"Dear X" Drama Transcript: Ep5 (Full, English)
1
00:00:42.460 --> 00:00:47.050
<i>[Dear X]­</i>

2
00:00:47.710 --> 00:00:49.440
<i>[All Characters, Organizations, Events, 
 And Places Shown Are Entirely Fictional]</i>

3
00:00:49.440 --> 00:00:51.560
<i>[Filming Was Conducted In Safe 
 Environments With Guardians For Child Actors]</i>

4
00:00:52.370 --> 00:00:57.030
<i>[RED CARPET EVENT]­</i>

5
00:01:00.685 --> 00:01:02.189
<i>[Busan International Film Festival 
 Red Carpet Event]</i>

6
00:01:06.774 --> 00:01:10.611
<i>And here's actor Heo In Gang, 
 making his way onto the red carpet.</i>

7
00:01:10.611 --> 00:01:15.366
<i>He's here to present the Best Actor Award 
 at the Busan International Film Festival.</i>

8
00:01:15.366 --> 00:01:17.993
<i>Let's give him a huge round of applause!</i>

9
00:01:20.496 --> 00:01:22.008
<i>Welcome to the red carpet,</i>

10
00:01:22.008 --> 00:01:23.708
<i>actor Heo In Gang.</i>

11
00:01:23.708 --> 00:01:26.795
<i>He'll be joining us today 
 as our Best Actor presenter</i>

12
00:01:26.795 --> 00:01:28.462
<i>at the BIFF.</i>

13
00:01:28.462 --> 00:01:31.974
<i>Let's give him a big round of applause.</i>

14
00:01:33.530 --> 00:01:37.350
♫ <i>So call me what you like, but it is just a name­</i> ♫

15
00:01:37.350 --> 00:01:41.140
♫ <i>Every word I say, laced with my grace­</i> ♫

16
00:01:41.140 --> 00:01:45.630
♫ <i>Yeah, this is my pure mind and you're just a poor child­</i> ♫

17
00:01:45.630 --> 00:01:49.450
♫ <i>In truth­</i> ♫

18
00:01:49.450 --> 00:01:53.250
♫ <i>We're all the same, oh­</i> ♫

19
00:01:53.250 --> 00:01:56.580
♫ <i>­In this world</i> ♫

20
00:01:56.580 --> 00:02:00.820
♫ <i>­All is a disguise</i> ♫

21
00:02:08.730 --> 00:02:12.580
♫ <i>­You call me devil's angel, oh, woah</i> ♫

22
00:02:12.580 --> 00:02:16.540
♫ <i>Dancing on dreams and danger, oh, woah­</i> ♫

23
00:02:16.540 --> 00:02:18.990
♫ <i>­With every move, your fate I handle, where I stay</i> ♫

24
00:02:18.990 --> 00:02:21.400
♫ <i>­With every move, your fate I handle, where I stay</i> ♫

25
00:02:21.400 --> 00:02:23.760
♫ <i>A perfect lie leaves no trace­</i> ♫

26
00:02:23.760 --> 00:02:25.810
Take my hand.

27
00:02:27.850 --> 00:02:31.970
♫ <i>Dancing on dreams and danger, oh, woah­</i> ♫

28
00:02:31.970 --> 00:02:35.670
♫ <i>­With every move, your fate I handle, where I stay</i> ♫

29
00:02:35.670 --> 00:02:38.574
<i>And here's actress Baek Ah Jin, 
 looking absolutely stunning on Heo In Gang's arm.</i>

30
00:02:38.574 --> 00:02:43.079
<i>She's been hailed as a rising star 
 who will lead the future of Korean cinema.</i>

31
00:02:43.079 --> 00:02:45.957
<i>Touted as a next-generation star,</i>

32
00:02:45.957 --> 00:02:51.711
<i>is captivating everyone with a poise 
 and elegance beyond her years.</i>

33
00:02:52.363 --> 00:02:56.868
<i>What a stunning pair, amid camera flashes 
 that sound just like applause.</i>

34
00:02:56.868 --> 00:03:00.445
<i>Everyone, let's welcome them 
 with another huge round of applause!</i>

35
00:03:01.931 --> 00:03:04.667
<i>- Welcome, In Gang. 
 - Hello.</i>

36
00:03:04.667 --> 00:03:09.522
<i>Wow! He's in high demand, with offers 
 from advertisers and filmmakers worldwide.</i>

37
00:03:09.522 --> 00:03:12.859
<i>The entire nation is watching to see 
 how much more successful you'll become.</i>

38
00:03:12.859 --> 00:03:18.497
<i>Has it all sunk in for you yet?</i>

39
00:03:19.240 --> 00:03:22.952
<i>Now that I'm at the Busan Film Festival, 
 it's finally starting to feel real.</i>

40
00:03:22.952 --> 00:03:27.957
<i>And joining superstar Heo In Gang, 
 we have Baek Ah Jin.</i>

