1 00:00:42.460 --> 00:00:47.050 <i>[Dear X]</i> 2 00:00:47.710 --> 00:00:49.440 <i>[All Characters, Organizations, Events, And Places Shown Are Entirely Fictional]</i> 3 00:00:49.440 --> 00:00:51.560 <i>[Filming Was Conducted In Safe Environments With Guardians For Child Actors]</i> 4 00:00:52.370 --> 00:00:57.030 <i>[RED CARPET EVENT]</i> 5 00:01:00.685 --> 00:01:02.189 <i>[Busan International Film Festival Red Carpet Event]</i> 6 00:01:06.774 --> 00:01:10.611 <i>And here's actor Heo In Gang, making his way onto the red carpet.</i> 7 00:01:10.611 --> 00:01:15.366 <i>He's here to present the Best Actor Award at the Busan International Film Festival.</i> 8 00:01:15.366 --> 00:01:17.993 <i>Let's give him a huge round of applause!</i> 9 00:01:20.496 --> 00:01:22.008 <i>Welcome to the red carpet,</i> 10 00:01:22.008 --> 00:01:23.708 <i>actor Heo In Gang.</i> 11 00:01:23.708 --> 00:01:26.795 <i>He'll be joining us today as our Best Actor presenter</i> 12 00:01:26.795 --> 00:01:28.462 <i>at the BIFF.</i> 13 00:01:28.462 --> 00:01:31.974 <i>Let's give him a big round of applause.</i> 14 00:01:33.530 --> 00:01:37.350 ♫ <i>So call me what you like, but it is just a name</i> ♫ 15 00:01:37.350 --> 00:01:41.140 ♫ <i>Every word I say, laced with my grace</i> ♫ 16 00:01:41.140 --> 00:01:45.630 ♫ <i>Yeah, this is my pure mind and you're just a poor child</i> ♫ 17 00:01:45.630 --> 00:01:49.450 ♫ <i>In truth</i> ♫ 18 00:01:49.450 --> 00:01:53.250 ♫ <i>We're all the same, oh</i> ♫ 19 00:01:53.250 --> 00:01:56.580 ♫ <i>In this world</i> ♫ 20 00:01:56.580 --> 00:02:00.820 ♫ <i>All is a disguise</i> ♫ 21 00:02:08.730 --> 00:02:12.580 ♫ <i>You call me devil's angel, oh, woah</i> ♫ 22 00:02:12.580 --> 00:02:16.540 ♫ <i>Dancing on dreams and danger, oh, woah</i> ♫ 23 00:02:16.540 --> 00:02:18.990 ♫ <i>With every move, your fate I handle, where I stay</i> ♫ 24 00:02:18.990 --> 00:02:21.400 ♫ <i>With every move, your fate I handle, where I stay</i> ♫ 25 00:02:21.400 --> 00:02:23.760 ♫ <i>A perfect lie leaves no trace</i> ♫ 26 00:02:23.760 --> 00:02:25.810 Take my hand. 27 00:02:27.850 --> 00:02:31.970 ♫ <i>Dancing on dreams and danger, oh, woah</i> ♫ 28 00:02:31.970 --> 00:02:35.670 ♫ <i>With every move, your fate I handle, where I stay</i> ♫ 29 00:02:35.670 --> 00:02:38.574 <i>And here's actress Baek Ah Jin, looking absolutely stunning on Heo In Gang's arm.</i> 30 00:02:38.574 --> 00:02:43.079 <i>She's been hailed as a rising star who will lead the future of Korean cinema.</i> 31 00:02:43.079 --> 00:02:45.957 <i>Touted as a next-generation star,</i> 32 00:02:45.957 --> 00:02:51.711 <i>is captivating everyone with a poise and elegance beyond her years.</i> 33 00:02:52.363 --> 00:02:56.868 <i>What a stunning pair, amid camera flashes that sound just like applause.</i> 34 00:02:56.868 --> 00:03:00.445 <i>Everyone, let's welcome them with another huge round of applause!</i> 35 00:03:01.931 --> 00:03:04.667 <i>- Welcome, In Gang. - Hello.</i> 36 00:03:04.667 --> 00:03:09.522 <i>Wow! He's in high demand, with offers from advertisers and filmmakers worldwide.</i> 37 00:03:09.522 --> 00:03:12.859 <i>The entire nation is watching to see how much more successful you'll become.</i> 38 00:03:12.859 --> 00:03:18.497 <i>Has it all sunk in for you yet?</i> 39 00:03:19.240 --> 00:03:22.952 <i>Now that I'm at the Busan Film Festival, it's finally starting to feel real.</i> 40 00:03:22.952 --> 00:03:27.957 <i>And joining superstar Heo In Gang, we have Baek Ah Jin.</i> 41 00:03:27.957 --> 00:03:30.842 <i>Hello. I'm Baek Ah Jin.</i> 42 00:03:31.419 --> 00:03:33.470 <i>[International Arrivals]</i> 43 00:03:35.506 --> 00:03:39.427 <i>This is your first red carpet. You must be nervous.</i> 44 00:03:39.427 --> 00:03:42.096 <i>Yes, I was really nervous,</i> 45 00:03:42.096 --> 00:03:46.267 <i>but luckily, In Gang gave me a lot of great advice</i> 46 00:03:46.267 --> 00:03:48.920 <i>and helped me through it, so I was able to relax.</i> 47 00:03:48.920 --> 00:03:54.317 <i>I think I'll really be able to enjoy the rest of the night.</i> 48 00:03:54.317 --> 00:03:56.944 <i>Sounds like you should stick close to In Gang tonight!</i> 49 00:03:56.944 --> 00:04:00.656 <i>But did you get Le Na's permission?</i> 50 00:04:00.656 --> 00:04:05.161 <i>Le Na and I are actually very close.</i> 51 00:04:05.161 --> 00:04:08.706 <i>And besides, she's so generous and understanding,</i> 52 00:04:08.706 --> 00:04:11.708 <i>I'm sure she won't mind.</i> 54 00:04:41.614 --> 00:04:43.491 Did I wake you? 55 00:04:43.491 --> 00:04:44.892 Sorry. 56 00:04:44.892 --> 00:04:47.911 I wanted to grab a drink with you tonight, too. 57 00:04:50.414 --> 00:04:52.457 Figures. 58 00:04:55.002 --> 00:04:57.362 I told you not to come over. 59 00:05:02.343 --> 00:05:05.136 Then, why haven't you changed the passcode? 60 00:05:05.747 --> 00:05:09.833 Because I know that's not what you really want. 61 00:05:16.941 --> 00:05:18.568 Right. 62 00:05:18.568 --> 00:05:21.095 You held Baek Ah Jin's hand with this? 63 00:05:21.095 --> 00:05:23.097 I'd better sanitize it. 64 00:05:23.097 --> 00:05:25.140 Sanitize! 65 00:05:26.267 --> 00:05:28.535 My agent asked me to do it. 66 00:05:34.000 --> 00:05:36.586 I bet Baek Ah Jin asked you to. 67 00:05:36.586 --> 00:05:38.671 Did you see the look in her eyes? 68 00:05:38.671 --> 00:05:40.214 Something's really off about her. 69 00:05:40.214 --> 00:05:44.427 She acts all innocent, sweet, and polite to everyone, 70 00:05:44.427 --> 00:05:49.182 but looking her in the eyes was chilling. I have no idea what she's really feeling. 71 00:05:49.182 --> 00:05:53.118 Le Na, how much longer do I have to put up with this? 72 00:05:54.562 --> 00:05:56.363 Put up with what? 73 00:05:57.565 --> 00:05:59.317 Me saying we should break up? 74 00:05:59.317 --> 00:06:01.861 You know I didn't mean any of it! 75 00:06:01.861 --> 00:06:04.154 No, seriously, why? 76 00:06:04.906 --> 00:06:08.075 You've let this slide before. Why not now? 77 00:06:08.075 --> 00:06:11.269 I guess trying to let you down easy... 78 00:06:13.314 --> 00:06:16.316 just gave you false hope. 79 00:06:16.316 --> 00:06:18.251 In Gang. 80 00:06:27.595 --> 00:06:29.722 In Gang. 81 00:06:29.722 --> 00:06:32.482 In Gang, I was wrong. 82 00:06:33.559 --> 00:06:37.647 I'd be so lonely without you. 83 00:06:37.647 --> 00:06:40.066 Can't you give me one more chance? 84 00:06:40.066 --> 00:06:42.068 I'll do better. 85 00:06:42.068 --> 00:06:45.612 I was wrong. I'm sorry, In Gang. 86 00:06:56.249 --> 00:06:58.633 Are you just going to pretend you didn't hear me? 87 00:07:00.044 --> 00:07:01.987 I'm leaving. 88 00:07:02.588 --> 00:07:04.756 Sweet dreams. 89 00:07:12.598 --> 00:07:13.933 Help me. 90 00:07:13.933 --> 00:07:15.776 Help me. 91 00:07:19.564 --> 00:07:21.232 What's wrong? 92 00:07:21.232 --> 00:07:22.984 Cut! Le Na. 93 00:07:22.984 --> 00:07:27.287 Director! It's just that her acting is so weird. 94 00:07:29.448 --> 00:07:32.410 Hey, what do you call that? 95 00:07:32.410 --> 00:07:34.287 Didn't you practice? 