"The Haunted Palace" Drama Transcript: Episode 2 (Full, Korean)

1

00:00:04.780 --> 00:00:09.810

육성재


2

00:00:14.020 --> 00:00:16.820

김 지연


3

00:00:19.590 --> 00:00:22.260

김지훈


4

00:00:37.670 --> 00:00:41.410

귀궁


5

00:01:07.000 --> 00:01:10.100

<i>여긴 어디지</i>


6

00:01:12.500 --> 00:01:15.500

어머 깨어났네


7

00:01:17.200 --> 00:01:19.704

여긴 어딥니까


8

00:01:19.704 --> 00:01:22.290

여기? 여긴 궐이지


9

00:01:22.290 --> 00:01:23.875

궐이요?


10

00:01:23.875 --> 00:01:26.444

제가 어떻게 이곳에


11

00:01:26.444 --> 00:01:27.629

그 분은?


12

00:01:27.629 --> 00:01:29.130

저와 함께 있던 그 분은?


13

00:01:29.130 --> 00:01:31.548

어찌되셨습니까?


14

00:01:31.548 --> 00:01:36.284

지금 치료중이신데 아직 깨어나지 못하셨다


15

00:01:37.055 --> 00:01:38.373

잠깐 있거라


16

00:01:38.373 --> 00:01:41.258

내 가서 죽이라도 좀 내오마


17

00:02:09.354 --> 00:02:11.088

<i>나리</i>


18

00:02:11.881 --> 00:02:13.591

<i>아니야</i>


19

00:02:13.591 --> 00:02:18.451

<i>여기 있는 건 나리의 몸을 차지한 강철이 놈이다</i>


20

00:02:19.222 --> 00:02:21.590

<i>또 나 때문이다</i>


21

00:02:34.779 --> 00:02:38.199

<i>강철이 놈이 가만있지 않을 것을 예상했으면서</i>


22

00:02:38.199 --> 00:02:40.743

<i>나리와 함께 하고 싶은 마음에</i>


23

00:02:40.743 --> 00:02:43.872

<i>바보같이 그 화경만 철썩같이 믿었어</i>


24

00:02:43.872 --> 00:02:48.456

<i>그냥 괜찮을거라 믿고 싶어서</i>


25

00:02:50.962 --> 00:02:52.697

<i>나 때문이야</i>


26

00:02:52.697 --> 00:02:55.248

<i>나 때문에 나리가</i>


27

00:02:58.761 --> 00:03:03.165

<i>주상 전하 납시오</i>


28

00:03:08.730 --> 00:03:10.732

윤 검서관이 왜 이리 된 것이냐


29

00:03:10.732 --> 00:03:14.184

내 지척에서 지키라 명하지 않았더냐


30

00:03:14.819 --> 00:03:16.154

송구하옵니다


31

00:03:16.154 --> 00:03:19.240

꼭 들릴 곳이 있다 긴하게 청하기에


32

00:03:19.240 --> 00:03:22.118

약속한 곳에 나타나지 않아 뒤늦게 찾다보니


33

00:03:22.118 --> 00:03:27.062

절벽에 떨어져 있는 걸 발견했사옵니다


34

00:03:30.919 --> 00:03:33.703

살려 낼 수 있겠느냐?


35

00:03:36.633 --> 00:03:40.803

숨은 붙어 있으나 자상이 워낙 심하옵니다


36

00:03:40.803 --> 00:03:42.180

자상이라니?


37

00:03:42.180 --> 00:03:44.700

칼에 깊게 찔려 있었습니다


38

00:03:44.700 --> 00:03:48.144

깨어나는 것이 쉽진 않을 듯하옵니다


39

00:03:48.144 --> 00:03:49.687

산도둑의 짓으로 보이더냐?


40

00:03:49.687 --> 00:03:53.441

검흔을 보니 상당한 고수의 것이었습니다


41

00:03:53.441 --> 00:03:58.300

인근에서 서너명의 무리가 족적을 급히 감춘 것도 발견하였구요


42

00:03:58.300 --> 00:04:01.724

<i>칼에 찔리셨던 거라구</i>


43

00:04:01.724 --> 00:04:03.493

아니다


44

00:04:03.493 --> 00:04:05.495

저 놈은 내가 죽인 게 아니야


45

00:04:05.495 --> 00:04:07.400

<i>정말이었던 걸까</i>


46

00:04:07.400 --> 00:04:10.000

<i>정말 강철이가 한 짓이 아니야?</i>


47

00:04:10.000 --> 00:04:13.900

이 사람은 날 위해 애쓰다 이리 된 것이다


48

00:04:13.900 --> 00:04:15.296

약재를 아끼지 말라


49

00:04:15.296 --> 00:04:17.600

예, 전하


50

00:04:17.600 --> 00:04:19.801

반드시 살려내어


51

00:04:19.801 --> 00:04:24.953

누가 이리한 것인지 기필코 밝혀내야 할것이다


52

00:04:29.000 --> 00:04:31.396

저 아이는 누구인가


53

00:04:31.396 --> 00:04:33.531

절벽아래 함께 쓰러져 있었습니다


54

00:04:33.531 --> 00:04:36.000

윤 검서관을 이리 만든 자가 누구인지


55

00:04:36.000 --> 00:04:38.300

알 수 있을 듯하여 데려왔사옵니다


56

00:04:38.300 --> 00:04:41.723

윤 검서관을 이리 만든 자가 누군지 보았느냐


57

00:04:41.723 --> 00:04:44.742

보지 못하였사옵니다


58

00:04:44.742 --> 00:04:47.103

하면 같이 있었던 것이 아니더냐


59

00:04:47.103 --> 00:04:49.372

검서관께서 다리를 다쳐


60

00:04:49.372 --> 00:04:52.882

쉴 곳을 찾기위해 잠시 자리를 비운 사이


61

00:04:52.882 --> 00:04:55.586

이리 되신 것을 알았습니다


62

00:04:55.586 --> 00:05:00.023

발목에 치마자락을 찢어 처치한 흔적이 있었습니다


63

00:05:00.023 --> 00:05:02.600

어찌 그와 동행을 하였느냐


64

00:05:02.600 --> 00:05:06.000

저는 애체장인이옵니다


65

00:05:06.000 --> 00:05:09.767

윤 검서관께서 전하께 새 안경이 필요하시다 하여


66

00:05:09.767 --> 00:05:12.020

함께 궐로 오던 중이었습니다


67

00:05:12.020 --> 00:05:14.371

애체장인 ?


68

00:05:25.366 --> 00:05:29.120

뭐라 죽었던 윤갑이 살아나?


69

00:05:29.120 --> 00:05:31.800

그게 무슨 말도 안되는 소리냐


70

00:05:31.800 --> 00:05:35.226

분명 놈의 숨통이 끊어진 것을 확인 했거늘


71

00:05:35.226 --> 00:05:37.229

예, 저도 분명 보았습니다


72

00:05:37.229 --> 00:05:42.550

헌데 이 시체가 되어 실려가던 놈이 갑자기 벌떡 일어나더랍니다


73

00:05:42.550 --> 00:05:43.634

그게 무슨?


74

00:05:43.634 --> 00:05:44.927

그 뿐이 아닙니다


75

00:05:44.927 --> 00:05:46.971

놈을 다시 잡아 죽이려 했지만


76

00:05:46.971 --> 00:05:48.806

수하들도 단숨에 제압당하여


77

00:05:48.806 --> 00:05:51.466

그걸 지금 나보고 믿으란 말이냐


78

00:05:53.200 --> 00:05:57.148

그 자는 칼자루도 제대로 못잡아 쩔쩔매는 천하의 백면 서생이다


79

00:05:57.148 --> 00:05:59.442

죽었던 자가 되살아 나는 것도 말이 안되거늘


80

00:05:59.442 --> 00:06:01.768

뭐가 어쩌고 어째


81

00:06:02.570 --> 00:06:05.647

대체 무슨 일이 벌어지고 있는 게야


82

00:06:07.492 --> 00:06:13.054

맹인은 자고로 평범한 이들이 보지 못하는 것을 본다더니


83

00:06:13.054 --> 00:06:14.999

네 말이 맞았다


84

00:06:14.999 --> 00:06:17.993

십삼년전 그놈이었어


85

00:06:19.770 --> 00:06:22.089

그 끔찍한 악취


86

00:06:22.840 --> 00:06:25.108

내 어찌 잊으랴


87

00:06:34.602 --> 00:06:37.554

이제 내가 어찌해야 되겠느냐


88

00:06:43.778 --> 00:06:46.197

왜 말이 없어?