41
00:03:27.957 --> 00:03:30.842
<i>Hello. I'm Baek Ah Jin.</i>

42
00:03:31.419 --> 00:03:33.470
<i>[International Arrivals]</i>

43
00:03:35.506 --> 00:03:39.427
<i>This is your first red carpet. 
 You must be nervous.</i>

44
00:03:39.427 --> 00:03:42.096
<i>Yes, I was really nervous,</i>

45
00:03:42.096 --> 00:03:46.267
<i>but luckily, In Gang gave me 
 a lot of great advice</i>

46
00:03:46.267 --> 00:03:48.920
<i>and helped me through it, 
 so I was able to relax.</i>

47
00:03:48.920 --> 00:03:54.317
<i>I think I'll really be able to enjoy 
 the rest of the night.</i>

48
00:03:54.317 --> 00:03:56.944
<i>Sounds like you should stick close 
 to In Gang tonight!</i>

49
00:03:56.944 --> 00:04:00.656
<i>But did you get Le Na's permission?</i>

50
00:04:00.656 --> 00:04:05.161
<i>Le Na and I are actually very close.</i>

51
00:04:05.161 --> 00:04:08.706
<i>And besides, she's so generous and understanding,</i>

52
00:04:08.706 --> 00:04:11.708
<i>I'm sure she won't mind.</i>

54
00:04:41.614 --> 00:04:43.491
Did I wake you?

55
00:04:43.491 --> 00:04:44.892
Sorry.

56
00:04:44.892 --> 00:04:47.911
I wanted to grab a drink with you tonight, too.

57
00:04:50.414 --> 00:04:52.457
Figures.

58
00:04:55.002 --> 00:04:57.362
I told you not to come over.

59
00:05:02.343 --> 00:05:05.136
Then, why haven't you changed the passcode?

60
00:05:05.747 --> 00:05:09.833
Because I know that's not what you really want.

61
00:05:16.941 --> 00:05:18.568
Right.

62
00:05:18.568 --> 00:05:21.095
You held Baek Ah Jin's hand with this?

63
00:05:21.095 --> 00:05:23.097
I'd better sanitize it.

64
00:05:23.097 --> 00:05:25.140
Sanitize!

65
00:05:26.267 --> 00:05:28.535
My agent asked me to do it.

66
00:05:34.000 --> 00:05:36.586
I bet Baek Ah Jin asked you to.

67
00:05:36.586 --> 00:05:38.671
Did you see the look in her eyes?

68
00:05:38.671 --> 00:05:40.214
Something's really off about her.

69
00:05:40.214 --> 00:05:44.427
She acts all innocent, sweet, 
 and polite to everyone,

70
00:05:44.427 --> 00:05:49.182
but looking her in the eyes was chilling. 
 I have no idea what she's really feeling.

71
00:05:49.182 --> 00:05:53.118
Le Na, how much longer do I have 
 to put up with this?

72
00:05:54.562 --> 00:05:56.363
Put up with what?

73
00:05:57.565 --> 00:05:59.317
Me saying we should break up?

74
00:05:59.317 --> 00:06:01.861
You know I didn't mean any of it!

75
00:06:01.861 --> 00:06:04.154
No, seriously, why?

76
00:06:04.906 --> 00:06:08.075
You've let this slide before. Why not now?

77
00:06:08.075 --> 00:06:11.269
I guess trying to let you down easy...

78
00:06:13.314 --> 00:06:16.316
just gave you false hope.

79
00:06:16.316 --> 00:06:18.251
In Gang.

80
00:06:27.595 --> 00:06:29.722
In Gang.

81
00:06:29.722 --> 00:06:32.482
In Gang, I was wrong.

82
00:06:33.559 --> 00:06:37.647
I'd be so lonely without you.

83
00:06:37.647 --> 00:06:40.066
Can't you give me one more chance?

84
00:06:40.066 --> 00:06:42.068
I'll do better.

85
00:06:42.068 --> 00:06:45.612
I was wrong. I'm sorry, In Gang.

86
00:06:56.249 --> 00:06:58.633
Are you just going to pretend you didn't hear me?

87
00:07:00.044 --> 00:07:01.987
I'm leaving.

88
00:07:02.588 --> 00:07:04.756
Sweet dreams.

89
00:07:12.598 --> 00:07:13.933
Help me.

90
00:07:13.933 --> 00:07:15.776
Help me.

91
00:07:19.564 --> 00:07:21.232
What's wrong?

92
00:07:21.232 --> 00:07:22.984
Cut! Le Na.

93
00:07:22.984 --> 00:07:27.287
Director! It's just that her acting is so weird.

94
00:07:29.448 --> 00:07:32.410
Hey, what do you call that?

95
00:07:32.410 --> 00:07:34.287
Didn't you practice?

96
00:07:34.287 --> 00:07:35.997
I'm sorry.

97
00:07:35.997 --> 00:07:39.542
You wouldn't even make that face 
 if you were being chased by a cockroach.

