk.
265
00:16:26,310 --> 00:16:27,801
What a rough driver.
266
00:16:27,881 --> 00:16:29,990
By the way, why did you come to Seoul?
267
00:16:30,611 --> 00:16:32,017
-What's your business?
-Bye.
268
00:16:35,780 --> 00:16:37,434
He's just not likable.
269
00:16:38,262 --> 00:16:39,792
Darn it, I'm late!
270
00:16:48,435 --> 00:16:51,702
HEALTH AND MEDICAL CENTER
SEOUL NEW-GEN UROLOGY CLINIC
271
00:16:59,229 --> 00:17:01,957
HOPE SMILE DENTIST
PSYCHIATRIC CLINIC
272
00:17:12,048 --> 00:17:15,274
Gangwon Province sure is far,
seeing how you were late today.
273
00:17:16,515 --> 00:17:17,755
I had my reasons.
274
00:17:18,582 --> 00:17:19,950
At least I took the photo.
275
00:17:20,030 --> 00:17:22,927
Gosh, Hye-jin used to be so punctual
276
00:17:23,007 --> 00:17:25,778
that her nickname was Cinderella.
277
00:17:26,357 --> 00:17:29,006
You're right. Whenever we had
a get-together,
278
00:17:29,086 --> 00:17:30,496
you'd leave before midnight.
279
00:17:30,576 --> 00:17:33,887
That was ages ago.
Let's talk about the present.
280
00:17:33,967 --> 00:17:35,375
How have you guys been?
281
00:17:35,455 --> 00:17:37,567
Same old. Working on weekdays,
282
00:17:37,647 --> 00:17:40,004
golfing and shopping on weekends.
283
00:17:40,707 --> 00:17:43,439
Ji-won, how does it feel
to open a clinic in Gangnam?
284
00:17:43,519 --> 00:17:45,877
Me? I'm not really that excited about it.
285
00:17:46,538 --> 00:17:49,064
I spend most of my income
paying off my loan.
286
00:17:49,144 --> 00:17:51,379
I'm barely making ends meet.
287
00:17:51,459 --> 00:17:53,362
Last year, I paid
300 million won in taxes.
288
00:17:54,975 --> 00:17:57,332
They awarded me
for being an exemplary taxpayer.
289
00:17:58,201 --> 00:18:01,015
But that's just another way
of saying that I'm a pushover.
290
00:18:01,095 --> 00:18:03,828
How much do you make
to pay so much in taxes?
291
00:18:03,908 --> 00:18:07,713
Well… I think I'm making
a decent amount of money.
292
00:18:11,310 --> 00:18:15,693
But in some ways, I envy Hye-jin.
293
00:18:17,472 --> 00:18:19,333
A seaside dental clinic in the country.
294
00:18:20,946 --> 00:18:22,517
It's so simple and cute.
295
00:18:27,066 --> 00:18:29,137
You're not so up-to-date, are you?
296
00:18:29,217 --> 00:18:32,735
No wonder people think
Seoulites have narrow views.
297
00:18:32,815 --> 00:18:35,753
-What?
-Rural areas are more developed now.
298
00:18:35,833 --> 00:18:39,349
It's truly wonderful. You don't need
to go abroad to appreciate nice views.
299
00:18:40,383 --> 00:18:43,074
And the hospitals make
a hefty amount of profit.
300
00:18:43,154 --> 00:18:44,769
I'm the only dentist there,
301
00:18:44,849 --> 00:18:48,037
so my clinic is flooded with patients.
302
00:18:48,117 --> 00:18:50,435
There's even an article
about doctors in rural areas
303
00:18:50,515 --> 00:18:52,417
making more money than those in the city?
304
00:18:53,037 --> 00:18:55,726
Sorry. I forgot.
You don't read newspapers.
305
00:19:06,312 --> 00:19:08,712
How dare they all mock me?
306
00:19:09,786 --> 00:19:11,275
I'm so annoyed.
307
00:19:12,392 --> 00:19:14,667
I'll have a good trip. Don't cry.
308
00:19:17,561 --> 00:19:18,597
My baby girl.
309
00:19:18,677 --> 00:19:20,169
Call me once you arrive.
310
00:19:20,249 --> 00:19:23,188
-Okay.
-I'm just worried. That's all.
311
00:19:23,268 --> 00:19:24,509
Go home and rest.
312
00:19:25,170 --> 00:19:27,528
-Don't cry. Your makeup will run.
-Okay.
313
00:19:29,182 --> 00:19:31,418
-Be good to my girl.
-Yes, ma'am.
314
00:19:31,498 --> 00:19:33,276
What are you staring at?
315
00:19:34,682 --> 00:19:36,836
What? What are you doing here?
316
00:19:36,916 --> 00:19:40,640
Are you jealous that they're married
and going on a honeymoon?
317
00:19:40,720 --> 00:19:42,252
How did you know I'd be here?
318
00:19:42,332 --> 00:19:43,658
I saw the invitation.
319
00:19:43,738 --> 00:19:45,269
It was next to the wet wipes.
320
00:19:46,675 --> 00:19:48,746
I left my phone in your car.
321
00:19:48,826 --> 00:19:52,137
Still, you shouldn't have come here!
Someone might see us!
322
00:19:52,217 --> 00:19:54,949
Are you a celebrity
or something? Stop overreacting.
323
00:19:55,029 --> 00:19:58,712
Everyone from my university is here.
324
00:19:58,792 --> 00:20:00,116
This is insane.
325
00:20:01,150 --> 00:20:01,977
Follow me.
326
00:20:02,638 --> 00:20:04,044
Did I do something wrong?
327
00:20:08,635 --> 00:20:11,984
Fine. Come on. Why are you…
328
00:20:13,308 --> 00:20:14,590
Stop it. I'm going.
329
00:20:31,463 --> 00:20:33,530
I wasn't planning to get a ride from you.
330
00:20:34,357 --> 00:20:35,391
Remember that.
331
00:20:36,094 --> 00:20:37,048
Whatever.
332
00:20:37,128 --> 00:20:38,948
Drop me off at the terminal if you want.
333
00:20:39,445 --> 00:20:40,643
At the terminal?
334
00:20:41,305 --> 00:20:43,872
-We've already passed it.
-Oh, well.
335
00:20:43,952 --> 00:20:46,930
Then I'll just let you give a ride.
This is nice.
336
00:20:49,121 --> 00:20:52,557
Let me know if you get tired.
We can take turns driving.
337
00:20:52,637 --> 00:20:56,193
Forget it. I hate it
when other people touch my stuff.
338
00:20:57,268 --> 00:20:59,090
Besides, this is a new car.
339
00:20:59,170 --> 00:21:01,694
Fine by me. I can just relax.
340
00:21:18,111 --> 00:21:20,428
I'd love to have
some wine by the Han River.
341
00:21:21,171 --> 00:21:24,356
Drinking <i>makgeolli</i> by the ocean
is just magnificent.
342
00:21:28,037 --> 00:21:30,517
That restaurant has great pasta.
343
00:21:31,469 --> 00:21:34,281
Eating snow crab <i>ramyeon</i>
on a boat is the best.
344
00:21:35,811 --> 00:21:39,330
I can't believe
I have to return to the boondocks.
345
00:21:39,410 --> 00:21:42,511
There are skyscrapers everywhere.
It's so suffocating.
346
00:21:44,496 --> 00:21:46,647
I can't wait to go back to Gongjin.
347
00:21:49,789 --> 00:21:51,278
Can you turn the AC on?
348
00:21:53,345 --> 00:21:54,504
Turn it on yourself.
349
00:21:56,489 --> 00:21:57,729
Don't touch my car.
350
00:22:13,196 --> 00:22:14,685
DON'T LITTER
1 MILLION WON FINE
351
00:22:15,967 --> 00:22:19,234
They must've thought
they wouldn't get caught on weekends.
352
00:22:20,516 --> 00:22:23,370
If I find you, you're dead meat!
353
00:22:23,949 --> 00:22:26,226
What should I do? Chief Hong isn't here.
354
00:22:26,306 --> 00:22:28,872
-He's not here?
-He went to Seoul.
355
00:22:28,952 --> 00:22:31,972
He's been visiting Seoul often lately.
356
00:22:32,467 --> 00:22:34,163
Hye-jin went to Seoul too.
357
00:22:35,734 --> 00:22:37,185
Hello, Ms. Landlady.
358
00:22:37,265 --> 00:22:40,493
You're that friend of hers
who lives with her.
359
00:22:40,573 --> 00:22:41,938
Yes. You're right.
360
00:22:43,551 --> 00:22:46,324
You're our patient, Mr. Choi Eun-cheol.
361
00:22:46,404 --> 00:22:48,433
-Hello.
-You were a police officer?
362
00:22:48,513 --> 00:22:49,426
Yes.
363
00:22:49,506 --> 00:22:52,859
Gosh, you look so different in a uniform.
364
00:22:52,939 --> 00:22:55,215
You look so reliable.
365
00:22:55,295 --> 00:22:58,069
When you visited our clinic,
you were terrified and trembling.
366
00:22:58,149 --> 00:22:58,976
I wasn't.
367
00:22:59,638 --> 00:23:01,047
-Were you?
-No.
368
00:23:01,127 --> 00:23:04,479
Next time, you don't
have to be so nervous.
369
00:23:04,559 --> 00:23:06,462
See you at the clinic.
370
00:23:07,537 --> 00:23:09,853
-Have a good day.
-Bye.