89

00:06:46.197 --> 00:06:48.632

듣고 있는 게냐


90

00:07:07.176 --> 00:07:08.886

대비 마마


91

00:07:08.886 --> 00:07:12.556

천하디 천한 이 맹인 놈앞에서는


92

00:07:12.556 --> 00:07:15.560

저런 주렴따위는 필요없사옵니다


93

00:07:15.560 --> 00:07:21.395

소인 어차피 한개도 뵈는 게 없어 말입지요


94

00:07:30.575 --> 00:07:33.411

소인이 어찌 해 주길 바라시옵니까


95

00:07:33.411 --> 00:07:37.081

원자놈이 저대로 귀신밥이 되기를 바라시옵니까


96

00:07:37.081 --> 00:07:42.409

해서 영인대군 마마를 보위에 올려 드릴까요


97

00:07:43.500 --> 00:07:47.200

아니면 대비 마마께서


98

00:07:47.200 --> 00:07:49.900

가엽게도 이리 떨고 계시니


99

00:07:49.900 --> 00:07:53.900

그 귀신 놈을 아예 없애 버릴까요


100

00:07:58.436 --> 00:08:00.570

나는


101

00:08:03.341 --> 00:08:04.542

나는


102

00:08:04.542 --> 00:08:06.736

예이


103

00:08:06.736 --> 00:08:11.364

대비 마마께서도 모르시는 대비 마마의 그 마음


104

00:08:12.100 --> 00:08:16.900

이 천한 맹인 놈이 잘 받았사옵니다


105

00:08:26.088 --> 00:08:30.665

<i>내금위 서재일이 윤갑을 내의원으로 데려왔다 한다</i>


106

00:08:31.886 --> 00:08:36.807

<i>그 자가 깨어나기 전에 반드시 숨통을 끊어놔야 한다</i>


107

00:08:36.807 --> 00:08:40.967

<i>이대로 깨어나면 우리 모두 끝장이다</i>


108

00:09:32.029 --> 00:09:34.198

<i>잠깐만 이게 무슨 소리야</i>


109

00:09:34.198 --> 00:09:36.733

<i>예서 나는 소리 아니냐</i>


110

00:09:41.163 --> 00:09:43.457

아니, 이게 무슨


111

00:09:43.457 --> 00:09:44.725

아니


112

00:09:44.725 --> 00:09:47.077

이게  이, 빨리 치우거라


113

00:09:49.547 --> 00:09:52.982

<i>아니 이걸 어찌 말린건데</i>


114

00:09:52.982 --> 00:09:54.501

아니


115

00:09:55.553 --> 00:09:57.787

어찌 벌써


116

00:09:57.787 --> 00:09:59.781

괜찮으시오?


117

00:10:01.900 --> 00:10:05.200

여기가 어딘지 아시겠소?


118

00:10:05.200 --> 00:10:07.231

기분이 좋지않다


119

00:10:07.231 --> 00:10:10.260

눈꺼풀이 자꾸만 감기고


120

00:10:10.790 --> 00:10:12.880

몸이 무거워


121

00:10:12.887 --> 00:10:14.655

이보시오, 윤검서


122

00:10:14.655 --> 00:10:16.673

정신 차려 보시오


123

00:10:19.160 --> 00:10:24.779

온 몸이 뻐근하고 몹시 간지럽다


124

00:10:35.743 --> 00:10:37.411

여긴 왜 이렇게 아파?


125

00:10:37.411 --> 00:10:40.197

찢어진 자상을 그렇게 손톱으로 긁어대니까


126

00:10:40.197 --> 00:10:42.799

아프지 안 아프오


127

00:10:42.799 --> 00:10:45.186

어서 가서 소독을 하고 다시 붕대를 갈거라


128

00:10:45.186 --> 00:10:47.120


129

00:11:10.900 --> 00:11:15.100

<i>그저 흔해 빠진 미음일 뿐인데</i>


130

00:11:16.400 --> 00:11:17.802

<i>뭐지?</i>


131

00:11:17.802 --> 00:11:20.770

<i>이 강렬한 냄새는</i>


132

00:11:20.770 --> 00:11:23.207

고사를 지내시는 것도 아니고


133

00:11:23.207 --> 00:11:26.192

혹 어디가 불편하셔요?


134

00:11:57.466 --> 00:11:58.592

뭐야


135

00:11:58.592 --> 00:11:59.944

이게 뭐야


136

00:11:59.944 --> 00:12:01.579

대체 여길 뭐 넣은 것이냐 ?


137

00:12:01.579 --> 00:12:03.681

뭘 넣다니요?


138

00:12:03.681 --> 00:12:05.916

그저 이 쌀에 물 넣고 끓인 게 단데


139

00:12:05.916 --> 00:12:07.518

고작 그거만 넣었는데


140

00:12:07.518 --> 00:12:10.354

입안에서 혓바닥이 이리저리 춤을 춘단 말이냐


141

00:12:10.354 --> 00:12:11.788

예?


142

00:12:14.550 --> 00:12:17.194

입맛에 맞으시니 다행입니다


143

00:12:17.194 --> 00:12:19.530

입맛에 맞다라?


144

00:12:19.530 --> 00:12:21.748

입맞에


145

00:12:32.543 --> 00:12:33.878

<i> 맞다</i>


146

00:12:33.878 --> 00:12:35.696

<i>인간에게는 어감이라는 것이 있었다</i>


147

00:12:35.696 --> 00:12:36.548

미음이라?


148

00:12:36.548 --> 00:12:39.049

<i>촉각 시각 후각 청각 그리고</i>


149

00:12:39.049 --> 00:12:40.634

<i>강렬한 미각</i>


150

00:12:40.634 --> 00:12:42.300

<i>해서 저 흔해빠진 미음도</i>


151

00:12:42.300 --> 00:12:47.600

<i>인간의 혓바닥과 만나면 너울너울 춤을 추게 되는 것이다</i>


152

00:13:06.811 --> 00:13:09.413

뭣들 하는가, 어서 가서 빨리 말리지 않교


153

00:13:09.413 --> 00:13:11.081

싫습니다, 또 맞으라고요


154

00:13:11.081 --> 00:13:12.950

아니 아무리 죽다 살아났기로서니


155

00:13:12.950 --> 00:13:15.586

사람이 어째 저리 변한대요?