96 00:07:34.287 --> 00:07:35.997 I'm sorry. 97 00:07:35.997 --> 00:07:39.542 You wouldn't even make that face if you were being chased by a cockroach. 98 00:07:39.542 --> 00:07:42.587 Come on, Ah Jin. This isn't even a hard scene. 99 00:07:42.587 --> 00:07:45.089 Hyang I, get me a bottle of water. I'm thirsty. 100 00:07:45.089 --> 00:07:47.175 J-Just a second. 101 00:07:47.175 --> 00:07:49.969 Hey! Are you bringing it to me now or what? 102 00:07:49.969 --> 00:07:52.221 Ah Jin shouldn't catch a cold. 103 00:07:52.221 --> 00:07:54.064 Hurry up and bring it. 104 00:07:56.309 --> 00:07:58.110 Yes, right away. 105 00:07:58.978 --> 00:08:01.147 <i>Standby, everyone!</i> 106 00:08:01.147 --> 00:08:02.990 Take three. 107 00:08:04.526 --> 00:08:06.694 Please help me. 108 00:08:06.694 --> 00:08:08.112 Please help me. 109 00:08:08.112 --> 00:08:09.913 Take five. 110 00:08:11.073 --> 00:08:13.500 Take ten. And... action! 111 00:08:15.036 --> 00:08:17.205 P-Please... help me. 112 00:08:17.205 --> 00:08:19.040 - Take 12. Take 15. Take 20. - Please help me. 113 00:08:19.040 --> 00:08:21.174 I'm begging you, help me. 114 00:08:23.586 --> 00:08:26.013 I'm seriously going to lose my mind. 115 00:08:28.299 --> 00:08:32.036 Are you messing with me right now? You're shooting daggers at me. Huh? 116 00:08:32.036 --> 00:08:35.306 Director, did you see the look she just gave me? 117 00:08:35.306 --> 00:08:38.017 I mean, how am I supposed to act when she's staring at me like that? 118 00:08:38.017 --> 00:08:42.696 Okay, Le Na! Let's just take it easy, all right? 119 00:08:43.814 --> 00:08:46.491 I just can't get into character at all. 120 00:08:47.068 --> 00:08:49.070 Can't I just go home? 121 00:08:49.070 --> 00:08:50.954 This is too much. 122 00:08:51.656 --> 00:08:54.082 I've never had to deal with someone like her. 123 00:08:55.910 --> 00:08:58.828 You know exactly why she's doing this, don't you, Ah Jin? 124 00:08:59.497 --> 00:09:03.568 Just apologize and try to smooth things over with her. 125 00:09:03.568 --> 00:09:05.753 Le Na's your senior. 126 00:09:05.753 --> 00:09:07.763 If we scrap this scene today, 127 00:09:08.256 --> 00:09:11.133 do you have any idea how much money we'll lose? 128 00:09:11.133 --> 00:09:13.803 Please, I'm begging you. 129 00:09:13.803 --> 00:09:16.063 I'm sorry, Director. 130 00:09:16.722 --> 00:09:18.857 I'll handle it. 131 00:09:20.434 --> 00:09:23.020 I told you, I just don't have any chemistry with Baek Ah Jin. 132 00:09:23.020 --> 00:09:25.364 I said, I can't get into character! 133 00:09:29.193 --> 00:09:32.113 Why are you making it sound like I'm doing this on purpose? 134 00:09:32.113 --> 00:09:34.289 I have no reason to. 135 00:09:39.370 --> 00:09:40.538 <i>[Baek Ah Jin Replaces Le Na As Jin Soju's Face]</i> 136 00:09:40.538 --> 00:09:43.541 <i>[The "Baek Ah Jin Effect" Works Its Magic Despite Cosmetics Industry Slump]</i> 137 00:09:43.541 --> 00:09:44.810 <i>[The Baek Ah Jin Effect: A Guaranteed Success?]</i> 138 00:09:49.672 --> 00:09:51.890 In Gang, you're here! 139 00:09:53.050 --> 00:09:56.728 Thanks for agreeing to go to the film festival with Ah Jin. 140 00:10:01.809 --> 00:10:04.312 I did you a favor, so now you have to do one for me. 141 00:10:04.312 --> 00:10:05.938 What? What is it? 142 00:10:05.938 --> 00:10:09.734 You probably already know this, but Le Na and I broke up a while ago. 143 00:10:09.734 --> 00:10:13.029 She wouldn't accept it, so I gave her time to process things, but... 144 00:10:13.029 --> 00:10:15.364 But I don't think we can go on like this any longer. 145 00:10:15.364 --> 00:10:17.533 I need you to make it official. 146 00:10:17.533 --> 00:10:19.292 In Gang. 147 00:10:19.785 --> 00:10:22.872 But we're about to close the Hadere deal. 148 00:10:22.872 --> 00:10:23.856 Let's just wait a little longer. 149 00:10:23.856 --> 00:10:29.128 The Hadere models must be a real couple. I don't care about the money, 150 00:10:29.128 --> 00:10:32.281 I don't want to lie to the public for a paycheck. 151 00:10:32.281 --> 00:10:35.092 Okay, I know how you feel. 152 00:10:35.092 --> 00:10:36.828 I know, but... 153 00:10:36.828 --> 00:10:40.264 But couldn't you just think about it one more time? 154 00:10:40.264 --> 00:10:43.183 I've done everything you've ever asked of me. 155 00:10:43.684 --> 00:10:46.353 But this time, it just doesn't feel right. 156 00:10:48.481 --> 00:10:50.483 Fine. I get it. 157 00:10:50.483 --> 00:10:52.284 I'm leaving. 158 00:10:53.152 --> 00:10:57.790 About the shoot starting next week... Please take good care of Ah Jin. 159 00:10:57.790 --> 00:11:00.326 She's new to this, so she doesn't know the ropes. 160 00:11:00.326 --> 00:11:03.287 Just treat her like family and look out for her. 161 00:11:03.287 --> 00:11:05.415 Okay? 162 00:11:05.415 --> 00:11:07.216 I'm off. 163 00:11:15.591 --> 00:11:17.392 Yeah? What's up? 164 00:11:18.135 --> 00:11:19.978 Le Na did what? 165 00:11:38.532 --> 00:11:42.660 Mi Ri, am I a child? Don't think you can buy me off so easily. 166 00:11:42.660 --> 00:11:46.163 Do you think that's the only card I have to play? 167 00:11:46.163 --> 00:11:48.457 "Le Na's DUI." 168 00:11:48.457 --> 00:11:50.710 "Le Na having someone else take the fall." 169 00:11:50.710 --> 00:11:54.921 If that ever gets out, your career in this industry is over. 170 00:12:02.013 --> 00:12:03.306 Mi Ri... 171 00:12:03.306 --> 00:12:05.649 Wait, hold on. I'm sorry. 172 00:12:06.184 --> 00:12:07.985 Yeah. 173 00:12:08.978 --> 00:12:10.779 Thanks. 174 00:12:12.899 --> 00:12:15.985 I'm so sorry. I was wrong. 175 00:12:15.985 --> 00:12:17.786 Le Na. 176 00:12:18.946 --> 00:12:20.781 Use your head. 177 00:12:20.781 --> 00:12:25.620 - Huh? - Serves her right for acting up like that. 178 00:12:25.620 --> 00:12:27.705 I know she's the CEO, but... 179 00:12:27.705 --> 00:12:30.458 I just don't get why Le Na is acting like that. 180 00:12:30.458 --> 00:12:34.921 There's always a reason for that. CEO Seo's been in this business for years. 181 00:12:34.921 --> 00:12:38.199 You think Le Na is the first arrogant actress she's ever dealt with? 182 00:12:38.199 --> 00:12:41.302 She's always one step ahead. 183 00:12:41.302 --> 00:12:44.597 Hey, you can't just leave! What am I supposed to do? 184 00:12:44.597 --> 00:12:46.440 One step ahead? 185 00:12:47.433 --> 00:12:52.480 It's just a rumor, but... CEO Seo has a Shackles File on each actor. 186 00:12:52.480 --> 00:12:57.760 If it got out, they couldn't live normally let alone continue their careers. 187 00:12:57.760 --> 00:13:02.157 I used to think it was impossible, but seeing how Le Na's acting... 188 00:13:02.157 --> 00:13:04.967 - Mi Ri! - You can't completely rule it out. 189 00:13:05.826 --> 00:13:07.328 Mi Ri! 190 00:13:07.328 --> 00:13:10.297 - I swear, Le Na is really something else. <i>- Ugh, seriously!