371
00:23:27,677 --> 00:23:28,917
Did I see wrong?
372
00:23:31,729 --> 00:23:34,418
Damn it. Take a photo for evidence.
373
00:23:34,996 --> 00:23:36,857
We should install a surveillance camera.
374
00:23:38,553 --> 00:23:41,530
<i>The toll is 12,700 won.</i>
375
00:23:49,388 --> 00:23:50,753
We're almost home.
376
00:23:51,705 --> 00:23:53,276
When did I fall asleep?
377
00:23:53,854 --> 00:23:56,670
There was one traffic jam
after another, yet you never woke up.
378
00:23:56,750 --> 00:23:58,776
It's very comfortable. You got a nice car.
379
00:24:01,423 --> 00:24:03,204
Am I a chauffeur or what?
380
00:24:03,284 --> 00:24:05,147
I've been driving all day long.
381
00:24:05,227 --> 00:24:07,915
I offered to take turns driving,
but you declined.
382
00:24:09,157 --> 00:24:11,062
You shouldn't have left me bored at least.
383
00:24:11,142 --> 00:24:13,418
I remembered that
you preferred driving quietly.
384
00:24:13,498 --> 00:24:16,682
Well, aren't you so kindhearted?
385
00:24:17,179 --> 00:24:20,366
<i>Someone littered again.
We're having a meeting at the restaurant.</i>
386
00:24:20,446 --> 00:24:23,837
Since you're driving anyway,
drop me off at the raw fish restaurant.
387
00:24:24,499 --> 00:24:25,988
There's an emergency meeting,
388
00:24:27,600 --> 00:24:28,758
and I'm too lazy to walk.
389
00:24:30,909 --> 00:24:32,398
-Get out here.
-Sorry.
390
00:24:41,827 --> 00:24:46,004
CLASSMATES CHATROOM
391
00:24:48,609 --> 00:24:49,560
What?
392
00:24:50,222 --> 00:24:51,586
When did this get taken?
393
00:24:53,613 --> 00:24:55,849
<i>I didn't know you had a boyfriend.</i>
394
00:24:55,929 --> 00:24:57,501
Boyfriend, my foot.
395
00:24:59,237 --> 00:25:03,416
<i>He's not my boyfriend.
I just ran into someone I knew.</i>
396
00:25:03,496 --> 00:25:06,684
<i>Boyfriend? Gosh, he's so cute.</i>
397
00:25:06,764 --> 00:25:09,248
<i>Totally. Where did you meet
such a handsome guy?</i>
398
00:25:09,328 --> 00:25:11,933
<i>I was surprised too when I saw him.</i>
399
00:25:13,918 --> 00:25:16,195
<i>He's not a boyfriend.</i>
400
00:25:16,275 --> 00:25:19,047
<i>I'm not interested,
but he keeps chasing me.</i>
401
00:25:27,235 --> 00:25:28,269
This is cute?
402
00:26:18,019 --> 00:26:20,170
How could you sleep
when I'm driving like this?
403
00:26:21,037 --> 00:26:22,030
Look at you.
404
00:27:43,447 --> 00:27:44,425
GONGJIN MARKET
405
00:27:54,226 --> 00:27:55,304
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
406
00:27:55,384 --> 00:27:58,364
The ideal temperature for drip coffee
is between 88°C and 95°C.
407
00:27:58,444 --> 00:27:59,437
What did I say?
408
00:28:00,264 --> 00:28:02,210
-Ninety…
-Five degrees.
409
00:28:02,290 --> 00:28:05,643
Now, when you pour water,
start at the center.
410
00:28:05,723 --> 00:28:09,156
Slowly spiral outward
411
00:28:09,693 --> 00:28:11,884
then bring it back to the center.
412
00:28:12,463 --> 00:28:15,568
Once these bubbles disappear,
413
00:28:15,648 --> 00:28:17,839
you start the second brew.
414
00:28:19,205 --> 00:28:22,102
-It looks like bread that's rising.
-Right. Isn't it cute?
415
00:28:22,182 --> 00:28:23,674
-Hello.
-Yes.
416
00:28:23,754 --> 00:28:26,111
-Hello. Come sit down.
-Going to work?
417
00:28:26,690 --> 00:28:29,216
-You work here too?
-At times when he asks for help.
418
00:28:29,296 --> 00:28:31,115
What a strange lifestyle you lead.
419
00:28:31,694 --> 00:28:33,847
Do you even know what you're doing?
420
00:28:33,927 --> 00:28:35,501
Try some if you're curious.
421
00:28:35,581 --> 00:28:37,321
He's one talented man.
422
00:28:37,401 --> 00:28:39,802
He's a certified barista.
He's teaching me right now.
423
00:28:39,882 --> 00:28:43,028
-I see.
-Pour some water again and give it to her.
424
00:28:43,108 --> 00:28:44,351
-Me?
-Yes.
425
00:28:44,431 --> 00:28:45,465
Really?
426
00:28:47,202 --> 00:28:49,314
-Is it already time?
-Yes.
427
00:28:49,394 --> 00:28:51,878
All right. My first coffee.
428
00:28:51,958 --> 00:28:52,953
Where are you going?
429
00:28:53,033 --> 00:28:54,897
Remove the dripper, or it'll get bitter.
430
00:28:54,977 --> 00:28:56,342
Okay.
431
00:28:57,334 --> 00:28:59,940
All right. You're my very first customer.
432
00:29:00,973 --> 00:29:02,669
A cup of latte, please.
433
00:29:03,413 --> 00:29:04,695
With a lot of syrup.
434
00:29:05,770 --> 00:29:07,383
This doesn't suit me, does it?
435
00:29:09,327 --> 00:29:10,526
Something's off.
436
00:29:11,395 --> 00:29:12,470
Gosh, this thing…
437
00:29:28,102 --> 00:29:29,095
What are you doing?
438
00:29:31,741 --> 00:29:34,763
This candy wakes me up, you know.
439
00:29:34,843 --> 00:29:38,151
Mondays always make me drowsy.
440
00:29:38,648 --> 00:29:41,710
Just Mondays? You doze off
throughout the entire week.
441
00:29:41,790 --> 00:29:43,531
You little…
442
00:29:43,611 --> 00:29:46,012
-Goodness.
-Hello, everyone.
443
00:29:46,092 --> 00:29:47,749
Hello.
444
00:29:47,829 --> 00:29:49,155
-Here.
-Take this.
445
00:29:49,235 --> 00:29:51,262
What brings you here? Gosh.
446
00:29:52,047 --> 00:29:54,449
-What is this?
-Can't you see? It's trash.
447
00:29:54,529 --> 00:29:56,847
Exactly. Why did you bring it here?
448
00:29:56,927 --> 00:29:59,617
There have been 24 cases of littering
at the market this year,
449
00:29:59,697 --> 00:30:02,513
and we've asked you nine times
to install a security camera.
450
00:30:02,593 --> 00:30:05,035
However, the camera is nowhere to be seen,
451
00:30:05,115 --> 00:30:08,178
and another case happened yesterday.
Are you okay?
452
00:30:08,258 --> 00:30:12,768
I already asked city hall,
but it hasn't been approved yet.
453
00:30:12,848 --> 00:30:16,077
Of course. I completely
understand your situation.
454
00:30:16,157 --> 00:30:19,096
You have a tight budget
and a ton of work. It must be tough.
455
00:30:19,176 --> 00:30:21,039
Gosh. Thanks for understanding.
456
00:30:21,119 --> 00:30:23,148
So we're going to catch them ourselves.
457
00:30:23,228 --> 00:30:26,044
-What? How?
-Every crime leaves a trace.
458
00:30:26,124 --> 00:30:28,439
The evidence must be in here.
459
00:30:30,879 --> 00:30:34,273
We're going to find out
what they ate and threw away right here.
460
00:30:34,353 --> 00:30:35,390
-Should I?
-Rip it.
461
00:30:35,470 --> 00:30:36,506
-Okay.
-Du-sik, don't!
462
00:30:36,586 --> 00:30:38,120
Let me go!
463
00:30:38,200 --> 00:30:40,435
-I need to tear this open!
-No, you don't!
464
00:30:40,515 --> 00:30:43,041
-Then I'll open this.
-Hwa-jeong, don't!
465
00:30:43,121 --> 00:30:43,989
"Hwa-jeong"?
466
00:30:44,940 --> 00:30:47,962
Know when to talk professionally,
Mr. Chang.
467
00:30:48,042 --> 00:30:51,187
God! Right! I'm sorry, Ms. Yeo.
468
00:30:51,267 --> 00:30:56,357
Du-sik! Right! I happen to have
some business at city hall today.
469
00:30:56,437 --> 00:31:01,647
I'll go right up to them and make sure
they understand what we want!
470
00:31:02,474 --> 00:31:05,827
I'm serious. I want a camera too!
I'll get it installed!
471
00:31:05,907 --> 00:31:09,715
Do you? A 3-million-pixel HD camera
with adjustable angles. Deal?
472
00:31:09,795 --> 00:31:12,196
-Got it. Let's do that. I'll get it.
-Okay.
473
00:31:12,276 --> 00:31:14,923
So get this out of here. Now.
474
00:31:19,223 --> 00:31:20,715
What lovely weather.
475
00:31:20,795 --> 00:31:24,189
It's a great day
to file a complaint. Have a good day.
476
00:31:24,269 --> 00:31:25,178
Yeong-guk!
477
00:31:26,378 --> 00:31:27,577
Are you okay?