98
00:07:39.542 --> 00:07:42.587
Come on, Ah Jin. This isn't even a hard scene.

99
00:07:42.587 --> 00:07:45.089
Hyang I, get me a bottle of water. I'm thirsty.

100
00:07:45.089 --> 00:07:47.175
J-Just a second.

101
00:07:47.175 --> 00:07:49.969
Hey! Are you bringing it to me now or what?

102
00:07:49.969 --> 00:07:52.221
Ah Jin shouldn't catch a cold.

103
00:07:52.221 --> 00:07:54.064
Hurry up and bring it.

104
00:07:56.309 --> 00:07:58.110
Yes, right away.

105
00:07:58.978 --> 00:08:01.147
<i>Standby, everyone!</i>

106
00:08:01.147 --> 00:08:02.990
Take three.

107
00:08:04.526 --> 00:08:06.694
Please help me.

108
00:08:06.694 --> 00:08:08.112
Please help me.

109
00:08:08.112 --> 00:08:09.913
Take five.

110
00:08:11.073 --> 00:08:13.500
Take ten. And... action!

111
00:08:15.036 --> 00:08:17.205
P-Please... help me.

112
00:08:17.205 --> 00:08:19.040
- Take 12. Take 15. Take 20. 
 - Please help me.

113
00:08:19.040 --> 00:08:21.174
I'm begging you, help me.

114
00:08:23.586 --> 00:08:26.013
I'm seriously going to lose my mind.

115
00:08:28.299 --> 00:08:32.036
Are you messing with me right now? 
 You're shooting daggers at me. Huh?

116
00:08:32.036 --> 00:08:35.306
Director, did you see the look she just gave me?

117
00:08:35.306 --> 00:08:38.017
I mean, how am I supposed to act 
 when she's staring at me like that?

118
00:08:38.017 --> 00:08:42.696
Okay, Le Na! Let's just take it easy, all right?

119
00:08:43.814 --> 00:08:46.491
I just can't get into character at all.

120
00:08:47.068 --> 00:08:49.070
Can't I just go home?

121
00:08:49.070 --> 00:08:50.954
This is too much.

122
00:08:51.656 --> 00:08:54.082
I've never had to deal with someone like her.

123
00:08:55.910 --> 00:08:58.828
You know exactly why she's doing this, 
 don't you, Ah Jin?

124
00:08:59.497 --> 00:09:03.568
Just apologize and try 
 to smooth things over with her.

125
00:09:03.568 --> 00:09:05.753
Le Na's your senior.

126
00:09:05.753 --> 00:09:07.763
If we scrap this scene today,

127
00:09:08.256 --> 00:09:11.133
do you have any idea how much money we'll lose?

128
00:09:11.133 --> 00:09:13.803
Please, I'm begging you.

129
00:09:13.803 --> 00:09:16.063
I'm sorry, Director.

130
00:09:16.722 --> 00:09:18.857
I'll handle it.

131
00:09:20.434 --> 00:09:23.020
I told you, I just don't have 
 any chemistry with Baek Ah Jin.

132
00:09:23.020 --> 00:09:25.364
I said, I can't get into character!

133
00:09:29.193 --> 00:09:32.113
Why are you making it sound like 
 I'm doing this on purpose?

134
00:09:32.113 --> 00:09:34.289
I have no reason to.

135
00:09:39.370 --> 00:09:40.538
<i>[Baek Ah Jin Replaces Le Na As Jin Soju's Face]</i>

136
00:09:40.538 --> 00:09:43.541
<i>[The "Baek Ah Jin Effect" Works Its Magic 
 Despite Cosmetics Industry Slump]</i>

137
00:09:43.541 --> 00:09:44.810
<i>[The Baek Ah Jin Effect: A Guaranteed Success?]</i>

138
00:09:49.672 --> 00:09:51.890
In Gang, you're here!

139
00:09:53.050 --> 00:09:56.728
Thanks for agreeing to go 
 to the film festival with Ah Jin.

140
00:10:01.809 --> 00:10:04.312
I did you a favor, 
 so now you have to do one for me.

141
00:10:04.312 --> 00:10:05.938
What? What is it?

142
00:10:05.938 --> 00:10:09.734
You probably already know this, 
 but Le Na and I broke up a while ago.

143
00:10:09.734 --> 00:10:13.029
She wouldn't accept it, so I gave her time 
 to process things, but...

144
00:10:13.029 --> 00:10:15.364
But I don't think we can go on 
 like this any longer.

145
00:10:15.364 --> 00:10:17.533
I need you to make it official.

146
00:10:17.533 --> 00:10:19.292
In Gang.

147
00:10:19.785 --> 00:10:22.872
But we're about to close the Hadere deal.

148
00:10:22.872 --> 00:10:23.856
Let's just wait a little longer.

149
00:10:23.856 --> 00:10:29.128
The Hadere models must be a real couple. 
 I don't care about the money,

150
00:10:29.128 --> 00:10:32.281
I don't want to lie to the public for a paycheck.