</i> 191 00:13:23.761 --> 00:13:28.925 <i>[Episode 5: Let Me Reach The Highest Place]</i> 192 00:13:28.925 --> 00:13:32.630 ♫ <i>I see your moves, I know your game</i>♫ 193 00:13:32.630 --> 00:13:37.570 ♫ <i>One wrong step, you'll take the blame</i>♫ 194 00:13:37.570 --> 00:13:41.500 ♫ <i>A perfect lie is my sweetest deal</i>♫ 195 00:13:41.500 --> 00:13:46.110 ♫ <i>Your trust, your faith, I'm here to steal</i>♫ 196 00:13:46.110 --> 00:13:50.210 ♫ <i>Twist the truth, you know</i>♫ 197 00:13:50.210 --> 00:13:54.530 ♫ <i>A smile that cuts, a look so sweet</i>♫ 198 00:13:54.530 --> 00:13:58.580 ♫ <i>So try to fight, if you can</i>♫ 199 00:13:58.580 --> 00:14:00.850 The makeup looks great today. 200 00:14:00.850 --> 00:14:04.109 Oh, please. Your face does all the work. 201 00:14:10.183 --> 00:14:13.644 Oh, right. We go to the same salon, don't we? 202 00:14:13.644 --> 00:14:16.314 We have so much in common. 203 00:14:16.314 --> 00:14:20.492 People will think we're a package deal. Which really drags me down to your level. 204 00:14:21.194 --> 00:14:23.029 Can you get me something to drink? 205 00:14:23.029 --> 00:14:26.324 And while you're at it, give us about five minutes alone. 206 00:14:26.324 --> 00:14:28.166 Okay. 207 00:14:30.328 --> 00:14:33.363 Why do you get on my nerves so much? 208 00:14:33.363 --> 00:14:34.690 Why do you think that is? 209 00:14:34.690 --> 00:14:39.195 I've been wondering the same thing. Why you hate me so much. 210 00:14:39.195 --> 00:14:44.341 Don't ask me why. You should figure out what you did to cause it. 211 00:14:44.341 --> 00:14:49.455 You know as well as I do. The film festival was the CEO's decision. 212 00:14:49.455 --> 00:14:54.101 - I wasn't in a position to turn it down. - But did you even want to? 213 00:14:54.101 --> 00:14:55.702 No. 214 00:14:56.395 --> 00:14:58.297 I'd have been a fool to turn it down. 215 00:14:58.297 --> 00:15:01.608 At this point in my career, there was no reason to say no. 216 00:15:03.069 --> 00:15:04.846 It was too good of an opportunity to pass up. 217 00:15:04.846 --> 00:15:09.391 Just because the CEO is backing you, you think you're untouchable now, right? 218 00:15:12.395 --> 00:15:14.163 Senior, 219 00:15:14.163 --> 00:15:18.800 what dirt does the CEO have on you to make you shake in your boots like that? 220 00:15:18.800 --> 00:15:21.337 <i>Hyang I already confessed to the accident.</i> 221 00:15:21.337 --> 00:15:23.381 <i>-You're just being brought in...</i> - Hello. 222 00:15:23.381 --> 00:15:26.107 <i>- for questions so just answer carefully.</i> - Thank you. 223 00:15:27.134 --> 00:15:31.137 I'm so curious about it, I've been losing sleep. 224 00:15:32.557 --> 00:15:34.684 Won't you let me in on the secret? 225 00:15:34.684 --> 00:15:36.485 You little... 226 00:15:37.587 --> 00:15:41.731 Don't look to me for the reason. Look to yourself... 227 00:15:42.608 --> 00:15:44.886 That's where you'll find your answer. 228 00:15:44.886 --> 00:15:48.713 You need to know that so you won't get outmaneuvered next time. 229 00:15:49.323 --> 00:15:51.617 Ah Jin, leaving already? 230 00:15:51.617 --> 00:15:54.537 My manager's waiting downstairs. I should get going. 231 00:15:54.537 --> 00:15:56.788 Okay, see you. 232 00:16:03.629 --> 00:16:05.514 That fucking bitch... 233 00:16:13.556 --> 00:16:15.357 Delivery! 234 00:17:31.634 --> 00:17:36.289 <i>If you become more useful than you are, I might actually have a use for you.</i> 235 00:17:36.289 --> 00:17:38.849 <i>Then we might be able to see each other.</i> 236 00:17:47.400 --> 00:17:49.534 Damn... 237 00:17:56.534 --> 00:17:59.536 And I missed you so damn much. 238 00:18:18.472 --> 00:18:22.643 Hyang I, you said you used to be Le Na's manager, right? 239 00:18:22.643 --> 00:18:24.145 Yes, I was. 240 00:18:24.145 --> 00:18:27.648 Is that why Le Na treats you so horribly? 241 00:18:27.648 --> 00:18:30.401 I don't really know what goes on in her head. 242 00:18:30.401 --> 00:18:32.820 I thought I did my job well enough. 243 00:18:32.820 --> 00:18:34.238 Why do you ask? 244 00:18:34.238 --> 00:18:37.909 Because now you're my manager. 245 00:18:37.909 --> 00:18:41.270 How do you think I feel when people talk down to you? 246 00:18:41.270 --> 00:18:45.041 Especially since Le Na already doesn't like me. 247 00:18:45.041 --> 00:18:48.044 So it makes me wonder if she's just taking it out on you. 248 00:18:48.044 --> 00:18:52.782 If anything like that happens, tell me. All right? 249 00:18:52.782 --> 00:18:56.093 Don't worry. You know the secret "Shackles File"? 250 00:18:56.093 --> 00:18:59.931 I asked around, and apparently, it's in the CEO's desk drawer. 251 00:18:59.931 --> 00:19:02.716 If it comes to it, I'll just grab it and bolt. 252 00:19:09.649 --> 00:19:11.450 Hyang I. 253 00:19:13.236 --> 00:19:16.780 We're the same age, you know. You don't have to be so formal. 254 00:19:17.615 --> 00:19:20.952 You can drop the formalities when it's just us. 255 00:19:20.952 --> 00:19:22.753 You think? 256 00:19:32.498 --> 00:19:36.141 <i>[Author Yoon Seok Ha's First Fan Signing Event]</i> 257 00:19:36.141 --> 00:19:38.970 <i>[Co-Offender Y: A Journey Through Stories With Author Yoon Seok Ha]</i> 258 00:19:38.970 --> 00:19:42.098 <i>[No. 1 Bestseller For Seven Straight Weeks, Winner Of The 2021 Munhak Madang Award]</i> 259 00:19:42.098 --> 00:19:44.066 <i>[Co-Offender Y]</i> 260 00:19:48.271 --> 00:19:50.541 <i>[Co-Offender Y]</i> 261 00:19:52.233 --> 00:19:54.034 Thank you. 262 00:20:13.170 --> 00:20:15.047 Get the hell out of here, now! 263 00:20:15.047 --> 00:20:17.341 How dare you come here? 264 00:20:17.341 --> 00:20:21.829 Father, do you have any idea how desperate I must be to come here? 265 00:20:21.829 --> 00:20:23.831 Don't you dare call me "Father"! 266 00:20:23.831 --> 00:20:26.876 I told you not to start a business you couldn't handle. 267 00:20:26.876 --> 00:20:28.711 You borrowed from loan sharks? 268 00:20:28.711 --> 00:20:30.630 Are you out of your mind? 269 00:20:30.630 --> 00:20:33.958 If I were in my right mind, do you think I would have come here? 270 00:20:33.958 --> 00:20:37.720 Father, I really feel like I'm going to die. 271 00:20:37.720 --> 00:20:41.557 Father, people shouldn't have to die over money. 272 00:20:41.557 --> 00:20:44.894 - If you'll just help me this one time... - You think I don't know you? 273 00:20:44.894 --> 00:20:48.947 If you're going to talk nonsense, get out! I can't even stand to look at you! 274 00:20:51.667 --> 00:20:56.572 Will you only be happy if I go to Jun Seo and beg him for help? 275 00:20:56.572 --> 00:20:59.075 What? What was that? 276 00:20:59.075 --> 00:21:00.868 The nerve of this woman! 277 00:21:00.868 --> 00:21:04.863 It's not like you can take all that money to your grave! 278 00:21:06.082 --> 00:21:11.129 Father, be honest. I'm Jun Seo's mother. Can't I even ask you for this? 279 00:21:11.129 --> 00:21:14.757 I raised your grandson with my own two hands. 280 00:21:14.757 --> 00:21:17.718 I raised that grandson you dote on so much, 281 00:21:17.718 --> 00:21:21.556 and you won't help the daughter-in-law who raised him? Does that make any sense? 282 00:21:21.556 --> 00:21:23.182 Does it?! 283 00:21:23.182 --> 00:21:26.477 Secretary Hong, throw her out this instant. 