478
00:31:28,074 --> 00:31:28,942
Gosh.
479
00:31:29,811 --> 00:31:33,576
I don't think I can live a long life.
480
00:31:33,656 --> 00:31:34,938
Open the windows!
481
00:31:35,931 --> 00:31:39,653
WE WILL TREAT YOU LIKE FAMILY
GONGJIN-DONG
482
00:31:50,778 --> 00:31:51,980
We have a full schedule.
483
00:31:52,060 --> 00:31:55,164
Yes. Make sure you stretch beforehand.
484
00:31:55,244 --> 00:31:57,394
Stretch? Okay.
485
00:31:58,263 --> 00:32:01,199
Hye-jin, help me out. Look.
486
00:32:02,605 --> 00:32:05,544
Which color suits me better?
487
00:32:05,624 --> 00:32:06,906
They're both pretty.
488
00:32:08,270 --> 00:32:09,680
-This one.
-This?
489
00:32:09,760 --> 00:32:10,628
Okay.
490
00:32:13,730 --> 00:32:15,469
What's with the makeup?
491
00:32:15,549 --> 00:32:17,330
Our booked patient will be here soon.
492
00:32:17,410 --> 00:32:18,736
-A booked patient?
-Yes.
493
00:32:18,816 --> 00:32:22,125
Who is it? "Lee Seung-gi, Choi Eun-cheol…"
494
00:32:23,861 --> 00:32:25,890
-Hello.
-Hello.
495
00:32:25,970 --> 00:32:27,335
Hello.
496
00:32:30,230 --> 00:32:32,256
-Please wait one minute.
-Okay.
497
00:32:35,648 --> 00:32:38,419
-Let me help you.
-Okay.
498
00:32:41,686 --> 00:32:42,885
-This way.
-Okay.
499
00:32:53,099 --> 00:32:55,997
We're done with the root canal treatment.
500
00:32:56,077 --> 00:32:58,727
Ms. Pyo, please take care of the rest.
501
00:32:58,807 --> 00:32:59,716
Yes, ma'am.
502
00:33:00,502 --> 00:33:03,152
-Keep your mouth open.
-Okay.
503
00:33:03,232 --> 00:33:06,212
I'm going to
temporarily fill in your tooth.
504
00:33:06,292 --> 00:33:09,021
Mr. Choi, what did you do last weekend?
505
00:33:10,923 --> 00:33:14,563
You worked? It must've been tiring.
506
00:33:15,266 --> 00:33:16,962
What do you do in your free time?
507
00:33:18,988 --> 00:33:21,924
I see. You must enjoy reading.
508
00:33:22,669 --> 00:33:24,695
What's your favorite book?
509
00:33:31,684 --> 00:33:34,248
<i>My Sweet Orange Tree.</i>
510
00:33:35,654 --> 00:33:36,812
Open your mouth.
511
00:33:44,504 --> 00:33:45,497
What was that?
512
00:33:46,903 --> 00:33:48,267
How did she understand?
513
00:33:51,203 --> 00:33:53,315
Bye. I'll really get going.
514
00:33:53,395 --> 00:33:54,222
Bye!
515
00:33:57,737 --> 00:33:59,806
-Want a ride?
-Of course.
516
00:34:01,088 --> 00:34:02,869
What are you holding?
517
00:34:02,949 --> 00:34:06,260
I got a halibut as a thank you.
518
00:34:06,340 --> 00:34:08,948
Grill it for your lunch.
519
00:34:09,028 --> 00:34:10,560
I'm going to have it with you.
520
00:34:10,640 --> 00:34:15,313
Look at you,
trying to make me cook for you.
521
00:34:15,892 --> 00:34:19,079
-You caught me.
-Hold on tight if you don't want to fall.
522
00:34:19,159 --> 00:34:21,847
-Okay.
-All right.
523
00:34:23,253 --> 00:34:25,198
-Let's go.
-Okay.
524
00:34:34,131 --> 00:34:37,522
<i>THEATER OF LIFE</i>
525
00:34:41,616 --> 00:34:43,645
Again? Aren't you sick of it?
526
00:34:43,725 --> 00:34:47,615
For me, this is
the most entertaining show ever.
527
00:34:47,695 --> 00:34:49,228
No wonder there's that song.
528
00:34:49,308 --> 00:34:52,577
<i>How wonderful would it be</i>
529
00:34:52,657 --> 00:34:54,066
<i>-If I was on TV?</i>
-Gosh.
530
00:34:54,146 --> 00:34:57,454
Stop that nonsense and eat up.
531
00:35:02,335 --> 00:35:04,071
I love this soy sauce marinated crab.
532
00:35:04,650 --> 00:35:06,638
What did Won-seok say? He liked it, right?
533
00:35:06,718 --> 00:35:09,696
I don't know. He was so busy
534
00:35:10,192 --> 00:35:11,807
that I had to leave right away.
535
00:35:11,887 --> 00:35:14,658
You went all the way there
but didn't get to eat together?
536
00:35:15,237 --> 00:35:19,458
Hey, mix some rice
in the shell and eat it.
537
00:35:19,538 --> 00:35:20,985
-Okay.
-It's delicious.
538
00:35:22,226 --> 00:35:23,387
What about you?
539
00:35:23,467 --> 00:35:24,955
I'm good.
540
00:35:37,527 --> 00:35:39,058
What was that back there?
541
00:35:39,554 --> 00:35:41,293
Are you interested in Mr. Choi?
542
00:35:41,373 --> 00:35:42,369
Yes.
543
00:35:42,449 --> 00:35:45,471
Unbelievable. You only met him twice.
544
00:35:45,551 --> 00:35:48,283
Hey, that doesn't matter.
545
00:35:48,363 --> 00:35:50,844
He's cute and looks amazing
in that uniform.
546
00:35:51,754 --> 00:35:54,486
I saw his birthdate,
and he's four years my junior.
547
00:35:54,566 --> 00:35:55,933
It's game over.
548
00:35:56,013 --> 00:35:58,370
Lucky it's so simple for you.
549
00:36:00,852 --> 00:36:02,589
How did you know his birthdate?
550
00:36:04,740 --> 00:36:06,685
Don't look into our patients' information.
551
00:36:06,765 --> 00:36:09,539
You're breaching
the Personal Information Protection Act.
552
00:36:09,619 --> 00:36:10,943
Dr. Yoon!
553
00:36:12,183 --> 00:36:13,300
Goodness.
554
00:36:15,657 --> 00:36:19,464
I know I agreed to take care of it,
but you can't barge in here like this.
555
00:36:19,544 --> 00:36:20,992
I know.
556
00:36:22,067 --> 00:36:25,006
But I missed it so much.
557
00:36:25,086 --> 00:36:28,435
Fine. Since you're here already,
take a good look.
558
00:36:29,717 --> 00:36:32,657
Dr. Yoon, have you held it on your palm?
559
00:36:32,737 --> 00:36:33,729
No.
560
00:36:34,887 --> 00:36:38,113
-Have you taken it for a walk at all?
-Of course not.
561
00:36:40,346 --> 00:36:43,613
I've been studying about hedgehogs lately.
562
00:36:44,275 --> 00:36:46,218
You can actually form a bond with them.
563
00:36:47,045 --> 00:36:48,579
And when you do,
564
00:36:48,659 --> 00:36:52,465
they lay down their spines
so you can pet them.
565
00:36:52,545 --> 00:36:56,020
Hey, feeding it and picking up
its poop is already a nuisance.
566
00:36:56,599 --> 00:36:58,710
And you'll be taking it back soon.
567
00:36:58,790 --> 00:37:02,678
Still, it'll be nice
to form a bond while it's here.
568
00:37:04,415 --> 00:37:08,140
When's the test? Is I-jun studying hard?
569
00:37:08,220 --> 00:37:10,496
He always studies hard.
570
00:37:10,576 --> 00:37:13,392
Anyway, it's his birthday today.
571
00:37:13,472 --> 00:37:15,084
I see.
572
00:37:16,160 --> 00:37:18,437
-Tell him I said happy birthday.
-Okay.
573
00:37:18,517 --> 00:37:21,290
<i>-Happy birthday to you
-Happy birthday to you</i>
574
00:37:21,370 --> 00:37:23,813
<i>-Happy birthday to you
-Happy birthday to you</i>
575
00:37:23,893 --> 00:37:27,287
<i>-Happy birthday, dear I-jun
-Happy birthday, dear I-jun</i>
576
00:37:27,367 --> 00:37:29,438
<i>-Happy birthday to you
-Happy birthday to you</i>
577
00:37:29,518 --> 00:37:31,587
Hooray!
578
00:37:31,667 --> 00:37:33,612
-Blow out the candles.
-Blow them.
579
00:37:41,510 --> 00:37:42,710
I-jun.
580
00:37:43,867 --> 00:37:46,804
Thank you for being my son.
581
00:37:48,044 --> 00:37:50,984
Here. This is from me.
582
00:37:51,064 --> 00:37:54,000
I got you the most expensive toy blocks.
583
00:37:54,661 --> 00:37:56,773
Have you ever seen him
play with toys before?
584
00:37:56,853 --> 00:37:58,507
I-jun, I got you a book.
585
00:37:59,458 --> 00:38:03,470
You got him a book? He always reads.
How thoughtless.
586
00:38:04,049 --> 00:38:07,608
Thank you. I promise to repay you
for your kindness when I get older.
587
00:38:07,688 --> 00:38:11,537
I-jun, I told you to speak casually to me.