151
00:10:32.281 --> 00:10:35.092
Okay, I know how you feel.

152
00:10:35.092 --> 00:10:36.828
I know, but...

153
00:10:36.828 --> 00:10:40.264
But couldn't you just think 
 about it one more time?

154
00:10:40.264 --> 00:10:43.183
I've done everything you've ever asked of me.

155
00:10:43.684 --> 00:10:46.353
But this time, it just doesn't feel right.

156
00:10:48.481 --> 00:10:50.483
Fine. I get it.

157
00:10:50.483 --> 00:10:52.284
I'm leaving.

158
00:10:53.152 --> 00:10:57.790
About the shoot starting next week... 
 Please take good care of Ah Jin.

159
00:10:57.790 --> 00:11:00.326
She's new to this, so she doesn't know the ropes.

160
00:11:00.326 --> 00:11:03.287
Just treat her like family and look out for her.

161
00:11:03.287 --> 00:11:05.415
Okay?

162
00:11:05.415 --> 00:11:07.216
I'm off.

163
00:11:15.591 --> 00:11:17.392
Yeah? What's up?

164
00:11:18.135 --> 00:11:19.978
Le Na did what?

165
00:11:38.532 --> 00:11:42.660
Mi Ri, am I a child? 
 Don't think you can buy me off so easily.

166
00:11:42.660 --> 00:11:46.163
Do you think that's the only card I have to play?

167
00:11:46.163 --> 00:11:48.457
"Le Na's DUI."

168
00:11:48.457 --> 00:11:50.710
"Le Na having someone else take the fall."

169
00:11:50.710 --> 00:11:54.921
If that ever gets out, 
 your career in this industry is over.

170
00:12:02.013 --> 00:12:03.306
Mi Ri...

171
00:12:03.306 --> 00:12:05.649
Wait, hold on. I'm sorry.

172
00:12:06.184 --> 00:12:07.985
Yeah.

173
00:12:08.978 --> 00:12:10.779
Thanks.

174
00:12:12.899 --> 00:12:15.985
I'm so sorry. I was wrong.

175
00:12:15.985 --> 00:12:17.786
Le Na.

176
00:12:18.946 --> 00:12:20.781
Use your head.

177
00:12:20.781 --> 00:12:25.620
- Huh? 
 - Serves her right for acting up like that.

178
00:12:25.620 --> 00:12:27.705
I know she's the CEO, but...

179
00:12:27.705 --> 00:12:30.458
I just don't get why Le Na is acting like that.

180
00:12:30.458 --> 00:12:34.921
There's always a reason for that. 
 CEO Seo's been in this business for years.

181
00:12:34.921 --> 00:12:38.199
You think Le Na is the first arrogant 
 actress she's ever dealt with?

182
00:12:38.199 --> 00:12:41.302
She's always one step ahead.

183
00:12:41.302 --> 00:12:44.597
Hey, you can't just leave! 
 What am I supposed to do?

184
00:12:44.597 --> 00:12:46.440
One step ahead?

185
00:12:47.433 --> 00:12:52.480
It's just a rumor, but... 
 CEO Seo has a Shackles File on each actor.

186
00:12:52.480 --> 00:12:57.760
If it got out, they couldn't live normally 
 let alone continue their careers.

187
00:12:57.760 --> 00:13:02.157
I used to think it was impossible, 
 but seeing how Le Na's acting...

188
00:13:02.157 --> 00:13:04.967
- Mi Ri! 
 - You can't completely rule it out.

189
00:13:05.826 --> 00:13:07.328
Mi Ri!

190
00:13:07.328 --> 00:13:10.297
- I swear, Le Na is really something else. 
 <i>- Ugh, seriously!</i>

191
00:13:23.761 --> 00:13:28.925
<i>[Episode 5: Let Me Reach The Highest Place]</i>

192
00:13:28.925 --> 00:13:32.630
♫ <i>I see your moves, I know your game</i>♫

193
00:13:32.630 --> 00:13:37.570
♫ <i>One wrong step, you'll take the blame</i>♫

194
00:13:37.570 --> 00:13:41.500
♫ <i>A perfect lie is my sweetest deal</i>♫

195
00:13:41.500 --> 00:13:46.110
♫ <i>Your trust, your faith, I'm here to steal</i>♫

196
00:13:46.110 --> 00:13:50.210
♫ <i>Twist the truth, you know</i>♫

197
00:13:50.210 --> 00:13:54.530
♫ <i>A smile that cuts, a look so sweet</i>♫

198
00:13:54.530 --> 00:13:58.580
♫ <i>So try to fight, if you can</i>♫

199
00:13:58.580 --> 00:14:00.850
The makeup looks great today.

200
00:14:00.850 --> 00:14:04.109
Oh, please. Your face does all the work.

201
00:14:10.183 --> 00:14:13.644
Oh, right. We go to the same salon, don't we?