284 00:21:26.477 --> 00:21:27.854 Please step outside. 285 00:21:27.854 --> 00:21:30.189 - Where are you taking me? Let me go! - Please calm down, ma'am. 286 00:21:30.189 --> 00:21:32.400 - Father, you can't do this to me! - Please come with me. 287 00:21:32.400 --> 00:21:34.152 You'll be damned for this! 288 00:21:34.152 --> 00:21:36.446 Get your hands off me! Let go! 289 00:21:36.446 --> 00:21:39.866 Father! Ugh, let go of me! 290 00:21:39.866 --> 00:21:42.067 Good grief. 291 00:21:48.099 --> 00:21:49.250 <i>[Co-Offender Y]</i> 292 00:21:49.250 --> 00:21:52.378 When did Mom start coming here? 293 00:21:52.378 --> 00:21:54.547 It's nothing you need to worry about. 294 00:21:54.547 --> 00:21:56.078 Are these all the books you brought? 295 00:21:56.078 --> 00:21:59.802 If I'm giving copies to everyone I know, this is nowhere near enough, kid. 296 00:21:59.802 --> 00:22:03.129 Bring a whole boxful next time. 297 00:22:09.453 --> 00:22:11.593 <i>[Nayoung Bank]</i> 298 00:22:16.418 --> 00:22:18.671 I sent you the account number. 299 00:22:18.671 --> 00:22:21.032 Did you really have to come all the way to the house? 300 00:22:21.032 --> 00:22:23.868 Do you have any idea what your uncle would do if he found out? 301 00:22:23.868 --> 00:22:25.953 - Auntie, I... - I know. 302 00:22:25.953 --> 00:22:28.873 You're his older brother, so, of course, you want to look out for him. 303 00:22:28.873 --> 00:22:30.792 I won't stop you. 304 00:22:30.792 --> 00:22:33.044 But try to put yourself in his shoes. 305 00:22:33.044 --> 00:22:35.546 What little brother would want to see the brother 306 00:22:35.546 --> 00:22:38.415 who murdered his own dad? 307 00:22:41.360 --> 00:22:44.613 Why do you make me say such awful things? 308 00:22:49.644 --> 00:22:53.022 I get it. Don't worry. 309 00:22:53.022 --> 00:22:56.641 I'll just wire the money from now on. 310 00:23:07.662 --> 00:23:09.921 But, Auntie... 311 00:23:09.921 --> 00:23:13.508 You'll keep sending me pictures of Jae Woong, right? 312 00:23:14.377 --> 00:23:19.298 I hear he's a good student, unlike me. So if he gets a report card or an award, 313 00:23:19.298 --> 00:23:21.550 send them to me, too. 314 00:23:23.804 --> 00:23:26.013 For not abandoning Jae Woong 315 00:23:26.013 --> 00:23:28.307 and for raising him so well, 316 00:23:28.307 --> 00:23:30.408 thank you, Auntie. 317 00:23:32.311 --> 00:23:34.480 And I'm sorry. 318 00:23:34.480 --> 00:23:36.858 I'll spend the rest of my life 319 00:23:36.858 --> 00:23:39.501 making it up to you. 320 00:23:42.839 --> 00:23:46.308 So don't cry just because you had to say harsh things to your nephew. 321 00:23:46.868 --> 00:23:48.953 And live a good life. 322 00:23:48.953 --> 00:23:50.854 Okay? 323 00:24:36.017 --> 00:24:38.151 <i>Aunt, I'm here.</i> 324 00:24:53.784 --> 00:24:54.894 - Hello. - Hello. 325 00:24:54.894 --> 00:24:57.396 - Please take good care of In Gang. - Thank you. 326 00:24:57.396 --> 00:24:59.148 Have some snacks. Isn't In Gang doing great? 327 00:24:59.148 --> 00:25:00.691 - Please take care of him. - Thank you. 328 00:25:00.691 --> 00:25:02.860 <i>- Here, have some snacks. - Thank you.</i> 329 00:25:02.860 --> 00:25:04.695 <i>- Hello. - Hello.</i> 330 00:25:04.695 --> 00:25:06.339 <i>[Treats Are On Le Na Today. Enjoy!]</i> 331 00:25:06.339 --> 00:25:07.698 <i>- Have some coffee. - Thanks.</i> 332 00:25:07.698 --> 00:25:08.908 <i>Looks like it's my treat today.</i> 333 00:25:08.908 --> 00:25:10.451 <i>Thank you. We'll enjoy it.</i> 334 00:25:10.451 --> 00:25:13.955 As you know, the publishing industry has been struggling lately. 335 00:25:13.955 --> 00:25:18.000 But your book has been incredibly popular. To keep this momentum going, 336 00:25:18.000 --> 00:25:21.879 we need to promote it aggressively. And that's why we need your help. 337 00:25:21.879 --> 00:25:24.048 Of course. I'll do whatever I can to help. 338 00:25:24.048 --> 00:25:27.793 Thank you. Then I'll approve all booking requests. 339 00:25:27.793 --> 00:25:28.636 Okay. 340 00:25:28.636 --> 00:25:32.265 We're moving in one minute. Everyone, please get ready. 341 00:25:32.265 --> 00:25:35.101 I hear this place has been hectic with a drama shoot lately. 342 00:25:35.101 --> 00:25:39.021 You must come here often to suggest it. This must be inconvenient for you. 343 00:25:39.021 --> 00:25:43.467 No, I chose this place on purpose. I wanted to see it for myself. 344 00:25:43.960 --> 00:25:46.254 I see. You're researching your next book. 345 00:25:46.254 --> 00:25:48.531 In that case, this media promotion schedule 346 00:25:48.531 --> 00:25:51.117 should be a big help to your writing. 347 00:25:51.117 --> 00:25:52.660 Yes, I think it will be. 348 00:25:52.660 --> 00:25:55.729 - Should we get going? - Yes. 349 00:26:07.550 --> 00:26:10.219 Sorry, have you been waiting long? 350 00:26:10.219 --> 00:26:12.787 No, it's fine. 351 00:26:12.787 --> 00:26:14.031 <i>Was traffic bad?</i> 352 00:26:14.031 --> 00:26:16.784 <i>Parking was a nightmare. Have you been waiting long?</i> 353 00:26:16.784 --> 00:26:18.418 <i>Yeah.</i> 354 00:26:19.078 --> 00:26:21.213 <i>- That one? - Yeah.</i> 355 00:26:21.914 --> 00:26:24.207 <i>Wait. I need to talk to you.</i> 356 00:26:25.751 --> 00:26:27.819 <i>Let's take this outside.</i> 357 00:26:32.091 --> 00:26:34.135 Cut! 358 00:26:34.135 --> 00:26:36.537 Let's go again. Okay. 359 00:26:36.537 --> 00:26:39.056 All right, everyone, gather over here. Come on. 360 00:26:39.056 --> 00:26:40.892 Okay, come this way. Come on, hurry up. 361 00:26:40.892 --> 00:26:44.853 That was good, but you were a little too static. 362 00:27:03.981 --> 00:27:05.924 Yun Jun Seo. 363 00:27:14.133 --> 00:27:16.093 After all my trouble finding you, 364 00:27:16.093 --> 00:27:20.123 you're still stuck by Baek Ah Jin's side, the woman who treats you like dirt? 365 00:27:20.123 --> 00:27:22.974 What's wrong with you? Honestly. 366 00:27:24.143 --> 00:27:25.294 <i>[Co-Offender Y By Yoon Seok Ha]</i> 367 00:27:25.294 --> 00:27:27.321 Still? 368 00:27:27.880 --> 00:27:31.583 So there was something going on between him and Baek Ah Jin? 369 00:27:32.652 --> 00:27:34.762 Let go of me. 370 00:27:34.762 --> 00:27:37.098 When did you get back? If you were back, 371 00:27:37.098 --> 00:27:40.393 you should have called me first. Why did I find out you're back from an ad? 372 00:27:40.393 --> 00:27:43.229 I'm your mother, and yet why is it so hard to even see your face? 373 00:27:43.229 --> 00:27:45.690 The promise you made to me... 374 00:27:45.690 --> 00:27:48.232 did you keep it? 375 00:27:48.232 --> 00:27:51.988 - What promise? - Didn't I beg you to apologize to Ah Jin? 376 00:27:51.988 --> 00:27:55.742 How much longer... are you going to keep playing dumb? 377 00:27:55.742 --> 00:27:58.677 Her life is ruined, and it's all your fault. 378 00:27:59.662 --> 00:28:02.123 I can't even stand... 379 00:28:02.123 --> 00:28:04.616 to look at you. 380 00:28:16.028 --> 00:28:17.764 Le Na. 381 00:28:17.764 --> 00:28:19.140 What are you doing here? 382 00:28:19.140 --> 00:28:21.375 Get me a meeting with this writer. 