588
00:38:11,617 --> 00:38:14,266
You agreed to do so, didn't you?
589
00:38:14,346 --> 00:38:16,620
That's how you can repay me.
590
00:38:17,283 --> 00:38:19,640
He's not a kid. Let him do as he wants.
591
00:38:20,219 --> 00:38:21,131
Don't force him.
592
00:38:21,211 --> 00:38:22,992
That's rich coming from someone
593
00:38:23,072 --> 00:38:25,970
who begged him to talk casually
and treat you like a friend.
594
00:38:26,050 --> 00:38:27,996
-Don't pretend you didn't.
-When did I?
595
00:38:28,076 --> 00:38:30,144
Last time, you begged him…
596
00:38:31,591 --> 00:38:33,163
I have something to say.
597
00:38:34,072 --> 00:38:37,547
Starting next year,
we don't need to gather for my birthday.
598
00:38:38,126 --> 00:38:39,780
You two are divorced.
599
00:38:46,893 --> 00:38:48,381
Right, we are.
600
00:38:49,333 --> 00:38:51,941
Son, are you hurt by that?
601
00:38:52,021 --> 00:38:55,412
I was when I was six.
But now that I'm nine, I'm okay.
602
00:38:56,281 --> 00:38:58,929
I'm glad. But our divorce
603
00:38:59,009 --> 00:39:02,941
doesn't change the fact
that you're our son.
604
00:39:03,021 --> 00:39:05,960
We want to celebrate
your birthday together.
605
00:39:06,040 --> 00:39:07,448
We really do.
606
00:39:07,528 --> 00:39:09,806
Yes. She's right.
607
00:39:09,886 --> 00:39:13,693
I-jun, your birthday is
the most important day of the year to me.
608
00:39:13,773 --> 00:39:15,676
It's like a national holiday.
609
00:39:17,619 --> 00:39:18,488
Okay.
610
00:39:19,109 --> 00:39:23,494
Do you want to try the cake, sweetie?
I bought the tastiest one.
611
00:39:23,574 --> 00:39:25,893
-Let's cut it.
-Dessert comes after the meal.
612
00:39:25,973 --> 00:39:28,044
Yes. You're right.
613
00:39:28,124 --> 00:39:29,695
-Right.
-Then let's eat.
614
00:39:30,605 --> 00:39:32,631
Yes, let's eat first.
615
00:39:33,170 --> 00:39:34,120
Go on.
616
00:39:35,650 --> 00:39:36,852
Eat first.
617
00:39:36,932 --> 00:39:39,706
Don't you know he waits
until the adults eat first?
618
00:39:39,786 --> 00:39:43,387
Right. I forgot. All right, look.
619
00:39:43,467 --> 00:39:46,816
Here I go. An entire spoonful.
620
00:39:49,546 --> 00:39:50,869
Thank you for the meal.
621
00:39:51,489 --> 00:39:52,482
Right.
622
00:39:53,516 --> 00:39:54,550
Let's eat.
623
00:39:58,644 --> 00:40:00,094
Thank you for the meal.
624
00:40:00,174 --> 00:40:01,704
Took you long enough.
625
00:40:10,099 --> 00:40:12,332
Your cucumber kimchi is still so tasty.
626
00:40:13,077 --> 00:40:17,047
You know, I crave it every now and then.
627
00:40:19,652 --> 00:40:20,686
Eat lots.
628
00:40:23,663 --> 00:40:27,305
I-jun, have some <i>japchae</i>.
629
00:40:27,385 --> 00:40:28,588
Have this.
630
00:40:28,668 --> 00:40:30,736
You must have some on your birthday.
631
00:40:33,217 --> 00:40:35,287
YOON DENTAL CLINIC
632
00:40:35,367 --> 00:40:37,851
Ms. Dentist, you have a patient.
633
00:40:37,931 --> 00:40:39,340
I said I didn't want to come.
634
00:40:39,420 --> 00:40:42,441
I'm going to give you an earful
once we're out of here!
635
00:40:42,521 --> 00:40:44,344
-That way?
-Gosh.
636
00:40:44,424 --> 00:40:47,484
-Yes.
-Let me down this instant!
637
00:40:48,063 --> 00:40:51,040
Judging by the x-ray,
you must have been in a lot of pain.
638
00:40:51,951 --> 00:40:54,021
Why? Is it bad?
639
00:40:54,101 --> 00:40:56,789
I'd like to speak with her,
so can you please butt out?
640
00:40:58,030 --> 00:41:00,594
Okay. Talk with her.
641
00:41:01,421 --> 00:41:03,699
There's not much to say.
642
00:41:03,779 --> 00:41:06,511
I've been chewing for the past 80 years.
643
00:41:06,591 --> 00:41:09,860
It's only natural
that my teeth have grown weak.
644
00:41:09,940 --> 00:41:13,003
But they're in pretty good condition
for your age.
645
00:41:13,083 --> 00:41:13,912
What?
646
00:41:13,992 --> 00:41:15,857
You can still get implants.
647
00:41:15,937 --> 00:41:19,620
Implants? I heard they're expensive.
648
00:41:19,700 --> 00:41:23,218
Well…. I understand
why you think that way.
649
00:41:23,298 --> 00:41:27,436
But your insurance will cover up to 2,
so you'll only pay 30 percent.
650
00:41:27,516 --> 00:41:29,419
You just need to pay for one.
651
00:41:29,998 --> 00:41:32,023
How much is that in total?
652
00:41:33,347 --> 00:41:35,704
Well… Let me see.
653
00:41:37,565 --> 00:41:39,550
About this much.
654
00:41:40,460 --> 00:41:43,771
Oh, dear. That's too expensive.
655
00:41:43,851 --> 00:41:47,741
Why would I spend
so much solely on my teeth?
656
00:41:47,821 --> 00:41:49,889
I'll just pull them out.
657
00:41:50,386 --> 00:41:52,039
-Grandma.
-What?
658
00:41:52,701 --> 00:41:57,583
If it's too expensive,
you can get dentures instead.
659
00:41:57,663 --> 00:42:02,216
But implants are
four times as strong as dentures.
660
00:42:02,296 --> 00:42:06,475
And since you have strong bones,
it'd be best if you got--
661
00:42:06,555 --> 00:42:08,584
Forget it. I don't need them.
662
00:42:08,664 --> 00:42:11,604
Just pull out all my weak teeth.
663
00:42:11,684 --> 00:42:15,119
Grandma, give it some thought and--
664
00:42:15,199 --> 00:42:16,235
Ma'am.
665
00:42:16,315 --> 00:42:19,254
Your teeth aren't just
something you can pull out.
666
00:42:19,334 --> 00:42:23,141
It could even be
life-threatening for the elderly.
667
00:42:23,221 --> 00:42:25,126
You won't be able to eat well,
668
00:42:25,206 --> 00:42:27,111
then you won't get enough nutrients.
669
00:42:27,191 --> 00:42:29,344
Your bones will weaken
and make it hard to walk.
670
00:42:29,424 --> 00:42:31,205
It could get really serious.
671
00:42:31,285 --> 00:42:33,767
Hey, you don't
have to scare her like that.
672
00:42:35,876 --> 00:42:36,912
Are you short on money?
673
00:42:36,992 --> 00:42:38,275
-Hey.
-What?
674
00:42:39,433 --> 00:42:41,130
Do you not have enough money?
675
00:42:41,210 --> 00:42:44,481
Not enough money? What do you take me for?
676
00:42:44,561 --> 00:42:49,609
I own a house here and a big area of land.
677
00:42:49,689 --> 00:42:51,053
That's not all.
678
00:42:51,715 --> 00:42:55,399
My son works as an accountant in Seoul.
679
00:42:55,479 --> 00:43:00,317
Gosh. And my granddaughter
goes to Harvard University in America.
680
00:43:01,268 --> 00:43:04,370
So you just don't want
to spend money on your treatment?
681
00:43:05,900 --> 00:43:07,885
Then I have nothing more to say.
682
00:43:08,505 --> 00:43:10,576
-You can leave.
-Hey.
683
00:43:10,656 --> 00:43:12,891
What? Unbelievable.
684
00:43:12,971 --> 00:43:14,836
Fine. I'll leave.
685
00:43:14,916 --> 00:43:17,813
You think being a dentist
makes you so great?
686
00:43:17,893 --> 00:43:20,953
-Fine. I'll leave.
-Grandma.
687
00:43:21,490 --> 00:43:22,566
Grandma.
688
00:43:23,186 --> 00:43:25,009
-Let's talk about this.
-No!
689
00:43:25,089 --> 00:43:27,242
-Hear me out.
-I don't want to.
690
00:43:27,322 --> 00:43:28,896
Come on.
691
00:43:28,976 --> 00:43:30,716
Let me just say something.
692
00:43:30,796 --> 00:43:31,995
-Grandma.
-Forget it.
693
00:43:33,235 --> 00:43:34,848
DOCTOR'S OFFICE
694
00:43:37,992 --> 00:43:38,946
I thought you left.
695
00:43:39,026 --> 00:43:41,095
-Was that necessary?
-What do you mean?
696
00:43:41,175 --> 00:43:43,701
"Are you short on money?"
How could a doctor say that?
697
00:43:43,781 --> 00:43:46,017
Were you going to send her away?
698
00:43:46,097 --> 00:43:47,130
Watch what you say.
699
00:43:47,627 --> 00:43:51,683
I only asked because she was adamant
about not getting the treatment.