156

00:13:15.586 --> 00:13:17.460

<i>근데</i>


157

00:13:17.460 --> 00:13:20.006

<i>저 어떡해</i>


158

00:13:21.091 --> 00:13:23.543

이제 알겠다


159

00:13:26.055 --> 00:13:28.089

저건


160

00:13:28.089 --> 00:13:30.525

기억 소실이오


161

00:13:35.005 --> 00:13:37.132

<i>기억 소실이야</i>


162

00:13:42.847 --> 00:13:46.399

<i>인간은 미천하기 짝이 없는 종족들이건만</i>


163

00:13:49.370 --> 00:13:51.439

<i>인간의 오감이란</i>


164

00:13:51.439 --> 00:13:53.441

<i>그 혓바닥이란</i>


165

00:13:53.441 --> 00:13:56.351

<i>이 얼마나 황홀한 것이란 말인가</i>


166

00:14:06.470 --> 00:14:08.639

천년 넘게


167

00:14:08.639 --> 00:14:13.102

내가 고작 온갖 음식의 기운만 깨작이는 동안


168

00:14:13.102 --> 00:14:14.990

고것들만


169

00:14:15.644 --> 00:14:18.400

이리 맛나게 먹었단 말이야


170

00:14:18.400 --> 00:14:20.568

고깟 혓바닥 좀 가졌다고


171

00:14:20.568 --> 00:14:22.152

그 하찮은 것들만


172

00:14:22.152 --> 00:14:25.404

이리 맛나게 먹었어


173

00:14:25.404 --> 00:14:30.200

내 분해서 배알에 꼴릴 지경이로구나


174

00:14:38.168 --> 00:14:39.803

<i>놈이다</i>


175

00:14:41.005 --> 00:14:42.906

비켜


176

00:14:50.139 --> 00:14:52.015

제기랄


177

00:15:03.844 --> 00:15:05.900

<i>놈의 눈에 띄기 전에</i>


178

00:15:05.900 --> 00:15:09.030

<i>여리를 여기서 데리고 나가야 한다</i>


179

00:15:15.873 --> 00:15:18.375

오늘 밤은 내 처소에서 자거라


180

00:15:18.375 --> 00:15:21.170

날이 밝으면 전하께서 부르실 게다


181

00:15:21.170 --> 00:15:22.704


182

00:15:25.783 --> 00:15:27.509

<i> 지독한 악취</i>


183

00:15:27.509 --> 00:15:30.019

<i>이게 무슨 냄새지?</i>


184

00:15:30.019 --> 00:15:33.500

<i>뭔가가 타는 냄새 같은데</i>


185

00:15:33.500 --> 00:15:36.326

<i>근데 임금이 있는 궐이</i>


186

00:15:36.326 --> 00:15:39.579

<i>어찌 이리 기분 나쁜 음기로 가득한 거야</i>


187

00:15:41.549 --> 00:15:43.783

<i>여리야</i>


188

00:15:43.783 --> 00:15:45.235

<i>여리야</i>


189

00:15:45.235 --> 00:15:47.503

<i>윤갑 나리?</i>


190

00:15:58.198 --> 00:16:00.376

<i>이쪽이다 여리야</i>


191

00:16:00.376 --> 00:16:02.252

<i>날 구해다오</i>


192

00:16:02.252 --> 00:16:04.953

<i>나 좀 살려다오</i>


193

00:16:05.881 --> 00:16:06.924


194

00:16:06.924 --> 00:16:08.717

어디가는 거니/


195

00:16:08.717 --> 00:16:10.678

아무데나 가면 안돼


196

00:16:10.678 --> 00:16:12.360


197

00:16:18.502 --> 00:16:21.170

얘 대체 어딜 간게야


198

00:16:23.941 --> 00:16:25.942

<i>여리야</i>


199

00:16:27.100 --> 00:16:31.000

<i>나리의 혼령이 궐 안에 있어</i>


200

00:16:41.775 --> 00:16:44.043

<i>그래 여기다</i>


201

00:16:44.043 --> 00:16:46.654

<i>이쪽으로 오거라</i>


202

00:16:46.654 --> 00:16:48.981

<i>거의 다 왔다</i>


203

00:17:12.072 --> 00:17:14.423

<i>여리야 여기다</i>


204

00:17:14.450 --> 00:17:15.826

<i>우물이다</i>


205

00:17:15.826 --> 00:17:17.461

<i>제발 살려</i>


206

00:17:17.461 --> 00:17:19.395

나으리


207

00:17:24.334 --> 00:17:25.969

<i>속았다</i>


208

00:17:38.182 --> 00:17:39.500

제기랄


209

00:17:39.500 --> 00:17:43.400

이 몸은 왜 이리 느려 터진게야


210

00:18:06.126 --> 00:18:07.628

<i>같이 가자</i>


211

00:18:07.628 --> 00:18:09.296

너도 같이 가자


212

00:18:09.296 --> 00:18:12.532

나 혼자서는 너무도 외롭고 억울하다


213

00:20:04.411 --> 00:20:06.612

야 일어나


214

00:20:06.612 --> 00:20:08.397

일어


215

00:20:12.127 --> 00:20:14.420

일어나거라


216

00:20:21.345 --> 00:20:23.280

아이 진짜


217

00:20:23.280 --> 00:20:25.840

인간의 눈으로 봐서 그런가


218

00:20:50.374 --> 00:20:52.042

정신이 좀 드느냐


219

00:20:52.042 --> 00:20:53.934

나으리


220

00:20:55.045 --> 00:20:57.146

그 자식 아니거든


221

00:21:03.387 --> 00:21:05.722

근처서 얼씬도 않는 걸 보면


222

00:21:05.722 --> 00:21:09.900

윤갑 그 놈 애저녁에 삼도천 건너갔다


223

00:21:09.900 --> 00:21:12.545

-꿈 깨라

-아니야


224

00:21:13.397 --> 00:21:15.232

아직 넋을 건지지 못해


225

00:21:15.232 --> 00:21:17.700

우물에만 갇혀있던 그 수살귀가


226

00:21:17.700 --> 00:21:22.000

완벽하게 윤갑 나리의 목소리로 날 불렀어


227

00:21:22.556 --> 00:21:25.741

그 수살귀가 윤갑 나리를 알고 있었다고


228

00:21:26.910 --> 00:21:30.895

윤갑 나리 혼령이 분명 이곳 궐에 있을거야


229

00:21:31.540 --> 00:21:33.074

그래서?


230

00:21:34.251 --> 00:21:37.103

그 수살귀를 다시 만날 것이다


231

00:21:37.654 --> 00:21:39.672

제정신인 게냐?


232

00:21:40.882 --> 00:21:44.620

숙련된 무당들도 까닥하면 목숨줄 잃는 게 물귀신이다


233

00:21:44.620 --> 00:21:47.296

경귀석도 몸주신도 없는 니 몸뚱아리가


234

00:21:47.296 --> 00:21:51.100

저딴 잡귀들한테 얼마나 손쉽고 탐나는 먹이감인지 몰라 ?


235

00:21:51.518 --> 00:21:54.136

고양이 쥐 생각해주니?


236

00:21:54.136 --> 00:21:56.105

가증스러워


237

00:21:56.900 --> 00:22:00.569

십삼년동안 너하나 얻겠다고 시간 허비한 나다


238

00:22:00.569 --> 00:22:04.779

엄한 잡귀한테 널 빼앗기게 둘 거 같으냐


239

00:22:11.413 --> 00:22:12.789

귀곡성


240

00:22:12.789 --> 00:22:14.524

여기 있으면 안돼


241

00:22:14.524 --> 00:22:16.359


242

00:22:23.425 --> 00:22:25.159

질리게


243

00:22:26.319 --> 00:22:28.637

약해빠진


244

00:22:28.637 --> 00:22:32.824

윤갑 놈


245

00:23:00.837 --> 00:23:03.339

기쁠 희로구나


246

00:23:05.842 --> 00:23:08.469

이 글자도 보이십니까?


247

00:23:10.847 --> 00:23:13.282

보이질 않는구나


248

00:23:40.210 --> 00:23:42.670

빛날 환이로구나


249

00:23:44.500 --> 00:23:48.135

어린 계집이 제법 기특한 재주를 지녔습니다


250

00:23:48.135 --> 00:23:49.177


251

00:23:49.177 --> 00:23:52.600

이 안경은 확실히 제 눈에 딱 맞는 듯 합니다


252

00:23:52.600 --> 00:23:56.226

허면 그 안경알로 다듬어 올리겠나이다


253

00:23:56.226 --> 00:23:59.563

가운데를 오목하게 깍은 것을 보니


254

00:23:59.563 --> 00:24:01.815

중로 안경이렸다


255

00:24:01.815 --> 00:24:07.091

가까운 것은 잘 보이나 멀리 있는 것은 잘 보이지 않는 이들을 위한 안경이지


256

00:24:07.100 --> 00:24:09.906

그걸 어찌 아시옵니까?