383 00:28:21.951 --> 00:28:22.894 What? 384 00:28:22.894 --> 00:28:26.856 I'll post on Instagram and my socials about how much I enjoyed this book. 385 00:28:26.856 --> 00:28:32.869 Then arrange a "meet the author" event, TV, radio, whatever. Just make it happen. 386 00:28:32.869 --> 00:28:34.697 Why the sudden interest? 387 00:28:34.697 --> 00:28:39.634 Since I lost that soju commercial, I'm no longer "Nation's Little Sister". 388 00:28:40.453 --> 00:28:44.457 So I'm thinking of rebranding to a more mature, intellectual image. 389 00:28:44.457 --> 00:28:47.133 So, are you going to do it or not? 390 00:28:47.133 --> 00:28:49.627 Well? Get to work. 391 00:28:49.627 --> 00:28:52.731 I'll get in touch with them right away. 392 00:28:54.509 --> 00:28:56.344 I'm telling you, I'm Baek Ah Jin's mother. 393 00:28:56.344 --> 00:28:58.888 Ma'am, you need to call ahead for an appointment. 394 00:28:58.888 --> 00:29:01.224 Since when does a mother need to make an appointment? 395 00:29:01.224 --> 00:29:03.559 Ma'am, you can't just barge in like this. 396 00:29:03.559 --> 00:29:05.812 Hold on. Where's the CEO? 397 00:29:05.812 --> 00:29:07.105 - Where's the CEO's office? - Ma'am... 398 00:29:07.105 --> 00:29:09.347 You're Baek Ah Jin's mother? 399 00:29:11.442 --> 00:29:15.970 I was under the impression that Baek Ah Jin's mother passed away. 400 00:29:15.970 --> 00:29:18.199 I guess she didn't mention it. 401 00:29:18.199 --> 00:29:22.203 I may be her stepmother, but I raised her as my own. 402 00:29:22.203 --> 00:29:26.624 I gave her the best food and a warm bed, just like my own child. 403 00:29:26.624 --> 00:29:29.375 Yes, I've heard the stories. 404 00:29:29.375 --> 00:29:33.506 - You raised her well, then abandoned her. - Is that what she says? 405 00:29:33.506 --> 00:29:36.591 She's the one who ran away. 406 00:29:36.591 --> 00:29:41.688 - What can I do for you? - Get Baek Ah Jin off television. 407 00:29:41.688 --> 00:29:43.182 So I can finally live my life. 408 00:29:43.182 --> 00:29:47.536 You know that's an impossible request, so what is it you really want? 409 00:29:48.771 --> 00:29:50.872 Is it money? 410 00:29:56.612 --> 00:29:59.056 I have my own money. 411 00:30:02.009 --> 00:30:03.327 Hello. 412 00:30:03.327 --> 00:30:06.205 Ah Jin, your mother is here. 413 00:30:06.205 --> 00:30:09.207 Baek Ah Jin, an actress? 414 00:30:09.207 --> 00:30:11.753 That's ridiculous. Wearing fancy clothes 415 00:30:11.753 --> 00:30:14.547 and getting applause... She doesn't deserve a life like that. 416 00:30:14.547 --> 00:30:19.135 She's low-class. It's in her blood. Her birth mother was a drunk, 417 00:30:19.135 --> 00:30:23.681 and her father was a criminal. With parents like that? Enough said. 418 00:30:23.681 --> 00:30:25.183 What did you just say? 419 00:30:25.183 --> 00:30:30.011 Do you know how Ah Jin's Dad died? 420 00:30:30.997 --> 00:30:32.648 He was murdered. 421 00:30:32.648 --> 00:30:36.778 Someone else went to prison for it, but I know the truth. 422 00:30:36.778 --> 00:30:40.714 It was Baek Ah Jin. She's the one who did it. 423 00:30:43.076 --> 00:30:48.498 My heart still pounds thinking about it, and I get so anxious. 424 00:30:48.498 --> 00:30:54.170 But then she's on TV acting like that, and it just terrifies me. 425 00:30:54.170 --> 00:30:56.797 I can't even breathe. 426 00:31:00.134 --> 00:31:01.677 As for you... 427 00:31:01.677 --> 00:31:04.430 Your best bet is to stay far away from that bitch, Baek Ah Jin. 428 00:31:04.430 --> 00:31:07.183 You can ignore my warning if you want, 429 00:31:07.183 --> 00:31:10.812 but when she eats you up and spits you out, you'll know what I mean. 430 00:31:10.812 --> 00:31:15.525 She's so devious, most don't realize until she's already torn an arm off. 431 00:31:15.525 --> 00:31:17.110 She's just... 432 00:31:17.110 --> 00:31:19.553 a cunning bitch. 433 00:31:26.119 --> 00:31:27.745 Look who it is. 434 00:31:27.745 --> 00:31:28.871 Been doing well for yourself? 435 00:31:28.871 --> 00:31:31.916 Couldn't be better, thanks to you. You beat me when I was hidden to sell me. 436 00:31:31.916 --> 00:31:34.710 Look how well I turned out, right? Why are you here? 437 00:31:34.710 --> 00:31:36.796 I didn't come here to see you. 438 00:31:36.796 --> 00:31:39.314 To make sure I never see you again. 439 00:31:42.510 --> 00:31:44.762 You seem like an intelligent woman, 440 00:31:44.762 --> 00:31:47.464 so let's hope we never meet again. 441 00:31:55.748 --> 00:31:57.024 I'm so sorry. 442 00:31:57.024 --> 00:31:59.152 She must have made things difficult. 443 00:31:59.152 --> 00:32:02.280 It's unpleasant, but I'm used to it. 444 00:32:02.280 --> 00:32:04.323 And it's part of my job to deal with it. 445 00:32:04.323 --> 00:32:08.718 And it's another reason why you need to make good money. 446 00:32:09.412 --> 00:32:11.956 I know what you mean. 447 00:32:11.956 --> 00:32:16.034 I'll work my way to the top, step by step, so this never happens again. 448 00:32:22.717 --> 00:32:25.762 What on earth kind of life have you lived? 449 00:32:25.762 --> 00:32:29.547 Not even your own mother is on your side. 450 00:32:33.019 --> 00:32:36.289 I'll bet your past is fascinating. 451 00:32:36.289 --> 00:32:38.456 I'm dying to know all about it. 452 00:32:39.333 --> 00:32:41.402 If you keep this up, 453 00:32:41.402 --> 00:32:45.505 you're just going to get hurt even more. 454 00:32:49.118 --> 00:32:52.872 - Are you worried about me now? - Yes. 455 00:32:52.872 --> 00:32:57.210 I want you to be able to keep working in this industry for a long, long time. 456 00:32:57.210 --> 00:32:58.878 You should worry about yourself. 457 00:32:58.878 --> 00:33:01.380 I'm just trying to think of what I can do to you... 458 00:33:01.380 --> 00:33:03.365 that will make me feel better. 459 00:33:05.484 --> 00:33:07.327 Just you wait. 460 00:33:19.598 --> 00:33:21.042 <i>[A Page Brought To Life By Sound]</i> 461 00:33:21.042 --> 00:33:23.510 <i>[Special DJ, Writer Yoon Seok Ha, And Actress Le Na]</i> 462 00:33:25.405 --> 00:33:27.281 Le Na, you're here. 463 00:33:27.281 --> 00:33:31.259 This is the author you're working with. Go ahead and say hello. 464 00:33:32.537 --> 00:33:35.289 - A pleasure to meet you. - It's great to be working with you. 465 00:33:35.289 --> 00:33:37.875 Wow, you're incredibly handsome. 466 00:33:37.875 --> 00:33:40.044 Thank you. 467 00:33:40.044 --> 00:33:42.256 Do you have a girlfriend? 468 00:33:42.256 --> 00:33:44.298 Or maybe an ex? 469 00:33:44.298 --> 00:33:46.450 Or a girl you can't get over? 470 00:33:49.554 --> 00:33:51.180 I'm just kidding. 471 00:33:51.180 --> 00:33:53.391 Want to get dinner with me after this? 472 00:33:53.391 --> 00:33:54.892 No. 473 00:33:54.892 --> 00:33:56.935 I'll pass. 474 00:33:59.830 --> 00:34:02.766 You'll both be entering together in five minutes. 