202
00:14:13.644 --> 00:14:16.314
We have so much in common.

203
00:14:16.314 --> 00:14:20.492
People will think we're a package deal. 
 Which really drags me down to your level.

204
00:14:21.194 --> 00:14:23.029
Can you get me something to drink?

205
00:14:23.029 --> 00:14:26.324
And while you're at it, 
 give us about five minutes alone.

206
00:14:26.324 --> 00:14:28.166
Okay.

207
00:14:30.328 --> 00:14:33.363
Why do you get on my nerves so much?

208
00:14:33.363 --> 00:14:34.690
Why do you think that is?

209
00:14:34.690 --> 00:14:39.195
I've been wondering the same thing. 
 Why you hate me so much.

210
00:14:39.195 --> 00:14:44.341
Don't ask me why. You should figure out 
 what you did to cause it.

211
00:14:44.341 --> 00:14:49.455
You know as well as I do. 
 The film festival was the CEO's decision.

212
00:14:49.455 --> 00:14:54.101
- I wasn't in a position to turn it down. 
 - But did you even want to?

213
00:14:54.101 --> 00:14:55.702
No.

214
00:14:56.395 --> 00:14:58.297
I'd have been a fool to turn it down.

215
00:14:58.297 --> 00:15:01.608
At this point in my career, 
 there was no reason to say no.

216
00:15:03.069 --> 00:15:04.846
It was too good of an opportunity to pass up.

217
00:15:04.846 --> 00:15:09.391
Just because the CEO is backing you, 
 you think you're untouchable now, right?

218
00:15:12.395 --> 00:15:14.163
Senior,

219
00:15:14.163 --> 00:15:18.800
what dirt does the CEO have on you 
 to make you shake in your boots like that?

220
00:15:18.800 --> 00:15:21.337
<i>Hyang I already confessed to the accident.</i>

221
00:15:21.337 --> 00:15:23.381
<i>-You're just being brought in...</i> 
 - Hello.

222
00:15:23.381 --> 00:15:26.107
<i>- for questions so just answer carefully.</i> 
 - Thank you.

223
00:15:27.134 --> 00:15:31.137
I'm so curious about it, I've been losing sleep.

224
00:15:32.557 --> 00:15:34.684
Won't you let me in on the secret?

225
00:15:34.684 --> 00:15:36.485
You little...

226
00:15:37.587 --> 00:15:41.731
Don't look to me for the reason. 
 Look to yourself...

227
00:15:42.608 --> 00:15:44.886
That's where you'll find your answer.

228
00:15:44.886 --> 00:15:48.713
You need to know that so you won't 
 get outmaneuvered next time.

229
00:15:49.323 --> 00:15:51.617
Ah Jin, leaving already?

230
00:15:51.617 --> 00:15:54.537
My manager's waiting downstairs. 
 I should get going.

231
00:15:54.537 --> 00:15:56.788
Okay, see you.

232
00:16:03.629 --> 00:16:05.514
That fucking bitch...

233
00:16:13.556 --> 00:16:15.357
Delivery!

234
00:17:31.634 --> 00:17:36.289
<i>If you become more useful than you are, 
 I might actually have a use for you.</i>

235
00:17:36.289 --> 00:17:38.849
<i>Then we might be able to see each other.</i>

236
00:17:47.400 --> 00:17:49.534
Damn...

237
00:17:56.534 --> 00:17:59.536
And I missed you so damn much.

238
00:18:18.472 --> 00:18:22.643
Hyang I, you said you used to be 
 Le Na's manager, right?

239
00:18:22.643 --> 00:18:24.145
Yes, I was.

240
00:18:24.145 --> 00:18:27.648
Is that why Le Na treats you so horribly?

241
00:18:27.648 --> 00:18:30.401
I don't really know what goes on in her head.

242
00:18:30.401 --> 00:18:32.820
I thought I did my job well enough.

243
00:18:32.820 --> 00:18:34.238
Why do you ask?

244
00:18:34.238 --> 00:18:37.909
Because now you're my manager.

245
00:18:37.909 --> 00:18:41.270
How do you think I feel 
 when people talk down to you?

246
00:18:41.270 --> 00:18:45.041
Especially since Le Na already doesn't like me.

247
00:18:45.041 --> 00:18:48.044
So it makes me wonder if she's just 
 taking it out on you.

248
00:18:48.044 --> 00:18:52.782
If anything like that happens, tell me. All right?

249
00:18:52.782 --> 00:18:56.093
Don't worry. You know the secret "Shackles File"?

250
00:18:56.093 --> 00:18:59.931
I asked around, and apparently, 
 it's in the CEO's desk drawer.

251
00:18:59.931 --> 00:19:02.716
If it comes to it, I'll just grab it and bolt.

252
00:19:09.649 --> 00:19:11.450
Hyang I.

253
00:19:13.236 --> 00:19:16.780
We're the same age, you know. 
 You don't have to be so formal.