257

00:24:09.906 --> 00:24:12.200

수 많은 이들의 안경을 만들었사오나


258

00:24:12.200 --> 00:24:15.245

어느 누구도 그 이치를 알지 못하였사옵니다


259

00:24:15.245 --> 00:24:17.104

당연하지


260

00:24:18.415 --> 00:24:21.334

해서 내 임금이 아니겠느냐


261

00:24:21.334 --> 00:24:26.280

내 직접 탕양방이 쓴 원경설까지 찾아 읽었느니라


262

00:24:26.280 --> 00:24:27.924

내 그 책을 읽고


263

00:24:27.924 --> 00:24:30.677

그 이치를 터득하여


264

00:24:30.677 --> 00:24:34.513

직접 장인들을 가르쳐 만든 물건이 바로


265

00:24:36.850 --> 00:24:39.151

이 안경이니라


266

00:24:40.900 --> 00:24:42.800

<i>저건</i>


267

00:24:42.800 --> 00:24:48.300

그 어떤 안경도 이 물건만큼 나를 흡족 시켜준 것은 없었다


268

00:24:51.531 --> 00:24:54.618

눈을 밝게 해 줄 뿐만 아니라


269

00:24:54.618 --> 00:24:58.787

머리까지 맑게 해주는 아주 신통한 녀석이지


270

00:24:59.800 --> 00:25:02.792

<i>설마 경귀석?</i>


271

00:25:02.792 --> 00:25:05.253

<i>경귀석이니라</i>


272

00:25:05.253 --> 00:25:07.422

한 몸처럼 여기고


273

00:25:07.422 --> 00:25:09.799

꼭 몸에 지니거라


274

00:25:09.799 --> 00:25:12.726

<i>저건 암컷 경귀석이야</i>


275

00:25:12.726 --> 00:25:15.096

<i>안경알로 다듬어 모양은 좀 달라졌지만</i>


276

00:25:15.096 --> 00:25:16.806

<i>분명하다</i>


277

00:25:16.806 --> 00:25:18.725

<i>대체 이게 왜 여기에?</i>


278

00:25:18.725 --> 00:25:20.376

해서


279

00:25:22.145 --> 00:25:24.814

나는 새 안경이 필요가 없다


280

00:25:24.814 --> 00:25:26.465

예?


281

00:25:29.152 --> 00:25:31.488

미안하게 됐구나


282

00:25:31.488 --> 00:25:33.323

널 다시 부른 것은


283

00:25:33.323 --> 00:25:36.743

윤 검사관이 날 위해 일부러 예까지 데려왔다길래


284

00:25:36.743 --> 00:25:39.079

어떤 이유인지 궁금해서 였다


285

00:25:39.079 --> 00:25:41.363

그만 나가보거라


286

00:25:46.586 --> 00:25:47.737

<i>어쩌지</i>


287

00:25:47.737 --> 00:25:50.606

<i>그 수살귀에게 물을 것이 있는데</i>


288

00:25:52.842 --> 00:25:55.594

<i>궐을 드나들 핑계가 필요해</i>


289

00:25:57.138 --> 00:25:59.808

전하 소인 윤갑나리를 따라


290

00:25:59.808 --> 00:26:02.185

참으로 험하고 먼길을 올라왔사옵니다


291

00:26:02.185 --> 00:26:04.854

천하디 천한 제가 미천한 재주로


292

00:26:04.854 --> 00:26:09.359

주상 전하께 안경을 올릴 수 있다는 기쁜 마음으로 말입니다


293

00:26:09.359 --> 00:26:12.320

지금 사경을 헤매고 있는 충신 윤갑 역시


294

00:26:12.320 --> 00:26:14.400

같은 마음으로 절 데려온 것일진대


295

00:26:14.400 --> 00:26:18.118

윤갑이 지난 밤에 깨어났다던데


296

00:26:18.118 --> 00:26:20.120

왕실 식구가 아닌 자를


297

00:26:20.120 --> 00:26:21.830

내의원에 오래 둘 수는 없어


298

00:26:21.830 --> 00:26:25.107

혜민서로 옮겨 치료를 받는 중이라 했다


299

00:26:25.875 --> 00:26:27.335


300

00:26:27.335 --> 00:26:29.671

참으로 다행한 일이옵지요


301

00:26:29.671 --> 00:26:31.614

그렇긴 한데


302

00:26:32.549 --> 00:26:35.651

니가 하고자 하는 말이 무엇이냐


303

00:26:45.020 --> 00:26:47.314

연경이라도 만들어 마칠 수 있도록


304

00:26:47.314 --> 00:26:49.798

통촉하여 주시옵소서


305

00:27:16.885 --> 00:27:21.030

감히 성상앞에서 영업 행위를 하다니


306

00:27:21.030 --> 00:27:24.382

겁이 없다 해야할지 담대하다 해야할지


307

00:27:24.382 --> 00:27:26.393

송구합니다


308

00:27:28.104 --> 00:27:32.989

전하께서는 윤갑 그 사람을 아껴 용인한것이다


309

00:27:32.989 --> 00:27:34.711

경거망동 말거라


310

00:27:34.711 --> 00:27:35.945


311

00:27:41.910 --> 00:27:43.386

어이구


312

00:27:43.386 --> 00:27:45.372

상선 영감


313

00:27:45.372 --> 00:27:46.581

어쩐 일이십니까


314

00:27:46.581 --> 00:27:50.960

이 아이에게 며칠간 일할 공간을 좀 마련해 주게


315

00:27:50.960 --> 00:27:52.495


316

00:27:54.964 --> 00:27:56.716

이쪽으로


317

00:27:56.716 --> 00:27:58.968

필요한 물건을 먼저 구입해


318

00:27:58.968 --> 00:28:01.962

내일부터 시작해도 될른지요?


319

00:28:03.807 --> 00:28:05.691

그러든지


320

00:28:17.220 --> 00:28:19.989

<i>전하께서도 널 보면 크게 기뻐하실게다</i>


321

00:28:19.989 --> 00:28:24.092

요새 안압을 호소하시며 새 안경을 필요로 하셨거든


322

00:28:24.092 --> 00:28:26.128

해서


323

00:28:26.128 --> 00:28:28.498

나는 새 안경이 필요가 없다


324

00:28:28.498 --> 00:28:32.293

<i>임금님께서는 당장 새 안경이 필요한 것도 아니었어</i>


325

00:28:32.293 --> 00:28:36.337

<i>그럼 나리는 왜 날 이곳으로 데려온 거지 ?</i>


326

00:28:36.339 --> 00:28:42.124

<i>그리고 어째서 할머니의 암컷 경귀석이 저기에 있는거야?</i>


327

00:28:43.012 --> 00:28:46.516

제가 아끼던 신료가 피습을 당했습니다


328

00:28:46.516 --> 00:28:49.310

그 뒷수습한 모양새가 제법 깔끔하였다 하니


329

00:28:49.310 --> 00:28:51.979

산도적의 짓은 아닐 터


330

00:28:52.339 --> 00:28:55.442

어느 놈의 짓인지 밝혀야 하지 않겠습니까 ?


331

00:28:55.442 --> 00:28:59.818

이미 누구의 짓인지 짐작하고 계신 것이옵니까?


332

00:29:00.989 --> 00:29:04.993

말보다는 칼이 앞서는 자의 짓이겠지요


333

00:29:04.993 --> 00:29:09.921

저의 대의로 피바람이 불것은 각오했지만


334

00:29:09.921 --> 00:29:13.710

그 첫 희생이 윤갑이길 바라진 않았습니다


335

00:29:13.710 --> 00:29:19.000

허면 저 애체장인을 부르셨던 것은 어째


336

00:29:20.300 --> 00:29:22.600

하필 지금


337

00:29:22.600 --> 00:29:27.500

윤갑이 저 아이를 데려왔다는 것이 뭔가 석연치가 않아서요


338

00:29:37.734 --> 00:29:39.468

거기 누구냐?


339

00:29:46.409 --> 00:29:48.036

못 보던 얼굴이구나


340

00:29:48.036 --> 00:29:51.581

여기가 어디라고 감히 염탐하는 것이냐?


341

00:29:51.581 --> 00:29:53.115

저는


342

00:29:53.708 --> 00:29:55.585

<i>딱 봐도 높은 분 같은데</i>


343

00:29:55.585 --> 00:29:58.004

<i>어찌 원한귀의 악취가</i>


344

00:29:58.004 --> 00:29:59.672

그 수설귀때문인건가


345

00:29:59.672 --> 00:30:01.424

안되겠다


346

00:30:01.424 --> 00:30:04.093

쉽게 입을 열지 않으려는 모양이구나


347

00:30:04.594 --> 00:30:05.762

뭣들 하느냐


348

00:30:05.762 --> 00:30:07.180

어서 끌어내지 않고


349

00:30:07.180 --> 00:30:09.223

<i>예 중전마마</i>


350

00:30:10.934 --> 00:30:12.600

저는 애체장인이옵니다


351

00:30:12.600 --> 00:30:14.896

궐이 처음이라 길을 잘못들어 그런 것이니


352

00:30:14.896 --> 00:30:17.289

부디 용서해 주시옵서소


353

00:30:19.926 --> 00:30:21.844

멈추거라


354

00:30:27.700 --> 00:30:32.244

검서관 윤갑이 널 천거한 것이 맞느냐


355

00:30:32.244 --> 00:30:35.157

예 그러하옵니다


356

00:30:39.921 --> 00:30:42.130

그만 물러가거라


357

00:30:45.885 --> 00:30:47.361


358

00:30:51.599 --> 00:30:55.659

마마 어찌 그냥 보내십니까?