475 00:34:05.461 --> 00:34:06.838 <i>[A Memory Sharpened By Trying To Forget]</i> 476 00:34:06.838 --> 00:34:07.905 <i>[Obsessed With the One You Failed]</i> 477 00:34:07.905 --> 00:34:11.075 <i>Let me find the highest of places.</i> 478 00:34:11.075 --> 00:34:14.287 <i>May every moment transform into an opportunity</i> 479 00:34:14.287 --> 00:34:16.805 <i>to paint my portrait.</i> 480 00:34:18.207 --> 00:34:22.086 <i>So that my beautiful, completed portrait</i> 481 00:34:22.086 --> 00:34:25.130 <i>may hang at the very top of the world.</i> 482 00:34:25.548 --> 00:34:27.508 <i>That was her prayer,</i> 483 00:34:27.508 --> 00:34:31.252 and I prayed that her prayer would go unanswered. 484 00:34:31.971 --> 00:34:34.724 <i>I prayed that the child I failed to save</i> 485 00:34:34.724 --> 00:34:38.144 <i>would finally break free from her ferocity</i> 486 00:34:38.144 --> 00:34:41.564 <i>and find peace in a quiet life.</i> 487 00:34:41.564 --> 00:34:44.776 Okay, will do. Yep. 488 00:34:44.776 --> 00:34:47.111 Ah Jin, you must be hungry. 489 00:34:47.111 --> 00:34:49.864 - Who was that? - Just work. 490 00:34:49.864 --> 00:34:52.742 There's a building inspection today, so there's a blackout starting at six. 491 00:34:52.742 --> 00:34:54.911 Looks like everyone's leaving work early. 492 00:34:54.911 --> 00:34:56.204 Great work, everyone. 493 00:34:56.204 --> 00:34:58.206 Great work. Great work, everyone. 494 00:34:58.206 --> 00:35:01.667 You two were fantastic. The live feedback today was amazing. 495 00:35:01.667 --> 00:35:04.295 - That's such a relief. - Hope to see you again soon. 496 00:35:04.295 --> 00:35:06.229 Yes, thank you. 497 00:35:07.423 --> 00:35:09.900 If not dinner, how about drinks? 498 00:35:11.302 --> 00:35:12.620 - Hongsik. - Yes? 499 00:35:12.620 --> 00:35:15.306 He's taking me home tonight, so you can head out. 500 00:35:15.306 --> 00:35:16.840 Okay. 501 00:35:17.934 --> 00:35:19.644 I can't drive, you know. 502 00:35:19.644 --> 00:35:21.104 So you'll be my chauffeur for the day? 503 00:35:21.104 --> 00:35:23.523 Are you just bored? Or are you always, you know... 504 00:35:23.523 --> 00:35:25.399 Crazy, you mean? 505 00:35:25.399 --> 00:35:27.509 Think whatever you want. 506 00:35:28.152 --> 00:35:30.587 I'll be waiting downstairs. 507 00:35:39.414 --> 00:35:41.474 Hey, Hyang I. 508 00:35:41.474 --> 00:35:43.558 You must be tired. 509 00:35:44.293 --> 00:35:49.180 After you drop me off, don't you have to go back to the office? 510 00:35:49.180 --> 00:35:51.259 Don't do all that. 511 00:35:51.259 --> 00:35:54.862 Just drop me off at the office. That way, you can go straight home. 512 00:35:54.862 --> 00:35:57.240 No, really, I'm fine. 513 00:35:57.240 --> 00:36:02.353 Besides, if I drop you at the office, how are you going to get home? 514 00:36:02.353 --> 00:36:05.113 I can just grab a cab. 515 00:36:05.113 --> 00:36:07.275 You said everyone left work early today. 516 00:36:07.275 --> 00:36:10.278 You should head home early and get some rest. 517 00:36:10.278 --> 00:36:12.754 Okay, if you're sure. 518 00:36:23.391 --> 00:36:25.067 <i>[Hyang I]</i> 519 00:36:27.019 --> 00:36:27.937 <i>[After work tomorrow,]</i> 520 00:36:27.937 --> 00:36:29.063 <i>[I'll say it's a building inspection.]</i> 521 00:36:29.063 --> 00:36:30.146 <i>[I'll text you afterward.]</i> 522 00:36:30.146 --> 00:36:31.215 <i>[Leaving work soon!]</i> 523 00:36:32.316 --> 00:36:34.093 Writer, 524 00:36:34.093 --> 00:36:36.763 I think I need to make a quick stop at my office. 525 00:36:36.763 --> 00:36:41.809 I left something really important behind. It's okay if I run in and grab it, right? 526 00:36:41.809 --> 00:36:44.703 I'm just so worried someone might take it. 527 00:36:54.922 --> 00:36:56.054 <i>[Longstar Entertainment]</i> 528 00:37:10.813 --> 00:37:15.066 <i>The power's out in the building from six, so it looks like everyone left early.</i> 529 00:37:35.963 --> 00:37:37.573 Just wait here. 530 00:37:37.573 --> 00:37:40.050 I'll just run up and be right back. 531 00:39:35.958 --> 00:39:38.051 Damn it. 532 00:39:39.779 --> 00:39:42.005 Looking for this? 533 00:39:42.965 --> 00:39:44.129 <i>[Baek Ah Jin's File]</i> 534 00:39:46.093 --> 00:39:47.120 <i>[Kang Le Na's File]</i> 535 00:39:47.120 --> 00:39:49.162 Or... maybe this one? 536 00:39:50.265 --> 00:39:51.866 <i>[Baek Ah Jin's File, Kang Le Na's File]</i> 537 00:39:52.542 --> 00:39:54.419 Look at you, all sweaty. 538 00:39:54.419 --> 00:39:56.754 Did you actually walk all the way up here? 539 00:39:56.754 --> 00:39:59.465 The main elevator works even during emergencies, you know. 540 00:39:59.465 --> 00:40:01.300 I guess you didn't know. 541 00:40:01.300 --> 00:40:02.693 What a shame. 542 00:40:02.693 --> 00:40:05.696 Thanks to that, I was faster than you, Ah Jin, 543 00:40:05.696 --> 00:40:08.323 and now I have them both. 544 00:40:14.330 --> 00:40:16.256 Shit. 545 00:40:22.171 --> 00:40:23.656 Senior. 546 00:40:23.656 --> 00:40:25.757 Senior! 547 00:40:28.828 --> 00:40:30.729 You... 548 00:40:33.124 --> 00:40:35.976 You thought this could take me down? 549 00:40:37.587 --> 00:40:41.007 Too bad for you. Now you're the one who's fucked. 550 00:40:41.007 --> 00:40:43.009 Let's see who's really fucked here. 551 00:40:43.009 --> 00:40:44.993 Shall we? 552 00:40:51.684 --> 00:40:54.061 Get on your knees and beg. 553 00:40:54.061 --> 00:40:56.562 "Senior, 554 00:40:56.562 --> 00:40:59.041 please spare me. 555 00:40:59.041 --> 00:41:01.710 I was wrong." 556 00:41:02.695 --> 00:41:04.238 Go on. Say it. 557 00:41:04.238 --> 00:41:09.392 It's easy. It doesn't cost a thing. All you have to do is swallow your pride. 558 00:41:09.392 --> 00:41:11.011 Well? 559 00:41:15.416 --> 00:41:17.734 I guess you're not desperate enough yet. 560 00:41:18.477 --> 00:41:22.439 So your pride is worth dying for? Then, how about this? 561 00:41:32.850 --> 00:41:36.604 This is why In Gang is sick of you. 562 00:41:36.604 --> 00:41:38.664 You bitch. 563 00:41:38.664 --> 00:41:40.790 What did you just say? 564 00:41:41.901 --> 00:41:43.844 That crazy bitch. 565 00:42:14.308 --> 00:42:16.435 Let's go. 566 00:43:11.908 --> 00:43:14.452 <i>There's nothing to be shocked about.</i> 567 00:43:14.452 --> 00:43:17.413 I was just teaching some upstart a lesson. 568 00:43:17.413 --> 00:43:19.165 Teaching her a lesson? 569 00:43:19.165 --> 00:43:23.377 Are you a fan of Baek Ah Jin or something? You seem to be taking it pretty hard. 570 00:43:23.377 --> 00:43:25.171 Whether I'm a fan or not, 571 00:43:25.171 --> 00:43:27.799 that wasn't acceptable behavior. 572 00:43:27.799 --> 00:43:30.468 I was starting to think you knew her. 573 00:43:30.468 --> 00:43:33.554 Do you have any idea what a crazy bitch she is? 574 00:43:33.554 --> 00:43:36.557 She was always pissing me off and trying to screw me over. 575 00:43:36.557 --> 00:43:38.868 But today... 576 00:43:38.868 --> 00:43:40.952 I won. 577 00:43:50.196 --> 00:43:52.949 But did you really win, Le Na? 578 00:43:52.949 --> 00:43:56.918 Of course. Why else would I feel this great? 