254
00:19:17.615 --> 00:19:20.952
You can drop the formalities when it's just us.

255
00:19:20.952 --> 00:19:22.753
You think?

256
00:19:32.498 --> 00:19:36.141
<i>[Author Yoon Seok Ha's First Fan Signing Event]</i>

257
00:19:36.141 --> 00:19:38.970
<i>[Co-Offender Y: A Journey Through Stories 
 With Author Yoon Seok Ha]</i>

258
00:19:38.970 --> 00:19:42.098
<i>[No. 1 Bestseller For Seven Straight Weeks, 
 Winner Of The 2021 Munhak Madang Award]</i>

259
00:19:42.098 --> 00:19:44.066
<i>[Co-Offender Y]</i>

260
00:19:48.271 --> 00:19:50.541
<i>[Co-Offender Y]</i>

261
00:19:52.233 --> 00:19:54.034
Thank you.

262
00:20:13.170 --> 00:20:15.047
Get the hell out of here, now!

263
00:20:15.047 --> 00:20:17.341
How dare you come here?

264
00:20:17.341 --> 00:20:21.829
Father, do you have any idea 
 how desperate I must be to come here?

265
00:20:21.829 --> 00:20:23.831
Don't you dare call me "Father"!

266
00:20:23.831 --> 00:20:26.876
I told you not to start a business 
 you couldn't handle.

267
00:20:26.876 --> 00:20:28.711
You borrowed from loan sharks?

268
00:20:28.711 --> 00:20:30.630
Are you out of your mind?

269
00:20:30.630 --> 00:20:33.958
If I were in my right mind, 
 do you think I would have come here?

270
00:20:33.958 --> 00:20:37.720
Father, I really feel like I'm going to die.

271
00:20:37.720 --> 00:20:41.557
Father, people shouldn't have to die over money.

272
00:20:41.557 --> 00:20:44.894
- If you'll just help me this one time... 
 - You think I don't know you?

273
00:20:44.894 --> 00:20:48.947
If you're going to talk nonsense, get out! 
 I can't even stand to look at you!

274
00:20:51.667 --> 00:20:56.572
Will you only be happy if I go to Jun Seo 
 and beg him for help?

275
00:20:56.572 --> 00:20:59.075
What? What was that?

276
00:20:59.075 --> 00:21:00.868
The nerve of this woman!

277
00:21:00.868 --> 00:21:04.863
It's not like you can take 
 all that money to your grave!

278
00:21:06.082 --> 00:21:11.129
Father, be honest. I'm Jun Seo's mother. 
 Can't I even ask you for this?

279
00:21:11.129 --> 00:21:14.757
I raised your grandson with my own two hands.

280
00:21:14.757 --> 00:21:17.718
I raised that grandson you dote on so much,

281
00:21:17.718 --> 00:21:21.556
and you won't help the daughter-in-law 
 who raised him? Does that make any sense?

282
00:21:21.556 --> 00:21:23.182
Does it?!

283
00:21:23.182 --> 00:21:26.477
Secretary Hong, throw her out this instant.

284
00:21:26.477 --> 00:21:27.854
Please step outside.

285
00:21:27.854 --> 00:21:30.189
- Where are you taking me? Let me go! 
 - Please calm down, ma'am.

286
00:21:30.189 --> 00:21:32.400
- Father, you can't do this to me! 
 - Please come with me.

287
00:21:32.400 --> 00:21:34.152
You'll be damned for this!

288
00:21:34.152 --> 00:21:36.446
Get your hands off me! Let go!

289
00:21:36.446 --> 00:21:39.866
Father! Ugh, let go of me!

290
00:21:39.866 --> 00:21:42.067
Good grief.

291
00:21:48.099 --> 00:21:49.250
<i>[Co-Offender Y]</i>

292
00:21:49.250 --> 00:21:52.378
When did Mom start coming here?

293
00:21:52.378 --> 00:21:54.547
It's nothing you need to worry about.

294
00:21:54.547 --> 00:21:56.078
Are these all the books you brought?

295
00:21:56.078 --> 00:21:59.802
If I'm giving copies to everyone I know, 
 this is nowhere near enough, kid.

296
00:21:59.802 --> 00:22:03.129
Bring a whole boxful next time.

297
00:22:09.453 --> 00:22:11.593
<i>[Nayoung Bank]</i>

298
00:22:16.418 --> 00:22:18.671
I sent you the account number.

299
00:22:18.671 --> 00:22:21.032
Did you really have to come 
 all the way to the house?

300
00:22:21.032 --> 00:22:23.868
Do you have any idea 
 what your uncle would do if he found out?

301
00:22:23.868 --> 00:22:25.953
- Auntie, I... 
 - I know.

302
00:22:25.953 --> 00:22:28.873
You're his older brother, so, of course, 
 you want to look out for him.

303
00:22:28.873 --> 00:22:30.792
I won't stop you.

304
00:22:30.792 --> 00:22:33.044
But try to put yourself in his shoes.