359

00:30:55.659 --> 00:30:58.300

검서관 윤갑이 데려온 아이라면


360

00:30:58.300 --> 00:31:01.200

그 아이가 맞지 않겠습니까?


361

00:31:01.200 --> 00:31:04.153

섣불리 움직일 일이 아니다


362

00:31:04.153 --> 00:31:06.890

윤갑이 깨어났다지 않느냐


363

00:31:06.890 --> 00:31:09.616

윤갑에게서 직접 듣고


364

00:31:10.076 --> 00:31:12.186

다시 부를 것이다


365

00:31:17.584 --> 00:31:20.852

저기가 중궁전의 후원이었구나


366

00:31:21.838 --> 00:31:23.840

이래서는 넋을 건지기는 커녕


367

00:31:23.840 --> 00:31:26.308

접근도 힘들겠는데


368

00:31:29.762 --> 00:31:32.014

궁녀였을까


369

00:31:32.348 --> 00:31:34.183

원한이 깊던데


370

00:31:34.183 --> 00:31:36.218

대체 무슨 사연으로


371

00:31:37.979 --> 00:31:40.189

<i>윤갑나리가 진짜 그렇게 개차반이래?</i>


372

00:31:40.189 --> 00:31:42.191

<i>아주 난리도 아니랜다</i>


373

00:31:42.191 --> 00:31:46.279

뜨거운 아궁이 속에 들어가질 않나, 지붕위에서 뛰어내리질 않나


374

00:31:46.279 --> 00:31:48.281

칼을 입에 물고 다니질 않나


375

00:31:48.281 --> 00:31:50.199

기억 소실이 아니라


376

00:31:50.199 --> 00:31:52.534

그냥 실성하신 거 아닐까


377

00:31:53.328 --> 00:31:57.055

벌써 혜민서에선 다들 그렇게 생각한대


378

00:31:57.624 --> 00:31:59.542

<i>우리가 봤을 땐 그정도 아니지 않았어?</i>


379

00:31:59.542 --> 00:32:00.643

<i>그러니까</i>


380

00:32:00.643 --> 00:32:03.338

<i>사람이 하루아침에 그렇게 되냐</i>


381

00:32:03.338 --> 00:32:04.298

<i>나으리</i>


382

00:32:04.298 --> 00:32:06.507

<i>왜 올라가 계세요?</i>


383

00:32:07.508 --> 00:32:09.510

<i>내려오세요, 내려와</i>


384

00:32:09.510 --> 00:32:12.722

<i>빨리 내려오세요, 나으리</i>


385

00:32:12.722 --> 00:32:16.225

벌써 세번이나 뛰어 내렸는데도 안되네


386

00:32:16.225 --> 00:32:18.728

더 높은데서 뛰어야 하나


387

00:32:18.728 --> 00:32:21.188

눈을 감고 뛰어 볼까


388

00:32:21.856 --> 00:32:23.866

<i>안돼 안돼 안돼</i>


389

00:32:25.568 --> 00:32:27.195

윤 검서


390

00:32:27.195 --> 00:32:28.488

내려오시게


391

00:32:28.488 --> 00:32:29.572

내려오시게


392

00:32:29.572 --> 00:32:31.890

저 놈들은 또 뭐야


393

00:32:37.372 --> 00:32:39.707

뭐가 말이 되는 소리를 해야재


394

00:32:39.707 --> 00:32:40.917

기방?


395

00:32:40.917 --> 00:32:43.378

아니 천하에 둘도 없는 쑥맥이


396

00:32:43.378 --> 00:32:45.554

고지식하기가 대나무 맨치로 땍땍한 놈이


397

00:32:45.554 --> 00:32:46.881

어딜갔다고라오?


398

00:32:46.881 --> 00:32:49.258

여보시오 엊그제 칼 맞아갖고 죽다 살아난


399

00:32:49.258 --> 00:32:51.010

놈이 시방 기방


400

00:32:51.010 --> 00:32:53.096

당신 같으면 그 말을 믿겄소?


401

00:32:53.096 --> 00:32:55.264

그니까요 내말이요


402

00:32:55.264 --> 00:32:56.766

엊그제 칼 맞은 몸으로


403

00:32:56.766 --> 00:32:58.935

산해진미에 술도 많다니까


404

00:32:58.935 --> 00:33:00.700

신도 안신고 버선발로 간 걸


405

00:33:00.700 --> 00:33:03.564

나한테 어쩌라구요


406

00:33:03.564 --> 00:33:05.358

누가라우?


407

00:33:05.358 --> 00:33:06.442

우리 갑이가?


408

00:33:06.442 --> 00:33:08.903

이 벌건 대낮에 술 준다고 쫒아갔다고?


409

00:33:08.903 --> 00:33:10.238

그것도 버선발로


410

00:33:10.238 --> 00:33:11.280


411

00:33:11.280 --> 00:33:12.948

-그 신 보내 

-워매


412

00:33:15.410 --> 00:33:17.745

여기 벗어 놓고 가신 신발


413

00:33:17.745 --> 00:33:18.913

워매


414

00:33:18.913 --> 00:33:20.456

워매, 갑아


415

00:33:20.456 --> 00:33:23.418

그리고 윤나리께서 우리 혜민서 식량을


416

00:33:23.418 --> 00:33:26.462

싹 다 거덜내고 가셨거든요


417

00:33:26.462 --> 00:33:31.551

또 이 지붕위에서 뜀박질한다고 깨부순 기와가


418

00:33:31.551 --> 00:33:33.594

자그마치 열다섯개


419

00:33:33.594 --> 00:33:35.096

워매


420

00:33:35.096 --> 00:33:37.772

것 좀 물어주시죠


421

00:33:40.476 --> 00:33:42.228

이 정도면 되겠습니까


422

00:33:42.228 --> 00:33:44.579

그 기방이 어딥니까?


423

00:34:24.520 --> 00:34:27.123

<i>그 밍밍한 미음죽에 비할 바가 아니다</i>


424

00:34:27.123 --> 00:34:28.941

<i>전복구이 간장게장 탕평채</i>


425

00:34:28.941 --> 00:34:30.193

<i>간고등어 오이소박이 굴비</i>


426

00:34:30.193 --> 00:34:31.219

<i>파전 신선로 갈비찜</i>


427

00:34:31.219 --> 00:34:33.863

<i>국화주 솔잎주 육전</i>


428

00:34:33.863 --> 00:34:37.015

<i>축제로구나</i>


429

00:34:40.119 --> 00:34:42.038

이거 한 접시 더 내오거라


430

00:34:42.038 --> 00:34:42.773

이것도


431

00:34:42.773 --> 00:34:43.900

요거랑 요것도


432

00:34:43.900 --> 00:34:45.792

술은 이거말고 또 뭐가 있느냐


433

00:34:45.792 --> 00:34:48.676

연잎주와 이화주 두견주도 더 있사옵니다


434

00:34:48.676 --> 00:34:50.880

내 이름만 들어도 가슴이 뛰는구나


435

00:34:50.880 --> 00:34:52.500

각 일병씩 더 내오거라


436

00:34:52.500 --> 00:34:55.300

어서 어서


437

00:35:00.300 --> 00:35:04.018

그 병판대감께서 돈 내어준다는 거 확실한겐가


438

00:35:04.018 --> 00:35:07.762

이거 우리 능력으로 감당할 수준이 아닐세


439

00:35:09.600 --> 00:35:11.526

그만 내뺄까


440

00:35:11.526 --> 00:35:13.985

오늘은 머리가 잘 돌아가는구만


441

00:35:19.408 --> 00:35:20.993

여리


442

00:35:20.993 --> 00:35:23.245

여리가 왔구나


443

00:35:31.087 --> 00:35:33.281

누구냐 니 년은?