700
00:43:51,763 --> 00:43:53,750
You could've put it nicely.
701
00:43:53,830 --> 00:43:56,190
No. A dental clinic
isn't a convenience store
702
00:43:56,270 --> 00:43:59,248
where you can ask for whatever you want.
703
00:43:59,827 --> 00:44:03,965
Pulling out your teeth is a huge deal.
She was too rash and stubborn about it.
704
00:44:04,045 --> 00:44:07,190
I understand what you mean,
but you could've said it differently.
705
00:44:07,270 --> 00:44:09,259
What if she was your grandmother?
706
00:44:09,339 --> 00:44:12,071
-But she isn't, so why should I care?
-What?
707
00:44:12,151 --> 00:44:16,452
And you. You're not even
her guardian, so why are you overreacting?
708
00:44:18,933 --> 00:44:21,539
People don't change so easily, do they?
709
00:44:33,118 --> 00:44:35,144
What was that? He's so annoying.
710
00:44:45,689 --> 00:44:47,799
CHUNG-HO HARDWARE
711
00:44:53,589 --> 00:44:55,783
What? Your goods haven't arrived.
712
00:44:55,863 --> 00:44:58,512
You only put in the order
and haven't paid yet, right?
713
00:44:58,592 --> 00:44:59,877
I already paid.
714
00:44:59,957 --> 00:45:01,198
Geum-cheol.
715
00:45:02,190 --> 00:45:03,844
You can't fool me.
716
00:45:06,243 --> 00:45:07,484
Fine, I haven't.
717
00:45:08,187 --> 00:45:09,635
Why do you ask?
718
00:45:14,556 --> 00:45:15,592
I know you.
719
00:45:15,672 --> 00:45:18,735
You never pay money upfront
before you check the goods.
720
00:45:18,815 --> 00:45:22,250
I'm begging you. Please stop coming here.
721
00:45:22,330 --> 00:45:24,567
I'll order it again next time.
722
00:45:24,647 --> 00:45:26,262
And aren't I your only friend?
723
00:45:26,342 --> 00:45:28,123
You're right.
724
00:45:28,203 --> 00:45:30,976
But I think I can manage
without having any friends.
725
00:45:31,056 --> 00:45:32,917
-Do you have any envelopes?
-I do.
726
00:45:47,888 --> 00:45:49,252
Isn't the weather lovely?
727
00:45:55,745 --> 00:45:57,730
Are you mad that I dragged you there?
728
00:45:59,922 --> 00:46:02,652
You seem pretty upset.
729
00:46:05,422 --> 00:46:08,072
But you see,
I'd like you to receive proper treatment.
730
00:46:08,152 --> 00:46:11,212
Aren't your toothaches
bothering you so much?
731
00:46:16,134 --> 00:46:19,486
So I'm going to give you something.
732
00:46:19,566 --> 00:46:21,510
Don't get mad, okay? You know
733
00:46:22,543 --> 00:46:25,067
I grew this big because you fed me.
734
00:46:25,645 --> 00:46:28,170
So I'd like to pay for your treatment.
735
00:46:28,250 --> 00:46:32,386
So with this,
how about we get those teeth fixed?
736
00:46:35,611 --> 00:46:39,998
I'll give you three seconds to run.
737
00:46:40,078 --> 00:46:42,521
-Come on, now.
-Three.
738
00:46:42,601 --> 00:46:43,927
-Let's…
-Two.
739
00:46:44,007 --> 00:46:45,415
Let's talk about this.
740
00:46:45,495 --> 00:46:47,150
-One.
-Grandma!
741
00:46:47,935 --> 00:46:49,468
Gosh, I got wet too.
742
00:46:49,548 --> 00:46:50,378
Grandma!
743
00:46:50,458 --> 00:46:52,568
-Get lost!
-Fine.
744
00:46:55,256 --> 00:46:58,687
-Grandma, I'll come back tomorrow.
-You're still here?
745
00:46:59,226 --> 00:47:01,048
-See you tomorrow.
-Gosh.
746
00:47:01,128 --> 00:47:02,909
<i>I hate him.</i>
747
00:47:02,989 --> 00:47:06,052
How dare he judge me?
748
00:47:06,132 --> 00:47:08,654
And why does he meddle
in other people's affairs?
749
00:47:09,399 --> 00:47:11,593
He should mind his own business.
750
00:47:11,673 --> 00:47:13,661
He's always so nosy.
751
00:47:13,741 --> 00:47:16,019
Does he want
to be complimented for his kindness?
752
00:47:16,099 --> 00:47:17,753
-Why are you so worked up?
-Am I?
753
00:47:19,530 --> 00:47:21,684
-I'm not.
-You're
754
00:47:21,764 --> 00:47:24,413
at 160bpm and 100dB at the least.
755
00:47:24,493 --> 00:47:27,802
I've never seen you
get so worked up over someone.
756
00:47:28,794 --> 00:47:32,806
I mean, he keeps rubbing me the wrong way.
757
00:47:34,212 --> 00:47:36,031
CHIEF HONG
758
00:47:37,727 --> 00:47:39,053
He's calling me.
759
00:47:39,133 --> 00:47:41,284
See? He's so irritating.
760
00:47:48,521 --> 00:47:50,344
Why did you call me so late?
761
00:47:50,424 --> 00:47:52,287
-You still came.
-Bye.
762
00:47:52,367 --> 00:47:53,483
Sit down.
763
00:48:07,461 --> 00:48:10,770
Do you know what those lights are?
764
00:48:11,514 --> 00:48:12,882
Who cares?
765
00:48:12,962 --> 00:48:14,533
They're squid boats.
766
00:48:15,237 --> 00:48:17,386
Those fishermen are hard at work.
767
00:48:18,049 --> 00:48:21,770
But from afar,
those boats just look like pretty lights.
768
00:48:25,286 --> 00:48:28,762
Ms. Gam-ri has been cleaning squid
for decades now.
769
00:48:28,842 --> 00:48:31,571
But she never gets sick of them
and loves squid the most,
770
00:48:32,481 --> 00:48:34,383
although she hasn't eaten them for years.
771
00:48:35,376 --> 00:48:37,943
If you're trying
to evoke sympathy, just stop.
772
00:48:38,023 --> 00:48:41,248
I'll pay for the treatment.
But I have a favor to ask you.
773
00:48:42,407 --> 00:48:43,605
What is it?
774
00:48:44,184 --> 00:48:45,508
Keep it a secret.
775
00:48:46,914 --> 00:48:50,099
Tell her it's some other cheap treatment.
776
00:48:51,132 --> 00:48:52,332
I can't do that.
777
00:48:53,407 --> 00:48:56,054
As a doctor, I need
to take responsibility for what I do.
778
00:48:56,715 --> 00:48:59,241
I must notify my patients
of the treatment process.
779
00:48:59,321 --> 00:49:02,299
Fine. Then just remind me
of the total cost.
780
00:49:03,332 --> 00:49:04,779
I'll pay the rest,
781
00:49:05,690 --> 00:49:08,132
so just tell her
that you gave her a discount.
782
00:49:08,212 --> 00:49:09,660
Why are you doing this?
783
00:49:10,321 --> 00:49:11,605
She doesn't want it.
784
00:49:11,685 --> 00:49:13,009
No, she just can't.
785
00:49:14,333 --> 00:49:16,731
She's been selfless all her life,
786
00:49:17,269 --> 00:49:20,122
so she doesn't know
how to take care of herself.
787
00:49:20,701 --> 00:49:22,149
So she endures the pain?
788
00:49:23,306 --> 00:49:25,581
-How selfish of her.
-"Selfish"?
789
00:49:26,284 --> 00:49:28,438
She's the most selfless woman
I've ever met.
790
00:49:28,518 --> 00:49:31,002
She did everything she could
to provide for her kids.
791
00:49:31,082 --> 00:49:34,062
And even now. She doesn't want
to burden them. Don't you get it?
792
00:49:34,142 --> 00:49:38,032
No, I don't understand.
It's foolish and frustrating to watch.
793
00:49:38,112 --> 00:49:39,810
Why are you so pessimistic?
794
00:49:39,890 --> 00:49:42,454
You have no idea
what you're talking about.
795
00:49:43,406 --> 00:49:46,010
Do you know
what it means to be a good parent?
796
00:49:47,044 --> 00:49:48,740
It's staying healthy for a long time.
797
00:49:51,470 --> 00:49:54,653
They shouldn't endure pain
to save money for their children.
798
00:49:55,729 --> 00:49:57,673
They should take care of themselves.
799
00:49:58,500 --> 00:49:59,492
Do you get it?
800
00:51:00,409 --> 00:51:04,089
<i>SUNDAE, TTEOK</i>
801
00:51:16,372 --> 00:51:17,901
Mom!
802
00:51:52,971 --> 00:51:53,880
Hey…
803
00:51:59,835 --> 00:52:01,242
Don't cry, Mom.
804
00:52:02,235 --> 00:52:04,054
I'm crying because I'm excited.
805
00:52:09,265 --> 00:52:10,343
Don't cry, dear.
806
00:52:10,423 --> 00:52:11,457
You too.
807
00:52:17,453 --> 00:52:19,024
<i>My mom passed away.</i>
808
00:52:20,886 --> 00:52:25,269
<i>It's okay. I don't remember
much anyway since I was so little.</i>
809
00:52:27,751 --> 00:52:29,363
No, you're not okay.
810
00:52:46,773 --> 00:52:48,139
Ms. Gam-ri.