305
00:22:33.044 --> 00:22:35.546
What little brother would want to see the brother

306
00:22:35.546 --> 00:22:38.415
who murdered his own dad?

307
00:22:41.360 --> 00:22:44.613
Why do you make me say such awful things?

308
00:22:49.644 --> 00:22:53.022
I get it. Don't worry.

309
00:22:53.022 --> 00:22:56.641
I'll just wire the money from now on.

310
00:23:07.662 --> 00:23:09.921
But, Auntie...

311
00:23:09.921 --> 00:23:13.508
You'll keep sending me pictures 
 of Jae Woong, right?

312
00:23:14.377 --> 00:23:19.298
I hear he's a good student, unlike me. 
 So if he gets a report card or an award,

313
00:23:19.298 --> 00:23:21.550
send them to me, too.

314
00:23:23.804 --> 00:23:26.013
For not abandoning Jae Woong

315
00:23:26.013 --> 00:23:28.307
and for raising him so well,

316
00:23:28.307 --> 00:23:30.408
thank you, Auntie.

317
00:23:32.311 --> 00:23:34.480
And I'm sorry.

318
00:23:34.480 --> 00:23:36.858
I'll spend the rest of my life

319
00:23:36.858 --> 00:23:39.501
making it up to you.

320
00:23:42.839 --> 00:23:46.308
So don't cry just because you had to say 
 harsh things to your nephew.

321
00:23:46.868 --> 00:23:48.953
And live a good life.

322
00:23:48.953 --> 00:23:50.854
Okay?

323
00:24:36.017 --> 00:24:38.151
<i>Aunt, I'm here.</i>

324
00:24:53.784 --> 00:24:54.894
- Hello. 
 - Hello.

325
00:24:54.894 --> 00:24:57.396
- Please take good care of In Gang. 
 - Thank you.

326
00:24:57.396 --> 00:24:59.148
Have some snacks. Isn't In Gang doing great?

327
00:24:59.148 --> 00:25:00.691
- Please take care of him. 
 - Thank you.

328
00:25:00.691 --> 00:25:02.860
<i>- Here, have some snacks. 
 - Thank you.</i>

329
00:25:02.860 --> 00:25:04.695
<i>- Hello. 
 - Hello.</i>

330
00:25:04.695 --> 00:25:06.339
<i>[Treats Are On Le Na Today. Enjoy!]</i>

331
00:25:06.339 --> 00:25:07.698
<i>- Have some coffee. 
 - Thanks.</i>

332
00:25:07.698 --> 00:25:08.908
<i>Looks like it's my treat today.</i>

333
00:25:08.908 --> 00:25:10.451
<i>Thank you. We'll enjoy it.</i>

334
00:25:10.451 --> 00:25:13.955
As you know, the publishing industry 
 has been struggling lately.

335
00:25:13.955 --> 00:25:18.000
But your book has been incredibly popular. 
 To keep this momentum going,

336
00:25:18.000 --> 00:25:21.879
we need to promote it aggressively. 
 And that's why we need your help.

337
00:25:21.879 --> 00:25:24.048
Of course. I'll do whatever I can to help.

338
00:25:24.048 --> 00:25:27.793
Thank you. 
 Then I'll approve all booking requests.

339
00:25:27.793 --> 00:25:28.636
Okay.

340
00:25:28.636 --> 00:25:32.265
We're moving in one minute. 
 Everyone, please get ready.

341
00:25:32.265 --> 00:25:35.101
I hear this place has been hectic 
 with a drama shoot lately.

342
00:25:35.101 --> 00:25:39.021
You must come here often to suggest it. 
 This must be inconvenient for you.

343
00:25:39.021 --> 00:25:43.467
No, I chose this place on purpose. 
 I wanted to see it for myself.

344
00:25:43.960 --> 00:25:46.254
I see. You're researching your next book.

345
00:25:46.254 --> 00:25:48.531
In that case, this media promotion schedule

346
00:25:48.531 --> 00:25:51.117
should be a big help to your writing.

347
00:25:51.117 --> 00:25:52.660
Yes, I think it will be.

348
00:25:52.660 --> 00:25:55.729
- Should we get going? 
 - Yes.

349
00:26:07.550 --> 00:26:10.219
Sorry, have you been waiting long?

350
00:26:10.219 --> 00:26:12.787
No, it's fine.

351
00:26:12.787 --> 00:26:14.031
<i>Was traffic bad?</i>

352
00:26:14.031 --> 00:26:16.784
<i>Parking was a nightmare. 
 Have you been waiting long?</i>

353
00:26:16.784 --> 00:26:18.418
<i>Yeah.</i>

354
00:26:19.078 --> 00:26:21.213
<i>- That one? 
 - Yeah.</i>

355
00:26:21.914 --> 00:26:24.207
<i>Wait. I need to talk to you.</i>

356
00:26:25.751 --> 00:26:27.819
<i>Let's take this outside.</i>

357
00:26:32.091 --> 00:26:34.135
Cut!