444

00:35:33.281 --> 00:35:34.423

왜 때리느냐


445

00:35:34.423 --> 00:35:37.124

여리야, 이 여자 대체 누구냐


446

00:35:37.124 --> 00:35:39.761

내 가만 두지 않을 것이다


447

00:35:54.777 --> 00:35:57.029

안돼 그 분은


448

00:35:57.029 --> 00:35:58.972

이 노무 시키 그냥


449

00:36:00.908 --> 00:36:05.143

이 어미는 니가 죽는 줄만 알고


450

00:36:05.143 --> 00:36:07.582

얼마나 놀랬는 줄 아냐


451

00:36:07.582 --> 00:36:09.708

아이 참말로 그냥


452

00:36:10.209 --> 00:36:12.795

이러고 살아있어 줘서 고맙다 갑아


453

00:36:12.795 --> 00:36:14.422

아이 고마워


454

00:36:14.422 --> 00:36:16.090

워매 워매


455

00:36:16.090 --> 00:36:18.783

아구 고마워라


456

00:36:20.428 --> 00:36:22.762

고맙다


457

00:36:56.631 --> 00:36:57.773

이리 주세요, 제가 할께요


458

00:36:57.773 --> 00:36:59.008

다했어


459

00:36:59.008 --> 00:37:01.093

귀한 손님인데 깨끗하게 모셔야재


460

00:37:01.093 --> 00:37:02.678

손님은요


461

00:37:03.846 --> 00:37:06.265

이 방이 좀  낡아뵈도


462

00:37:06.265 --> 00:37:09.800

불이 제일로 잘 들어갔고 겁나게 따뜻해


463

00:37:09.800 --> 00:37:12.480

그럼 잠시 신세 좀 지겠습니다


464

00:37:12.480 --> 00:37:14.315

아따 신세는 무슨


465

00:37:14.315 --> 00:37:16.651

그런 말 말어


466

00:37:16.651 --> 00:37:18.778

이라고 용담골 사람 오랫만에 보니께


467

00:37:18.778 --> 00:37:21.296

얼마나 반가운지 몰라


468

00:37:27.495 --> 00:37:30.039

사는 게 녹녹치 않았을텐데


469

00:37:30.039 --> 00:37:33.042

이라고 어엿한 애체장인까지 되고


470

00:37:33.042 --> 00:37:35.293

애썼다 여리야


471

00:37:38.500 --> 00:37:41.008

난 이번일 겪은께


472

00:37:41.008 --> 00:37:45.070

자꾸 예전에 만신님이 해준 얘기가 생각나갔고


473

00:37:45.070 --> 00:37:46.681

할머니요?


474

00:37:46.681 --> 00:37:48.400


475

00:37:48.400 --> 00:37:52.700

우리 갑이 돌 좀 넘어서였나


476

00:37:56.190 --> 00:38:01.000

이 아이는 서른을 넘기기 힘들걸세


477

00:38:06.242 --> 00:38:08.593

명다리를 거시게


478

00:38:53.456 --> 00:38:55.750

축원해 준 만신님이


479

00:38:55.750 --> 00:38:57.585

그라고 가시고


480

00:38:57.585 --> 00:39:00.195

내내 맘에 걸렸었는데


481

00:39:05.217 --> 00:39:07.636

저라고 죽을 고비 넘긴게


482

00:39:07.636 --> 00:39:10.306

다 니 덕이 아닌가 싶다


483

00:39:10.306 --> 00:39:11.807

아니에요 아주머니


484

00:39:11.807 --> 00:39:13.100

제가 한게 뭐 있다고


485

00:39:13.100 --> 00:39:14.435

아니여, 니가


486

00:39:14.435 --> 00:39:18.481

니가 있어갔고 우리 갑이가 산거랑께


487

00:39:18.481 --> 00:39:20.674

고맙다 여리야


488

00:39:22.568 --> 00:39:24.019

다 됐어


489

00:39:24.019 --> 00:39:26.104

조금만 하면 되야


490

00:39:28.908 --> 00:39:31.326

<i>죄송해요 아주머니</i>


491

00:39:32.119 --> 00:39:36.554

<i>저 사람은 윤갑 나리가 아니에요</i>


492

00:40:43.607 --> 00:40:45.192

이게 무슨 짓이오


493

00:40:45.192 --> 00:40:46.819

그만 두지 못하겠소


494

00:40:46.819 --> 00:40:48.737

이 년이 끌어들인 강철때문에


495

00:40:48.737 --> 00:40:51.490

내 새끼들이 쫄쫄 굶어 뒤지게 생겼다구


496

00:40:51.490 --> 00:40:53.050

당신들도 알고있지?


497

00:40:53.050 --> 00:40:54.452

비겁한 화풀이라는 거


498

00:40:54.452 --> 00:40:57.288

당신들이 말하는 그 강철이가 마을에 오기 전에도


499

00:40:57.288 --> 00:41:00.666

홍수도 가뭄도 벌레떼도 언제나 있었어


500

00:41:00.666 --> 00:41:05.004

사람의 힘으로 어쩌지 못하는 재해는 항상 있었다고


501

00:41:05.004 --> 00:41:10.580

헌데 왜 이 아이한테만 모두들 덮어씌우냔 말이야


502

00:41:13.600 --> 00:41:17.700

나 어머니 모시고 한양간다


503

00:41:19.768 --> 00:41:21.437


504

00:41:21.437 --> 00:41:23.414

언제?


505

00:41:23.414 --> 00:41:26.391

뼈 좀 다 붙고 며칠 후에


506

00:41:26.391 --> 00:41:30.860

해서 말인데 너도 같이 가지 않겠느냐 ?


507

00:41:32.515 --> 00:41:35.174

같이?


508

00:41:35.174 --> 00:41:38.412

그래 같이 가자


509

00:41:38.412 --> 00:41:42.572

이 마을 너도 지긋지긋할 거 아니냐


510

00:41:44.226 --> 00:41:47.254

싫다 내가 왜 도령을 따라가냐


511

00:41:47.254 --> 00:41:49.940

그럼 마을 사람들한테 짓밟히며


512

00:41:49.940 --> 00:41:51.375

계속 이렇게 살겠다는 거야


513

00:41:51.375 --> 00:41:53.300

다리 하나 망가진 걸로 부족해


514

00:41:53.300 --> 00:41:56.180

강철이한테 저주받고 용왕신 눈 밖에 나, 나때문에


515

00:41:56.180 --> 00:41:57.473

무슨 꼴을 더 보려고


516

00:41:57.473 --> 00:41:59.892

세상에 그런게 어딨어?


517

00:41:59.892 --> 00:42:04.810

애초에 다리를 다친 것도 내 멋대로 나무에 올라가서 그런거다


518

00:42:07.691 --> 00:42:09.792

너 때문이 아니야


519

00:42:17.600 --> 00:42:21.100

나와 같이 가자 여리야


520

00:42:30.881 --> 00:42:34.108

진짜 삼도천을 넘으신 건가


521

00:42:34.677 --> 00:42:35.803

아니야


522

00:42:35.803 --> 00:42:39.113

사십구일도 안 지났는데 그럴리가 없어


523

00:42:42.226 --> 00:42:45.703

아주머니 주변에 계시지 않을까 했는데


524

00:42:47.106 --> 00:42:49.048

헛수고다


525

00:42:49.900 --> 00:42:54.160

궐에도 이 근방에도 그 놈 혼령은 코빼기도 못봤다


526

00:42:56.615 --> 00:42:58.600

믿지 못하게쓰면 됐고


527

00:42:58.600 --> 00:43:02.800

내 말이라면  콩으로 메주를 쑨다고 해도 안 믿을테니


528

00:43:06.809 --> 00:43:09.610

뭐? 뭐?


529

00:43:10.713 --> 00:43:12.423

두렵지도 않나 보지


530

00:43:12.423 --> 00:43:15.759

왜? 이제라도 네 몸주신이 되어줄까?