579 00:44:00.556 --> 00:44:02.933 What are you doing on Christmas Eve? 580 00:44:04.669 --> 00:44:08.981 Actually, it's my company's anniversary. You should come with me. 581 00:44:08.981 --> 00:44:13.319 - Why would I do that? - Because my ex is going to be there. 582 00:44:13.319 --> 00:44:18.840 I want to make him jealous and get him back, and I need you to help me. 583 00:44:20.560 --> 00:44:23.303 Besides... Baek Ah Jin will be there, too. 584 00:44:35.050 --> 00:44:40.650 ♫ <i>Please be the shadow I need</i> ♫ 585 00:44:40.650 --> 00:44:46.960 ♫ <i>I see your steps before you move</i> ♫ 586 00:44:46.960 --> 00:44:53.610 ♫ <i>Steal your last breath</i> ♫ ♫ <i>Don't speak, feel the knife</i> ♫ 587 00:44:53.610 --> 00:44:57.613 <i>I like having all eyes on me.</i> 588 00:44:57.613 --> 00:45:01.659 <i>And on the flip side, I find it fun to observe them.</i> 589 00:45:01.659 --> 00:45:07.248 <i>I find it fascinating to express and share emotions,</i> 590 00:45:07.248 --> 00:45:10.167 <i>I think I have a bit of a talent for it.</i> 591 00:45:10.167 --> 00:45:13.921 <i>What's most precious to me? Baek Ah Jin.</i> 592 00:45:13.921 --> 00:45:20.944 <i>I want to be a chameleon, an actress who can take on any color.</i> 593 00:45:26.160 --> 00:45:35.870 ♫ <i>Insane</i> ♫ ♫ <i>Insane, that's what they say</i> ♫ 594 00:45:35.870 --> 00:45:40.010 ♫ <i>Welcome to my...</i> ♫ 595 00:45:46.037 --> 00:45:48.289 Hello. 596 00:45:48.289 --> 00:45:50.316 - Ms. Seo! - Welcome, Ms. Seo! 597 00:45:50.316 --> 00:45:53.569 - Congratulations. - Thank you for coming. 598 00:45:53.569 --> 00:45:55.363 And now, 599 00:45:55.363 --> 00:45:59.283 we will begin the 7th Longstar Entertainment Founding Anniversary 600 00:45:59.283 --> 00:46:04.387 and our 2021 year-end party. 601 00:46:06.182 --> 00:46:08.751 Our CEO of Longstar Entertainment, Seo Mi Ri, 602 00:46:08.751 --> 00:46:12.088 and our distinguished guests will offer their remarks. 603 00:46:12.088 --> 00:46:14.715 - Thank you so much. - Congratulations. 604 00:46:14.715 --> 00:46:18.386 Thank you. Yes, thank you so much. Thank you. 605 00:46:18.386 --> 00:46:21.055 - Congratulations. - Thank you. 606 00:46:21.055 --> 00:46:23.457 Thank you. 607 00:46:26.327 --> 00:46:29.522 Hello, everyone. I'm Seo Mi Ri, the CEO of Longstar. 608 00:46:29.522 --> 00:46:31.274 I can't believe it's been another year. 609 00:46:31.274 --> 00:46:33.600 Looking back on it all, 610 00:46:33.600 --> 00:46:36.219 every single moment we went through... 611 00:47:01.195 --> 00:47:03.864 Are you taking that without any water? 612 00:47:29.765 --> 00:47:35.178 <i>Thank you all for sticking with me through another tough year.</i> 613 00:47:35.178 --> 00:47:37.614 <i>To my dear junior colleagues...</i> 614 00:47:51.245 --> 00:47:53.130 Junior Ah Jin. 615 00:48:02.006 --> 00:48:04.117 I was wondering if you made it home okay the other day. 616 00:48:04.117 --> 00:48:07.787 I was just giving pointers as your senior, so don't take it to heart. 617 00:48:07.787 --> 00:48:10.580 Don't worry about it. 618 00:48:11.374 --> 00:48:13.292 Come say hello. 619 00:48:13.292 --> 00:48:18.555 This is Yun Seok Ha, the hottest novelist around right now. 620 00:48:19.607 --> 00:48:22.784 Well? Aren't you going to say hello? 621 00:48:24.220 --> 00:48:25.972 Hello. 622 00:48:25.972 --> 00:48:28.057 I'm Yun Seok Ha. 623 00:48:28.057 --> 00:48:31.727 And this is one of my juniors, the actress Baek Ah Jin. 624 00:48:31.727 --> 00:48:33.928 It's nice to meet you. 625 00:48:33.928 --> 00:48:37.457 But you two have met before, haven't you? 626 00:48:41.963 --> 00:48:44.314 You saw each other just the other day. 627 00:48:45.216 --> 00:48:47.217 In the parking garage. 628 00:48:52.749 --> 00:48:54.858 Thanks for earlier. 629 00:49:04.944 --> 00:49:10.032 And now, we'll be watching a video that shows Longstar's seven-year journey, 630 00:49:10.032 --> 00:49:14.828 capturing all the ups and downs of our growth. 631 00:49:32.261 --> 00:49:33.306 <i>[Lifetime Achievement Award: Seo Mi Ri, Longstar CEO]</i> 632 00:49:33.306 --> 00:49:34.387 <i>[A Brighter Future Growing With The Best]</i> 633 00:49:56.747 --> 00:49:58.372 <i>[Thank You For Helping Our Artists Shine]</i> 634 00:49:58.372 --> 00:50:02.376 <i>You completely disrespected me. If you had a shred of common decency,</i> 635 00:50:02.376 --> 00:50:04.212 <i>you wouldn't have done that.</i> 636 00:50:04.212 --> 00:50:07.089 <i>Ugh, what more do you want from me?</i> 637 00:50:07.089 --> 00:50:09.999 <i>I told you, there was nothing I could do!</i> 638 00:50:16.015 --> 00:50:17.725 <i>Senior.</i> 639 00:50:17.725 --> 00:50:19.659 <i>Senior!</i> 640 00:50:22.438 --> 00:50:25.198 <i>Let's see who's fucked here, shall we?</i> 641 00:50:25.942 --> 00:50:29.110 <i>Get on your knees and beg.</i> 642 00:50:41.123 --> 00:50:42.924 What is this? 643 00:50:51.884 --> 00:50:56.497 Wow, that was so realistic. For a second, I almost thought it was really happening. 644 00:50:56.497 --> 00:50:58.291 Gave you all a shock, didn't it? 645 00:50:58.291 --> 00:51:01.461 See? Our Longstar actors are just that dedicated. 646 00:51:01.461 --> 00:51:05.038 Let's give our incredible actors a huge round of applause! 647 00:51:26.127 --> 00:51:28.421 <i>- Hey, Hyang I. - Yeah?</i> 648 00:51:28.421 --> 00:51:32.924 <i>When you get off work, are you going to report to Le Na?</i> 649 00:51:34.802 --> 00:51:38.331 <i>That story about the Shackles File in CEO Seo's desk drawer...</i> 650 00:51:38.331 --> 00:51:40.333 <i>Le Na put you up to that, didn't she?</i> 651 00:51:40.333 --> 00:51:42.668 <i>Ah Jin. H-how did you...</i> 652 00:51:42.668 --> 00:51:45.630 <i>How much of that was Le Na feeding you lines?</i> 653 00:51:45.630 --> 00:51:48.883 <i>I really didn't mean to.</i> 654 00:51:48.883 --> 00:51:51.302 <i>I really didn't want to do it, but...</i> 655 00:51:51.302 --> 00:51:55.765 <i>but Le Na lent me money for my father's stomach cancer surgery,</i> 656 00:51:55.765 --> 00:51:58.434 <i>and she's been blackmailing me with it.</i> 657 00:51:58.434 --> 00:52:02.188 <i>So I'm supposed to go through CEO Seo's desk to find that file?</i> 658 00:52:02.188 --> 00:52:05.223 <i>That's what Le Na wants, right?</i> 659 00:52:06.484 --> 00:52:11.114 <i>I'm on your side. You know I'm not like Le Na.</i> 660 00:52:11.114 --> 00:52:16.744 <i>If you're really sorry, then you have to help me from now on.</i> 661 00:52:16.744 --> 00:52:19.747 <i>The story will be that I fell for Le Na's trap,</i> 662 00:52:19.747 --> 00:52:23.366 <i>and you were just following her orders.</i> 663 00:52:39.784 --> 00:52:42.169 Wasn't that entertaining? 664 00:52:42.745 --> 00:52:45.055 I was entertained. 665 00:52:48.401 --> 00:52:50.586 What? 666 00:52:50.586 --> 00:52:54.173 "Video: Top Star Le Na Assaults and Bullies a Junior." 667 00:52:54.173 --> 00:52:55.967 We'll go with that for the title. 668 00:52:55.967 --> 00:53:00.645 It'll blow up if this gets leaked, don't you think? 