811
00:52:49,269 --> 00:52:50,635
Ms. Gam-ri.
812
00:52:51,586 --> 00:52:53,281
Ms. Gam-ri.
813
00:52:53,819 --> 00:52:57,582
I didn't bring any money today.
I'm serious. I didn't bring it.
814
00:53:00,477 --> 00:53:03,993
How could you throw water at me?
I could've caught a cold.
815
00:53:04,820 --> 00:53:07,883
No one catches a cold
during the summertime.
816
00:53:07,963 --> 00:53:11,767
You saw how scary I was
when I got angry, right?
817
00:53:12,346 --> 00:53:15,034
I did. I won't upset you anymore.
818
00:53:16,936 --> 00:53:19,376
Why aren't you using the washing machine?
819
00:53:20,203 --> 00:53:23,184
There's not much laundry
to run the washer.
820
00:53:23,264 --> 00:53:24,838
It's a waste of electricity.
821
00:53:24,918 --> 00:53:26,492
Let me do it. Go sit down.
822
00:53:26,572 --> 00:53:28,722
-It's okay.
-No, let me.
823
00:53:29,591 --> 00:53:30,875
Rub it well,
824
00:53:30,955 --> 00:53:33,150
-Okay.
-or it won't be clean enough.
825
00:53:33,230 --> 00:53:36,583
Gosh, you and your nagging.
Fine. Look. Happy?
826
00:53:36,663 --> 00:53:38,899
-Good.
-Go sit down.
827
00:53:38,979 --> 00:53:40,594
I'll leave it to you.
828
00:53:40,674 --> 00:53:42,825
Okay, enough nagging.
829
00:53:47,415 --> 00:53:48,243
Grandma.
830
00:53:49,194 --> 00:53:51,179
I'm actually upset with you.
831
00:53:52,253 --> 00:53:54,366
You accept money from your son,
832
00:53:54,446 --> 00:53:57,219
but why not from me?
Am I a stranger or what?
833
00:53:57,299 --> 00:54:00,238
Do you want to get drenched again?
834
00:54:00,318 --> 00:54:01,310
I take it back.
835
00:54:08,755 --> 00:54:14,213
I love the sound
of that bell you hung for me.
836
00:54:15,619 --> 00:54:18,183
Right? Enjoy the sound.
837
00:54:18,845 --> 00:54:20,998
And go enjoy a lot of great views
838
00:54:21,078 --> 00:54:23,766
and eat a lot of good food.
839
00:54:27,240 --> 00:54:28,936
Someone told me
840
00:54:29,432 --> 00:54:33,402
that the best thing a parent can do
for their child is staying healthy.
841
00:54:40,267 --> 00:54:43,989
Gosh, this is a superb bar of soap.
I wonder who made it.
842
00:54:45,850 --> 00:54:49,324
Who made it?
It's no other than Du-sik himself.
843
00:54:50,730 --> 00:54:53,914
<i>Ms. Gam-ri has been cleaning squid
for decades now.</i>
844
00:54:54,742 --> 00:54:57,388
<i>But she never gets sick of them
and loves squid the most,</i>
845
00:54:58,257 --> 00:55:00,200
<i>although she hasn't eaten them for years.</i>
846
00:55:02,020 --> 00:55:03,509
-Mi-seon.
-Yes?
847
00:55:04,129 --> 00:55:05,786
Isn't the squid too tough to chew?
848
00:55:05,866 --> 00:55:06,982
Really?
849
00:55:11,076 --> 00:55:13,185
Hey, all squid are about this tough.
850
00:55:13,848 --> 00:55:14,798
Really?
851
00:55:21,994 --> 00:55:23,610
This is tough too.
852
00:55:23,690 --> 00:55:25,095
What's gotten into you?
853
00:55:26,378 --> 00:55:28,156
This too.
854
00:55:30,886 --> 00:55:33,742
And this. Why are they
all so difficult to chew?
855
00:55:33,822 --> 00:55:37,750
Hye-jin, I'm taking your food away
if you keep complaining about it.
856
00:55:39,074 --> 00:55:40,191
They're completely fine.
857
00:55:52,804 --> 00:55:54,213
<i>Hello?</i>
858
00:55:54,293 --> 00:55:58,472
Won-seok, are you busy right now?
859
00:55:58,552 --> 00:56:01,902
<i>I am, but I can talk for a minute.</i>
860
00:56:02,605 --> 00:56:06,371
I see. Did you have lunch?
861
00:56:06,451 --> 00:56:08,312
<i>Of course. It's past lunchtime.</i>
862
00:56:09,718 --> 00:56:12,448
Right. Did you try
the soy sauce marinated crab?
863
00:56:13,357 --> 00:56:17,455
You've always liked it
since you were little.
864
00:56:17,535 --> 00:56:21,918
<i>Well, I've been too swamped
with work to eat at home lately.</i>
865
00:56:22,703 --> 00:56:23,989
<i>I'll have it today.</i>
866
00:56:24,069 --> 00:56:26,718
Why are you so busy?
867
00:56:26,798 --> 00:56:29,529
Take good care of your health.
868
00:56:29,609 --> 00:56:32,177
-<i>You too, Mom.</i>
-Okay.
869
00:56:32,257 --> 00:56:36,351
<i>By the way, Du-sik called a few days ago.</i>
870
00:56:37,219 --> 00:56:38,418
He did?
871
00:56:39,535 --> 00:56:41,685
Hey, Won-seok. It's me, Du-sik.
872
00:56:42,224 --> 00:56:43,670
Have you been well?
873
00:56:44,373 --> 00:56:46,527
You see,
874
00:56:46,607 --> 00:56:50,125
I took your mom to the dentist.
Her teeth aren't in good condition.
875
00:56:50,205 --> 00:56:53,144
She needs implants,
but she's vehemently refusing to get them.
876
00:56:53,224 --> 00:56:54,754
Right. I know.
877
00:56:55,994 --> 00:56:58,602
How about you convince her?
878
00:56:58,682 --> 00:57:02,239
Did Du-sik tell you about it already?
879
00:57:02,901 --> 00:57:06,209
So what do you think I should do?
880
00:57:06,747 --> 00:57:11,089
<i>I heard you were refusing to get
the implants. I can't force you to do it.</i>
881
00:57:11,916 --> 00:57:13,074
<i>I looked it up.</i>
882
00:57:13,777 --> 00:57:17,212
<i>And some say that dental implants
are rather bad for the elderly.</i>
883
00:57:17,292 --> 00:57:20,479
<i>So won't it be better
to get dentures later?</i>
884
00:57:20,559 --> 00:57:22,796
-What?
<i>-You see…</i>
885
00:57:22,876 --> 00:57:24,863
<i>money is tight this year.</i>
886
00:57:24,943 --> 00:57:26,928
<i>Min-ju is studying in the States,</i>
887
00:57:28,210 --> 00:57:29,865
<i>and her tuition is quite expensive.</i>
888
00:57:31,974 --> 00:57:36,401
Oh, dear. Don't worry about me.
889
00:57:36,481 --> 00:57:38,882
I'm completely fine.
890
00:57:38,962 --> 00:57:43,387
Don't worry about me,
and focus on your family.
891
00:57:44,422 --> 00:57:47,978
How is Min-ju doing?
892
00:57:55,711 --> 00:57:57,410
It's so hectic today.
893
00:57:57,490 --> 00:57:59,185
You're doing well.
894
00:57:59,681 --> 00:58:01,790
You know, we had more patients this week.
895
00:58:02,453 --> 00:58:04,647
Do you think word has gotten out
about my skills?
896
00:58:04,727 --> 00:58:05,802
It must have.
897
00:58:11,509 --> 00:58:13,039
PATIENT CHART
KIM GAM-RI
898
00:58:25,239 --> 00:58:28,340
Why am I here? I must be nuts.
899
00:58:31,442 --> 00:58:32,352
Hello.
900
00:58:32,848 --> 00:58:34,381
Goodbye.
901
00:58:34,461 --> 00:58:35,909
Wait.
902
00:58:36,942 --> 00:58:39,052
Did you have dinner?
903
00:58:40,416 --> 00:58:41,243
No.
904
00:58:42,236 --> 00:58:44,138
I didn't have any rice,
905
00:58:44,634 --> 00:58:47,118
so I made some potato dough soup.
906
00:58:47,198 --> 00:58:49,682
-Have you tried it before?
-No.
907
00:58:49,762 --> 00:58:51,626
Try some.
908
00:58:51,706 --> 00:58:56,175
I ground some fresh potatoes,
got moisture out of it,
909
00:58:56,255 --> 00:58:58,697
and boiled it in meat broth.
910
00:58:58,777 --> 00:59:00,804
They're very chewy and delicious.
911
00:59:01,383 --> 00:59:02,707
Thank you.
912
00:59:07,132 --> 00:59:08,000
How is it?
913
00:59:08,868 --> 00:59:10,402
It's really good.
914
00:59:10,482 --> 00:59:11,311
I'm glad.
915
00:59:11,391 --> 00:59:13,252
-Eat up.
-Okay.
916
00:59:21,110 --> 00:59:25,579
<i>The elderly Ms. Gam-ri went to her room
to show us her most treasured belonging…</i>
917
00:59:25,659 --> 00:59:29,921
This is me two years ago.
918
00:59:30,001 --> 00:59:32,110
We filmed it in that very room.
919
00:59:34,178 --> 00:59:36,579
-I see.
<i>-Look at this.</i>
920
00:59:36,659 --> 00:59:40,177
-Gosh.