531

00:43:15.759 --> 00:43:17.720

해봐 한번


532

00:43:17.720 --> 00:43:19.796

할 수 있으면


533

00:43:20.600 --> 00:43:23.142

-뭐

-안되는 거지


534

00:43:23.142 --> 00:43:26.437

그 몸에 갇혀 지금 옴짝달싹 못하는 거잖아


535

00:43:26.437 --> 00:43:27.980

그 몸에서 벗어나자고


536

00:43:27.980 --> 00:43:30.816

지붕에서 뛰어내리고 뜨거운 물에 뛰어들고


537

00:43:30.816 --> 00:43:34.668

입에 칼 물고 다니고 그랬던 거 아니야?


538

00:43:38.700 --> 00:43:40.909

그래 맞다


539

00:43:40.909 --> 00:43:44.705

난 니 말이라면  그 어떤 것도 믿지 않을 거야


540

00:43:44.705 --> 00:43:46.664

그치만


541

00:43:51.045 --> 00:43:55.471

이 심장은 아직 뛰고 있어


542

00:43:56.175 --> 00:43:57.400

이게 뭐하는 짓이야


543

00:43:57.400 --> 00:44:00.070

윤갑이 그 놈앞에서는 세상 음전한 척은 다해놓고


544

00:44:00.070 --> 00:44:01.580

어딜 아무데나 막 만지는 것이냐


545

00:44:01.580 --> 00:44:03.515

너 만진 거 아니거든


546

00:44:03.515 --> 00:44:05.976

윤갑 나리 몸을 만진거야


547

00:44:05.976 --> 00:44:10.111

아직 피가 흐르는 따뜻한 몸을


548

00:44:13.100 --> 00:44:16.800

무슨 생각 하는게냐?


549

00:44:16.800 --> 00:44:20.622

맞아 니가 생각하는 그거


550

00:44:21.617 --> 00:44:24.495

그 놈 혼령을 찾아 이 몸에 다시 돌려 넣겠다


551

00:44:24.495 --> 00:44:26.789

말도 안돼는 소리, 이미 명줄이 끊긴 놈이다


552

00:44:26.789 --> 00:44:30.956

명줄 끊긴 그 몸을 니가 차지하고 있는 건 말이 되시고


553

00:44:32.086 --> 00:44:34.296

나리가 미치게 그립고 그리운데


554

00:44:34.296 --> 00:44:37.498

나리의 얼굴과 몸은 바로 여기 있는데


555

00:44:38.884 --> 00:44:41.027

나리가 아니야


556

00:44:42.763 --> 00:44:45.907

내겐 가장 소중한 얼굴인데


557

00:44:46.725 --> 00:44:50.454

그 안에 가장 증오하는 니가 자리잡고 있어


558

00:44:50.454 --> 00:44:54.920

이건 너무 끔찍한 악몽이다


559

00:44:55.567 --> 00:45:00.302

난 널 견딜수가 없어


560

00:45:02.908 --> 00:45:07.513

나리의 얼굴과 그 목소리로 나리 체신 깍는 짓 더는 하지마라


561

00:45:07.513 --> 00:45:11.458

그 몸 나리께 온전히 돌려드릴때까지


562

00:45:11.458 --> 00:45:15.569

나리 미친 놈 소리 듣게 하는 거 나 못참아


563

00:45:17.339 --> 00:45:18.700

그래


564

00:45:18.700 --> 00:45:22.200

그리 독기 뿜는 말 백날 천날 떠들어 보거라


565

00:45:35.566 --> 00:45:37.600

<i>여리야</i>


566

00:45:58.422 --> 00:46:01.140

<i>그런 인간은 처음이었다</i>


567

00:46:01.775 --> 00:46:06.544

<i>하늘과 땅과 더불어 지극히 조화로운 인간</i>


568

00:46:19.526 --> 00:46:22.236

<i>인간의 부정을 씻어내기에</i>


569

00:46:22.821 --> 00:46:25.907

<i>충분한 그릇이 되어줄 아이</i>


570

00:46:37.895 --> 00:46:41.812

헌데 내 너를


571

00:46:43.342 --> 00:46:45.593

포기할까 보냐


572

00:47:28.203 --> 00:47:32.875

검서관 윤갑은 당장 입궐하라는 주상전하의 명이오


573

00:47:32.875 --> 00:47:35.102

아니 임금이면 임금이재


574

00:47:35.102 --> 00:47:36.578

시방 칼 맞아서 드러누워 있는 애를


575

00:47:36.578 --> 00:47:39.147

뭐 벌써부터 부려 먹겄다고 참마로 그냥


576

00:47:39.147 --> 00:47:41.082

어허


577

00:47:41.817 --> 00:47:43.402

무엄하오


578

00:47:43.402 --> 00:47:44.720

아따 귀도 밝소


579

00:47:44.720 --> 00:47:46.071

혼잣말이디


580

00:47:46.071 --> 00:47:47.506

깨워야지라 깨워야지


581

00:47:47.506 --> 00:47:49.449

지금 갑니다 가요


582

00:47:49.449 --> 00:47:52.260

갑아 잇나야


583

00:47:52.260 --> 00:47:54.763

임금님이 부르신단다


584

00:47:54.763 --> 00:47:57.583

아주 기뻐 죽겄네  참말로


585

00:47:57.583 --> 00:48:00.586

의관 말이 기억 소실이라던데


586

00:48:00.586 --> 00:48:04.205

데려 오면서 상선이 한번 직접 살펴보거라


587

00:48:07.175 --> 00:48:10.470

<i>이것이 온돌이라는 것인가</i>


588

00:48:10.470 --> 00:48:13.599

<i>그래 무릇 인간의 오감을 즐긴다는 게</i>


589

00:48:13.599 --> 00:48:16.018

<i>미각 하나만 있는 것은 아니지</i>


590

00:48:16.018 --> 00:48:19.771

<i>온 몸을 뜨끈하게 감싸는 게</i>


591

00:48:19.771 --> 00:48:22.190

<i>사르르 녹는다</i>


592

00:48:22.190 --> 00:48:24.917

<i>이게 또 묘미로구나</i>


593

00:48:27.963 --> 00:48:29.763

일어나


594

00:48:34.520 --> 00:48:36.271

싫다


595

00:48:36.271 --> 00:48:37.789

밖에 안들려?


596

00:48:37.789 --> 00:48:41.042

지금 임금께서 너 입궐하라고 하신다잖아


597

00:48:41.042 --> 00:48:42.544

내 왕도 아닌 것을


598

00:48:42.544 --> 00:48:45.329

오란다고 꼭 가야 하느냐


599

00:48:47.799 --> 00:48:49.843

어명을 어기겠다는 거야?


600

00:48:49.843 --> 00:48:53.646

고작 백년도 못살 왕이 뭐가 그리 무섭다고


601

00:48:53.646 --> 00:48:58.810

나는 지금 여기서 이 온돌을 즐기는 것이


602

00:48:58.810 --> 00:49:00.611

더 중하다


603

00:49:02.314 --> 00:49:06.318

더는 나리 욕들어 먹을 짓은 용납 못한댔지


604

00:49:06.318 --> 00:49:08.300

아주 눈물나네 눈물나


605

00:49:08.300 --> 00:49:11.300

너를 속여 여기까지 데려온 놈한테 뭐가 그리 애틋해서


606

00:49:11.300 --> 00:49:13.867

그 놈의 안경이나 만들라고 널 여기 데려온 줄 알아?


607

00:49:13.867 --> 00:49:15.676

그 놈은


608

00:49:17.271 --> 00:49:19.346

그 놈은 뭐 ?


609

00:49:20.799 --> 00:49:22.184

아이 됐다


610

00:49:22.184 --> 00:49:24.218

난 잠이나 더 잘란다


611

00:49:24.218 --> 00:49:26.021

감추는 게 뭐야?


612

00:49:26.021 --> 00:49:30.015

용담골에서부터 영 수상쩍게 굴때부터 이상했어


613

00:49:30.015 --> 00:49:31.426

너 알고 있지?