669 00:53:00.645 --> 00:53:04.851 A huge blow to your image, ad cancellation fees, 670 00:53:04.851 --> 00:53:09.454 a lifetime of public scorn, ridicule, and hate. 671 00:53:11.047 --> 00:53:12.733 Hmm, what else? 672 00:53:12.733 --> 00:53:14.351 Hey! 673 00:53:23.700 --> 00:53:28.316 If you don't like that, why don't you get on your knees and beg for me? 674 00:53:29.609 --> 00:53:31.377 Get on your knees and beg. 675 00:53:31.377 --> 00:53:34.589 <i>- Senior.</i> - "Junior. 676 00:53:34.589 --> 00:53:35.907 I was wrong." 677 00:53:35.907 --> 00:53:39.467 <i>- Spare me.</i> - "Spare me." 678 00:53:40.036 --> 00:53:41.895 Go on. Say it. 679 00:53:43.196 --> 00:53:44.807 You said it was easy. 680 00:53:44.807 --> 00:53:46.309 "It costs no money, no effort. It's easy, right?" 681 00:53:46.309 --> 00:53:50.229 <i>It's easy. It costs no money, no effort. If you just swallow that pride of yours.</i> 682 00:53:50.229 --> 00:53:53.064 "If you just swallow that pride of yours." 683 00:53:53.649 --> 00:53:55.367 You... 684 00:53:59.441 --> 00:54:02.226 The look on your face is priceless. 685 00:54:04.923 --> 00:54:07.855 I'm just kidding. 686 00:54:07.855 --> 00:54:11.692 As long as you don't mess with me, 687 00:54:11.692 --> 00:54:15.128 I'll have no reason to leak that video. 688 00:54:17.698 --> 00:54:22.402 So let's be sure to get along from now on. 689 00:54:35.650 --> 00:54:37.909 Want one? 690 00:54:47.453 --> 00:54:50.213 I couldn't stop thinking about it. 691 00:54:51.749 --> 00:54:54.544 I'm the kind of guy who always has to return the favor, 692 00:54:54.544 --> 00:54:58.532 so I've been thinking long and hard about how to pay you back, 693 00:54:58.532 --> 00:55:01.946 and what do you know? You're in the perfect spot to be framed, 694 00:55:01.946 --> 00:55:03.745 Baek Ah Jin. 695 00:55:03.745 --> 00:55:08.031 I'm going to pin this on you. 696 00:55:09.058 --> 00:55:14.004 Don't you think there are many people here who'd be interested in your little secret? 697 00:55:15.565 --> 00:55:16.691 Get out. 698 00:55:16.691 --> 00:55:20.569 Have you even bothered to see how Choi Jeong Ho is doing? 699 00:55:26.284 --> 00:55:27.785 You've forgotten him already? 700 00:55:27.785 --> 00:55:31.414 He's the guy whose life you completely ruined. 701 00:55:31.414 --> 00:55:35.000 A baseball bat to your father's head. 702 00:55:49.765 --> 00:55:51.400 Sir! 703 00:55:52.894 --> 00:55:55.870 Okay, everyone, let's wrap it up and gather over here. 704 00:56:49.618 --> 00:56:51.520 <i>[Piece of Shit Lim Hui Kook: Look into this guy for me.]</i> 705 00:56:57.041 --> 00:56:58.501 Hey. 706 00:56:58.501 --> 00:57:02.296 Something's off with Baek Ah Jin. I think she got caught and is being blackmailed. 707 00:57:02.296 --> 00:57:04.056 Look into it for me. 708 00:57:06.008 --> 00:57:08.652 Yeah, it seemed like they knew each other. 709 00:57:11.473 --> 00:57:16.310 To our CEO, who has always believed in me, and to my family here at the company, 710 00:57:16.310 --> 00:57:18.729 and to all my seniors, thank you. 711 00:57:18.729 --> 00:57:20.649 I'll continue to work even harder. 712 00:57:20.649 --> 00:57:26.371 - To the continued success of Longstar! - Cheers! 713 00:59:47.420 --> 00:59:49.221 You're cold. 714 00:59:51.507 --> 00:59:53.717 Here, let me get you something warm. 715 01:00:07.398 --> 01:00:10.987 <i>[Co-Offender Y: Yun Seok Ha]</i> 716 01:00:22.455 --> 01:00:24.624 My misery 717 01:00:24.624 --> 01:00:26.709 became your paycheck. 718 01:00:26.709 --> 01:00:28.642 <i>[To the one I couldn't save: I hope you've found peace]</i> 719 01:00:47.563 --> 01:00:51.558 You really missed me, didn't you? 720 01:00:58.491 --> 01:01:00.550 I was in pain. 721 01:01:02.119 --> 01:01:03.920 A lot. 722 01:01:08.401 --> 01:01:10.510 Of course you were. 723 01:01:11.963 --> 01:01:14.548 Because I was in a lot of pain, too. 724 01:01:16.801 --> 01:01:19.736 I thought you'd found peace. 725 01:01:21.597 --> 01:01:24.324 But I've been struggling this whole time. 726 01:01:27.020 --> 01:01:29.580 I thought I had gotten away from it all, 727 01:01:30.189 --> 01:01:32.816 but I always end up right back where I started. 728 01:01:36.934 --> 01:01:39.310 I'm so sick of it. 730 01:01:53.504 --> 01:01:55.756 Jun Seo. 731 01:01:55.756 --> 01:01:57.983 Please, help me. 732 01:02:02.430 --> 01:02:05.056 I'm trying to love him. 733 01:02:06.225 --> 01:02:08.068 Heo In Gang. 734 01:02:08.960 --> 01:02:16.490 ♫ <i>Eyes on me, no matter what you do</i>♫ 735 01:02:16.490 --> 01:02:25.250 ♫ <i>Getting close, till we bring it all to life</i>♫ 736 01:02:25.250 --> 01:02:32.500 ♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ I see your lies trapped in your eyes</i>♫ 737 01:02:32.500 --> 01:02:40.520 ♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ Under soft cries, spills of paradise</i>♫ 738 01:02:40.520 --> 01:02:45.300 <i>[Dear X]</i> ♫ <i>Every secret, every sign</i> ♫ 739 01:02:47.390 --> 01:02:52.960 ♫ <i>Every step we take and cross the line</i>♫ 740 01:02:52.960 --> 01:02:56.270 ♫ <i>Eyes on me</i>♫ 741 01:02:56.270 --> 01:03:03.500 ♫ <i>Whisper in the dark, a trail of broken hearts</i>♫ 742 01:03:03.500 --> 01:03:07.340 ♫ <i>Find the truth</i>♫ 743 01:03:07.340 --> 01:03:10.750 ♫ <i>Eyes on me</i>♫ 744 01:03:10.750 --> 01:03:18.010 ♫ <i>No matter what you do, I'm getting close to you</i>♫ 745 01:03:18.010 --> 01:03:22.480 ♫ <i>Till we bring it all to life</i>♫ 746 01:03:22.480 --> 01:03:29.800 ♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ I see your lies trapped in your eyes</i>♫ 747 01:03:29.800 --> 01:03:37.390 ♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ Under soft cries, spills of paradise</i>♫ 748 01:03:37.390 --> 01:03:40.900 ♫ <i>(Bring it, bring it)</i>♫ 749 01:03:40.900 --> 01:03:44.440 ♫ <i>(Until today and tomorrow)</i>♫ 750 01:03:44.440 --> 01:03:50.570 ♫ <i>In the dark, shadows play, I'm pushing on till we find a way</i>♫ 751 01:03:50.570 --> 01:03:57.470 ♫ <i>On deep, deep down, I'm seeking the light and rise again till the end</i>♫ 752 01:03:57.470 --> 01:04:00.850 ♫ <i>Eyes on me</i>♫ 753 01:04:00.850 --> 01:04:08.120 ♫ <i>Whisper in the dark, a trail of broken hearts</i>♫ 754 01:04:08.120 --> 01:04:11.790 ♫ <i>Find the truth</i>♫ 755 01:04:11.790 --> 01:04:15.100 ♫ <i>Eyes on me</i>♫ 756 01:04:15.100 --> 01:04:22.520 ♫ <i>No matter what you do, I'm getting close to you</i>♫ 757 01:04:22.520 --> 01:04:27.060 ♫ <i>Till we bring it all to life</i>♫ 758 01:04:27.060 --> 01:04:34.280 ♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ I see your lies trapped in your eyes</i>♫ 759 01:04:34.280 --> 01:04:41.410 ♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ Under soft cries, spills of paradise</i>♫ 760 01:04:41.410 --> 01:04:48.530 ♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ I see your lies trapped in your eyes</i>♫ 761 01:04:48.530 --> 01:04:56.180 ♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ Under soft cries, spills of paradise</i>♫ 762 01:04:56.180 --> 01:04:59.720 ♫ <i>(Bring it, bring it)</i>♫ 763 01:04:59.720 --> 01:05:03.910 ♫ <i>(Until today and tomorrow)</i>♫