<i>-This is proof that my late father</i>
921
00:59:40,257 --> 00:59:46,380
<i>served in the Korean Independence Army
in 1941</i>
922
00:59:46,460 --> 00:59:51,591
<i>and was assigned to the second unit.</i>
923
00:59:51,671 --> 00:59:56,220
<i>My mom gave this to me,
and I kept it ever since.</i>
924
00:59:56,841 --> 00:59:59,736
<i>But I couldn't read
the Chinese characters.</i>
925
01:00:00,397 --> 01:00:03,998
<i>Then 30 years ago,</i>
926
01:00:04,078 --> 01:00:07,306
<i>a little boy read this to me.</i>
927
01:00:07,386 --> 01:00:10,118
<i>He was such a smart boy.</i>
928
01:00:10,198 --> 01:00:12,972
<i>-He was a prodigy.
-Grandma!</i>
929
01:00:13,052 --> 01:00:14,832
<i>-What? Goodness.
-Grandma.</i>
930
01:00:14,912 --> 01:00:17,356
<i>Speak of the devil.</i>
931
01:00:17,436 --> 01:00:19,795
<i>This is Du-sik.</i>
932
01:00:19,875 --> 01:00:20,867
<i>Yes, Du-sik.</i>
933
01:00:22,067 --> 01:00:24,713
Look. There's our Du-sik.
934
01:00:25,541 --> 01:00:28,769
Thanks to him,
my late dad was acknowledged
935
01:00:28,849 --> 01:00:32,120
as a patriot who fought
for our nation's independence.
936
01:00:32,200 --> 01:00:33,649
When was it aired?
937
01:00:33,729 --> 01:00:35,467
Two years ago.
938
01:00:37,037 --> 01:00:41,052
My dad named me after the Korean flag.
939
01:00:41,132 --> 01:00:46,343
As you know, there are <i>geon, gon, gam,</i>
and <i>ri</i> in the flag. I'm Gam-ri.
940
01:00:46,922 --> 01:00:50,602
And my older brother's name was Geon-gon.
941
01:00:51,181 --> 01:00:53,290
-That's right.
-What a great name.
942
01:00:54,159 --> 01:00:55,815
You must be proud of your father.
943
01:00:55,895 --> 01:00:58,956
Of course. I sure am.
944
01:01:00,734 --> 01:01:03,384
Goodness. You haven't been eating
945
01:01:03,464 --> 01:01:06,319
because I've been rambling on.
946
01:01:06,399 --> 01:01:10,329
No wonder people say
old people talk so much. Gosh.
947
01:01:11,321 --> 01:01:14,092
-Eat up.
-Okay.
948
01:01:19,054 --> 01:01:20,546
Thank you for the meal.
949
01:01:20,626 --> 01:01:25,343
Rather, I should thank you
for driving me to Seoul.
950
01:01:25,423 --> 01:01:26,747
Thank you.
951
01:01:31,336 --> 01:01:35,144
I actually came by to tell you something,
but I had dinner instead.
952
01:01:35,224 --> 01:01:38,619
Of course.
Eating comes before anything else.
953
01:01:38,699 --> 01:01:40,686
Nothing's more important than that.
954
01:01:40,766 --> 01:01:42,420
Exactly.
955
01:01:42,958 --> 01:01:44,987
If you knew that,
956
01:01:45,067 --> 01:01:47,672
how could you ask me
to pull your teeth out?
957
01:01:51,642 --> 01:01:54,703
Toothaches are truly a pity.
958
01:01:55,695 --> 01:01:57,477
It doesn't show,
959
01:01:57,557 --> 01:02:01,402
so no one but yourself
knows how painful it is.
960
01:02:02,105 --> 01:02:03,512
Not even your kids.
961
01:02:14,594 --> 01:02:16,083
Please come back to the clinic.
962
01:02:17,655 --> 01:02:21,625
I can't do it for free, but I'll
only charge you for the materials.
963
01:02:22,865 --> 01:02:23,900
What?
964
01:02:25,182 --> 01:02:27,786
But you have to keep it a secret.
965
01:02:28,325 --> 01:02:30,474
No one else should know.
966
01:02:30,971 --> 01:02:34,858
If people get wind of this,
I may have to close down my clinic.
967
01:02:35,603 --> 01:02:38,622
Then you shouldn't do this for me.
968
01:02:40,069 --> 01:02:42,095
I heard squid is your favorite food.
969
01:02:45,322 --> 01:02:48,961
My mom's favorite food was <i>sundae</i>.
970
01:02:52,145 --> 01:02:55,826
I just want to help you enjoy it again.
971
01:02:56,570 --> 01:02:57,686
That's all.
972
01:03:01,822 --> 01:03:04,675
Du-sik must've said something to you.
973
01:03:05,999 --> 01:03:09,100
He's kind but too nosy.
974
01:03:10,548 --> 01:03:11,747
I agree.
975
01:03:14,435 --> 01:03:18,199
He hung that bell for me.
976
01:03:43,094 --> 01:03:46,485
Darn it. It must've been a big one.
977
01:03:48,098 --> 01:03:49,091
What's that?
978
01:03:50,621 --> 01:03:55,004
YOON DENTAL CLINIC
979
01:04:05,261 --> 01:04:06,915
Hello.
980
01:04:08,694 --> 01:04:09,730
All right.
981
01:04:09,810 --> 01:04:11,342
I'm here
982
01:04:11,422 --> 01:04:12,953
to get my implants done.
983
01:04:14,194 --> 01:04:15,106
I'm glad you came.
984
01:04:15,186 --> 01:04:17,173
Can I pay first?
985
01:04:17,253 --> 01:04:20,400
First, you should consult with me.
986
01:04:20,480 --> 01:04:22,674
We're done talking.
987
01:04:22,754 --> 01:04:25,194
I've already prepared the money.
988
01:04:27,841 --> 01:04:29,329
I'll pay it all at once.
989
01:04:31,935 --> 01:04:36,734
I've been working like a dog all my life,
990
01:04:36,814 --> 01:04:40,580
so don't you think I deserve to eat
as much squid as I want?
991
01:04:40,660 --> 01:04:42,773
It's too tough, so you should be careful.
992
01:04:42,853 --> 01:04:46,161
-What?
-Have it once a week.
993
01:04:48,477 --> 01:04:50,754
I got 3-million-pixel HD cameras.
And 2 of them.
994
01:04:50,834 --> 01:04:53,233
You can also adjust the angles freely.
995
01:04:54,969 --> 01:04:56,750
It was easy but took you long enough.
996
01:04:56,830 --> 01:05:01,383
Ms. Yeo, don't hurt my feelings like that.
997
01:05:01,463 --> 01:05:05,435
I had to have a serious talk
with the mayor to get those.
998
01:05:05,515 --> 01:05:08,493
Good job. Thank you for your help.
999
01:05:09,113 --> 01:05:12,176
So why couldn't you
have talked with him sooner?
1000
01:05:12,256 --> 01:05:14,202
You were always a slowpoke.
1001
01:05:14,282 --> 01:05:16,187
Ms. Yeo, what you just said
1002
01:05:16,267 --> 01:05:18,544
was very private. It was personal.
1003
01:05:18,624 --> 01:05:20,858
Shut it and just take this.
1004
01:05:21,354 --> 01:05:24,373
-What is it?
-What do you think? It's cucumber kimchi.
1005
01:05:25,200 --> 01:05:26,689
You said you craved it.
1006
01:05:27,392 --> 01:05:28,757
Gosh.
1007
01:05:29,584 --> 01:05:30,576
Gosh.
1008
01:05:34,381 --> 01:05:36,286
Move around. Let's see if they're working.
1009
01:05:36,366 --> 01:05:38,023
Why, hello, Ms. Gam-ri.
1010
01:05:38,103 --> 01:05:41,414
<i>Bring me some porridge this instant.</i>
1011
01:05:41,494 --> 01:05:42,528
Porridge?
1012
01:05:44,471 --> 01:05:45,588
Grandma!
1013
01:05:46,167 --> 01:05:47,119
Grandma.
1014
01:05:49,517 --> 01:05:50,716
Where does it hurt?
1015
01:05:52,040 --> 01:05:53,407
Bring the table.
1016
01:05:53,487 --> 01:05:54,893
Okay. Hold on.
1017
01:05:56,630 --> 01:05:58,328
Where does it hurt?
1018
01:05:58,408 --> 01:06:00,809
You never asked me
to bring porridge before.
1019
01:06:00,889 --> 01:06:04,863
I didn't know
dental implants would be this painful.
1020
01:06:04,943 --> 01:06:09,577
Now that the anesthesia
has worn off, my head is ringing.
1021
01:06:09,657 --> 01:06:10,774
What?
1022
01:06:11,353 --> 01:06:13,999
I went to the dental clinic this morning.
1023
01:06:15,157 --> 01:06:18,137
-Grandma!
-Stop calling me
1024
01:06:18,217 --> 01:06:21,278
-and give me the porridge. I'm starving.
-Okay.
1025
01:06:21,857 --> 01:06:26,281
How did such a stubborn woman
like you have a change of heart?
1026
01:06:27,895 --> 01:06:31,575
Dr. Yoon visited me yesterday.
1027
01:06:32,154 --> 01:06:33,273
She did?
1028
01:06:33,353 --> 01:06:35,465
She offered to give me a discount
1029
01:06:35,545 --> 01:06:39,019
and told me to get the treatment already.