614

00:49:31.426 --> 00:49:34.096

윤갑나리가 왜 날 궐로 데려왔는지


615

00:49:34.096 --> 00:49:38.465

안다고 쳐도 그걸 왜 내가 너한테 말해줘야 하는냐


616

00:49:38.465 --> 00:49:41.668

내 말이라면 콩으로 메주를 쑨다고 해도 안 믿을 거면서


617

00:49:41.668 --> 00:49:43.872

됐어 기대도 안했다


618

00:49:43.872 --> 00:49:47.275

너 한테 물어본 내가 바보천치지


619

00:49:47.275 --> 00:49:51.044

내가 직접 알아낼 것이다


620

00:50:06.920 --> 00:50:09.965

<i>되게 쉽게 넘어오네</i>


621

00:50:09.965 --> 00:50:13.067

<i>의외로 순진한 구석이 있단 말이야</i>


622

00:50:15.600 --> 00:50:19.266

나는 니 말을 들어 줄 생각이 터럭만큼도 없다


623

00:50:19.266 --> 00:50:21.618

어디까지나 이상한 잡귀들로부터


624

00:50:21.618 --> 00:50:23.186

부정탈까봐 가는 것이다


625

00:50:23.186 --> 00:50:26.372

너는 십삼년이나 내가 점찍은 몸이니까


626

00:50:31.111 --> 00:50:32.863

알겠으니까 그만 좀 하지


627

00:50:32.863 --> 00:50:34.156

다들 쳐다 보잖아


628

00:50:34.156 --> 00:50:38.749

대체 인간들은 이 거추장스러운 걸 어찌 맨날 입고 다니는 게냐


629

00:50:38.749 --> 00:50:43.170

이 관은 자꾸  땀 차서 끈적거리고


630

00:50:43.170 --> 00:50:46.424

이 허리띠 이거 이건 너무 덜렁대서 걸리적거린다


631

00:50:59.473 --> 00:51:01.391

넌 이마 상의원으로 가 있거라


632

00:51:01.391 --> 00:51:02.784

예?


633

00:51:04.144 --> 00:51:05.145


634

00:51:05.145 --> 00:51:06.354

뭐야


635

00:51:06.354 --> 00:51:08.023

여리야 어디가는데?


636

00:51:08.023 --> 00:51:09.232

나도 같이 가


637

00:51:09.232 --> 00:51:10.625

어딜?


638

00:51:12.986 --> 00:51:15.197

뭘해? 잡지 않고


639

00:51:15.197 --> 00:51:16.673


640

00:51:19.309 --> 00:51:21.728

감히 어딜 잡는게냐?


641

00:51:21.728 --> 00:51:23.413

놓거라


642

00:51:23.413 --> 00:51:24.947


643

00:51:25.499 --> 00:51:27.708

괜찮겠지


644

00:51:32.881 --> 00:51:35.692

어서 내려놓지 못할까


645

00:51:35.692 --> 00:51:37.094

놔라


646

00:51:37.094 --> 00:51:38.512


647

00:51:38.512 --> 00:51:40.764

전복구이처럼 생긴 놈이


648

00:51:40.764 --> 00:51:44.466

단박에 제주 앞바다까지 날려버리겠다


649

00:51:46.019 --> 00:51:48.230

내려 내려 내려


650

00:51:48.230 --> 00:51:50.006

뭐야


651

00:51:51.024 --> 00:51:52.926

전하


652

00:51:52.926 --> 00:51:55.811

-윤검서관 대령

-나중에


653

00:51:58.448 --> 00:51:59.866

뭐냐


654

00:51:59.866 --> 00:52:02.769

지가 불러내놓고 기껏 왔더니 지는 내빼냐


655

00:52:02.769 --> 00:52:04.704

무엄하오


656

00:52:04.704 --> 00:52:08.073

전하께 그 무슨 망발이오


657

00:52:10.794 --> 00:52:12.945

이쪽이던가


658

00:52:13.547 --> 00:52:15.382

기다리시오 여기서


659

00:52:15.382 --> 00:52:17.758

싫은데 내가 왜


660

00:52:19.202 --> 00:52:21.529

여리 얘가 아까 간다던데가


661

00:52:21.529 --> 00:52:23.257

상의원인가 뭔가였지


662

00:52:23.257 --> 00:52:25.875

저 미친


663

00:52:34.234 --> 00:52:35.902

이보게들 이보게들


664

00:54:19.900 --> 00:54:21.883

병진년 정해월


665

00:54:21.883 --> 00:54:23.426

신일


666

00:54:23.426 --> 00:54:25.887

영가의 넋을 건지러 왔네


667

00:54:25.887 --> 00:54:27.888

통촉하소서


668

00:54:33.520 --> 00:54:35.272

하늘에 계신 태성 태성님


669

00:54:35.272 --> 00:54:38.024

황제 어디서든 이 제자의 기도에 응하여 주시고


670

00:54:38.024 --> 00:54:39.926

삿된 귀신과 악귀로부터


671

00:54:39.926 --> 00:54:41.945

몸과 정신을 보호해주시고


672

00:54:41.945 --> 00:54:44.013

사물에 오래도록


673

00:54:45.699 --> 00:54:47.433

잡았다


674

00:55:04.700 --> 00:55:08.154

채성태성 우명무정


675

00:55:08.154 --> 00:55:09.556

사방에


676

00:55:09.556 --> 00:55:11.433

보명호신


677

00:55:35.248 --> 00:55:36.982

나왔다


678

00:55:57.270 --> 00:55:59.606

남아있는 산 사람


679

00:55:59.606 --> 00:56:05.078

바른 길로 인도하여 주시옵서소


680

00:56:08.014 --> 00:56:10.200

나리가 있는 곳을 말해다요


681

00:56:10.200 --> 00:56:13.900

허면 니 나머지 넋도 건져줄 것이다


682

00:56:39.979 --> 00:56:43.148

상의원에도 없고 대체 어딜 간 거야


683

00:57:10.427 --> 00:57:11.553

안돼


684

00:57:11.553 --> 00:57:14.396

나리가 어디있는지 말해 주기전에는 못 가


685

00:57:19.519 --> 00:57:20.895

알아도


686

00:57:20.895 --> 00:57:22.988

넌 만날 수 없다


687

00:57:23.606 --> 00:57:25.224

왜지?


688

00:57:26.443 --> 00:57:29.811

만나면 너도 죽어


689

00:57:58.266 --> 00:58:00.459

그게 무슨 소리야?


690

00:58:00.977 --> 00:58:02.896

무슨 소리냐구? 말해


691

00:58:02.896 --> 00:58:05.030

그것에게 이미


692

00:58:05.799 --> 00:58:07.941

먹혔어


693

00:58:08.443 --> 00:58:10.077

그것?


694

00:58:16.200 --> 00:58:19.500

팔척귀


695

00:58:38.932 --> 00:58:40.899

팔척귀?


696

00:58:54.781 --> 00:58:56.415

놈이다


697

00:58:57.492 --> 00:58:59.910

팔척귀


698

00:59:45.240 --> 00:59:47.810

윤갑 나리를 포기할 순 없어


699

00:59:47.810 --> 00:59:48.910

나리


700

00:59:48.910 --> 00:59:50.390

<i>넌 놈한테 속았다</i>


701

00:59:50.390 --> 00:59:51.870

그 놈한테 이용당했단 말이다


702

00:59:51.870 --> 00:59:54.280

<i>니 말 따윈 나 절대 믿지 않아</i>


703

00:59:54.280 --> 00:59:57.500

<i>먼저 나리를 살려낸 다음에 따져 물을 것이야</i>


704

00:59:57.500 --> 01:00:00.500

<i>널 이리 만든 자한테 복수하고 싶지 않아</i>


705

01:00:00.500 --> 01:00:01.890

<i>내가 도와줄께</i>


706

01:00:01.890 --> 01:00:03.950

<i>너도 날 좀 도와다오</i>


707

01:00:03.950 --> 01:00:07.180

<i>팔척귀의 원한의 시작은 저자가 아니다</i>


708

01:00:07.180 --> 01:00:09.710

<i>윤갑은 너무 많은 것을 알고 있다</i>


709

01:00:09.710 --> 01:00:12.010

<i>철저히 윤갑을 감시하라</i>


710

01:00:12.010 --> 01:00:14.560

<i>이게 뭐여? 대체 뭔일인겨?</i>


711

01:00:14.560 --> 01:00:17.620

<i>날 미끼삼아 팔척귀를 불러내겠어</i>