1030
01:06:40,053 --> 01:06:44,230
I thought she was
a sly fox, but I was wrong.
1031
01:06:45,512 --> 01:06:47,827
On the outside, she's as cold as ice.
1032
01:06:48,366 --> 01:06:50,723
But she has a soft heart.
1033
01:06:53,080 --> 01:06:57,877
She must have been
through a lot in her life.
1034
01:07:02,012 --> 01:07:03,378
-Spoon.
-Right.
1035
01:07:12,930 --> 01:07:13,922
What's going on?
1036
01:07:14,915 --> 01:07:16,197
Is it a blackout?
1037
01:07:31,168 --> 01:07:34,311
Hello, Ms. Yeo. This is Hye-jin.
1038
01:07:35,468 --> 01:07:38,074
I think the power went out.
1039
01:07:48,495 --> 01:07:50,484
Don't you have any candles?
1040
01:07:50,564 --> 01:07:53,172
Because blackouts aren't
that common in Seoul.
1041
01:07:53,252 --> 01:07:55,402
Gosh. Sure.
1042
01:07:58,710 --> 01:08:01,398
What was that? Did you just attack me?
1043
01:08:02,060 --> 01:08:02,970
I never…
1044
01:08:04,252 --> 01:08:06,116
Are you Hammurabi? An eye for an eye?
1045
01:08:06,196 --> 01:08:08,346
-Say, "Teeth."
-Teeth?
1046
01:08:10,372 --> 01:08:13,805
-And a tooth for a tooth.
-You're so childish.
1047
01:08:14,342 --> 01:08:16,824
Hold on. Let's see.
1048
01:08:19,967 --> 01:08:24,146
Gosh, what don't you have
in that bag of yours?
1049
01:08:24,226 --> 01:08:25,508
How did the blackout happen?
1050
01:08:26,046 --> 01:08:30,061
I was washing my hair,
and the power went out all of a sudden.
1051
01:08:30,141 --> 01:08:33,120
Did this happen
to the entire neighborhood?
1052
01:08:33,200 --> 01:08:36,925
No, just here. Did you check the fuse box?
1053
01:08:37,005 --> 01:08:38,576
The fuse box?
1054
01:08:39,982 --> 01:08:40,893
Where is it?
1055
01:08:43,002 --> 01:08:43,829
Forget it.
1056
01:08:45,524 --> 01:08:46,600
The fuse box?
1057
01:08:49,949 --> 01:08:50,860
Gosh.
1058
01:08:54,209 --> 01:08:55,449
I didn't know it was there.
1059
01:08:57,434 --> 01:08:59,254
The circuit breaker is still on.
1060
01:09:00,949 --> 01:09:02,852
I think it's the service wire.
1061
01:09:03,597 --> 01:09:05,085
We should call the power company.
1062
01:09:07,773 --> 01:09:10,547
Am I cursed or something?
1063
01:09:10,627 --> 01:09:13,728
It's just a small incident. Hang on.
1064
01:09:15,673 --> 01:09:17,079
Thank you.
1065
01:09:19,188 --> 01:09:22,705
There's an issue
with the power supply line. That's why.
1066
01:09:22,785 --> 01:09:24,936
They're looking into it.
It'll get fixed soon.
1067
01:09:25,515 --> 01:09:28,782
Does that mean
I have to wait in the dark like this?
1068
01:09:29,692 --> 01:09:31,635
What? Are you scared?
1069
01:09:32,628 --> 01:09:35,360
Of course not.
I'm not scared. It was just a question.
1070
01:09:35,440 --> 01:09:36,680
Where's your friend?
1071
01:09:37,508 --> 01:09:38,707
She went to have a facial.
1072
01:09:39,328 --> 01:09:41,313
Do you want me to wait with you
until she comes back?
1073
01:09:46,151 --> 01:09:47,392
Do you want some ice cream?
1074
01:09:50,287 --> 01:09:56,242
I'm just afraid that the ice cream
will melt due to the blackout. Hold on.
1075
01:10:12,742 --> 01:10:13,859
My goodness.
1076
01:10:16,464 --> 01:10:18,493
Isn't that Bo-ra's hedgehog?
1077
01:10:18,573 --> 01:10:19,400
It is.
1078
01:10:20,063 --> 01:10:21,553
I didn't know it was here.
1079
01:10:21,633 --> 01:10:22,999
Since you turned her down.
1080
01:10:23,660 --> 01:10:27,219
I thought you would've
offered to help her gladly.
1081
01:10:27,299 --> 01:10:28,664
Why did you decline?
1082
01:10:30,525 --> 01:10:32,427
I don't take in anything that's alive.
1083
01:10:35,901 --> 01:10:36,894
You guys are similar.
1084
01:10:37,555 --> 01:10:39,292
The hedgehog is just like you.
1085
01:10:40,491 --> 01:10:42,232
You're both spiky.
1086
01:10:42,312 --> 01:10:44,834
-What are you talking about?
-You even look alike.
1087
01:10:45,454 --> 01:10:47,069
You're so annoying.
1088
01:10:47,149 --> 01:10:47,977
I'm sorry.
1089
01:10:50,003 --> 01:10:50,996
What was that?
1090
01:10:52,443 --> 01:10:54,966
It's unlike you to apologize right away.
1091
01:10:55,545 --> 01:10:58,729
I've been harsh on you
when I didn't know much about you.
1092
01:11:01,749 --> 01:11:04,437
I misjudged you. Sorry.
1093
01:11:06,007 --> 01:11:08,158
Stop that. You're scaring me.
1094
01:11:08,903 --> 01:11:11,756
If you didn't visit her,
she wouldn't have gotten the treatment.
1095
01:11:12,377 --> 01:11:13,286
Thanks.
1096
01:11:15,726 --> 01:11:20,399
That's because… Well…
I didn't feel good about what I'd said.
1097
01:11:21,268 --> 01:11:23,419
And she did pay me.
1098
01:11:24,162 --> 01:11:27,099
I'm going to earn a lot here
and return to Seoul.
1099
01:11:27,595 --> 01:11:29,583
That hasn't changed, so don't be mistaken.
1100
01:11:29,663 --> 01:11:31,813
Fine. I hope you become filthy rich.
1101
01:11:38,678 --> 01:11:39,712
Here.
1102
01:11:43,889 --> 01:11:45,336
Thanks for the ice cream.
1103
01:11:53,773 --> 01:11:56,585
What was that? It was so sudden.
1104
01:12:01,051 --> 01:12:02,209
CHIEF HONG
1105
01:12:05,352 --> 01:12:07,296
<i>Open the fuse box.</i>
1106
01:12:15,112 --> 01:12:17,055
What? No way.
1107
01:12:22,680 --> 01:12:23,839
Chief Hong!
1108
01:12:25,492 --> 01:12:26,487
Where'd you get this?
1109
01:12:26,567 --> 01:12:28,142
Be quiet. You'll wake everyone up.
1110
01:12:28,222 --> 01:12:29,175
Where'd you get this?
1111
01:12:29,255 --> 01:12:30,827
On the street.
1112
01:12:33,639 --> 01:12:36,989
It was swept out to sea.
Why does it look fine?
1113
01:12:40,256 --> 01:12:41,331
Awesome.
1114
01:13:09,535 --> 01:13:10,777
My God!
1115
01:13:11,975 --> 01:13:14,002
Is that a leg?
1116
01:13:21,942 --> 01:13:23,638
Why would a shoe be here?
1117
01:13:24,299 --> 01:13:25,705
I thought it was a leg.
1118
01:13:28,890 --> 01:13:29,717
What?
1119
01:13:31,371 --> 01:13:32,736
HOW TO DRY WET SHOES
1120
01:13:37,120 --> 01:13:37,949
Interesting.
1121
01:13:38,029 --> 01:13:40,014
HOW TO DRY SOAKED SHOES IN MONSOON SEASON
1122
01:13:43,240 --> 01:13:45,352
WIPE THE INSIDE WITH NEWSPAPERS
1123
01:13:45,432 --> 01:13:46,590
The inside too?
1124
01:13:49,071 --> 01:13:52,837
<i>-Lastly, use cool air.</i>
-Use what?
1125
01:13:52,917 --> 01:13:54,943
<i>Use cool air. Remember.</i>
1126
01:14:58,931 --> 01:15:03,285
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1127
01:15:21,236 --> 01:15:22,836
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1128
01:15:22,923 --> 01:15:25,059
<i>He's always around
when you least expect it,</i>
1129
01:15:25,139 --> 01:15:26,423
<i>so where is he today?</i>
1130
01:15:26,503 --> 01:15:28,119
<i>You have a crush on this guy.</i>
1131
01:15:28,199 --> 01:15:30,228
A man and woman can be just friends.
1132
01:15:30,308 --> 01:15:32,338
<i>Many have been installing cameras
inside the examination room.</i>
1133
01:15:32,418 --> 01:15:34,281
Doctor, you're quite the beauty.
1134
01:15:34,361 --> 01:15:38,458
-Chief Hong only has today to spare.
-I'll be there.
1135
01:15:38,538 --> 01:15:40,816
<i>-Dr. Yoon must be drunk.
-What?</i>
1136
01:15:40,896 --> 01:15:44,372
It's Yoon Dental Clinic.
They need us there.
1137
01:15:44,452 --> 01:15:45,489
Oh my.
1138
01:15:45,569 --> 01:15:48,752
You can ask me just one question.
1139
01:15:49,911 --> 01:15:51,276
Why did you come to Gongjin?