358
00:26:34.135 --> 00:26:36.537
Let's go again. Okay.

359
00:26:36.537 --> 00:26:39.056
All right, everyone, gather over here. Come on.

360
00:26:39.056 --> 00:26:40.892
Okay, come this way. Come on, hurry up.

361
00:26:40.892 --> 00:26:44.853
That was good, but you were a little too static.

362
00:27:03.981 --> 00:27:05.924
Yun Jun Seo.

363
00:27:14.133 --> 00:27:16.093
After all my trouble finding you,

364
00:27:16.093 --> 00:27:20.123
you're still stuck by Baek Ah Jin's side, 
 the woman who treats you like dirt?

365
00:27:20.123 --> 00:27:22.974
What's wrong with you? Honestly.

366
00:27:24.143 --> 00:27:25.294
<i>[Co-Offender Y By Yoon Seok Ha]</i>

367
00:27:25.294 --> 00:27:27.321
Still?

368
00:27:27.880 --> 00:27:31.583
So there was something going on 
 between him and Baek Ah Jin?

369
00:27:32.652 --> 00:27:34.762
Let go of me.

370
00:27:34.762 --> 00:27:37.098
When did you get back? If you were back,

371
00:27:37.098 --> 00:27:40.393
you should have called me first. 
 Why did I find out you're back from an ad?

372
00:27:40.393 --> 00:27:43.229
I'm your mother, and yet 
 why is it so hard to even see your face?

373
00:27:43.229 --> 00:27:45.690
The promise you made to me...

374
00:27:45.690 --> 00:27:48.232
did you keep it?

375
00:27:48.232 --> 00:27:51.988
- What promise? 
 - Didn't I beg you to apologize to Ah Jin?

376
00:27:51.988 --> 00:27:55.742
How much longer... 
 are you going to keep playing dumb?

377
00:27:55.742 --> 00:27:58.677
Her life is ruined, and it's all your fault.

378
00:27:59.662 --> 00:28:02.123
I can't even stand...

379
00:28:02.123 --> 00:28:04.616
to look at you.

380
00:28:16.028 --> 00:28:17.764
Le Na.

381
00:28:17.764 --> 00:28:19.140
What are you doing here?

382
00:28:19.140 --> 00:28:21.375
Get me a meeting with this writer.

383
00:28:21.951 --> 00:28:22.894
What?

384
00:28:22.894 --> 00:28:26.856
I'll post on Instagram and my socials 
 about how much I enjoyed this book.

385
00:28:26.856 --> 00:28:32.869
Then arrange a "meet the author" event, 
 TV, radio, whatever. Just make it happen.

386
00:28:32.869 --> 00:28:34.697
Why the sudden interest?

387
00:28:34.697 --> 00:28:39.634
Since I lost that soju commercial, 
 I'm no longer "Nation's Little Sister".

388
00:28:40.453 --> 00:28:44.457
So I'm thinking of rebranding 
 to a more mature, intellectual image.

389
00:28:44.457 --> 00:28:47.133
So, are you going to do it or not?

390
00:28:47.133 --> 00:28:49.627
Well? Get to work.

391
00:28:49.627 --> 00:28:52.731
I'll get in touch with them right away.

392
00:28:54.509 --> 00:28:56.344
I'm telling you, I'm Baek Ah Jin's mother.

393
00:28:56.344 --> 00:28:58.888
Ma'am, you need to call ahead for an appointment.

394
00:28:58.888 --> 00:29:01.224
Since when does a mother need 
 to make an appointment?

395
00:29:01.224 --> 00:29:03.559
Ma'am, you can't just barge in like this.

396
00:29:03.559 --> 00:29:05.812
Hold on. Where's the CEO?

397
00:29:05.812 --> 00:29:07.105
- Where's the CEO's office? 
 - Ma'am...

398
00:29:07.105 --> 00:29:09.347
You're Baek Ah Jin's mother?

399
00:29:11.442 --> 00:29:15.970
I was under the impression that 
 Baek Ah Jin's mother passed away.

400
00:29:15.970 --> 00:29:18.199
I guess she didn't mention it.

401
00:29:18.199 --> 00:29:22.203
I may be her stepmother, 
 but I raised her as my own.

402
00:29:22.203 --> 00:29:26.624
I gave her the best food and a warm bed, 
 just like my own child.

403
00:29:26.624 --> 00:29:29.375
Yes, I've heard the stories.

404
00:29:29.375 --> 00:29:33.506
- You raised her well, then abandoned her. 
 - Is that what she says?

405
00:29:33.506 --> 00:29:36.591
She's the one who ran away.

406
00:29:36.591 --> 00:29:41.688
- What can I do for you? 
 - Get Baek Ah Jin off television.

407
00:29:41.688 --> 00:29:43.182
So I can finally live my life.

408
00:29:43.182 --> 00:29:47.536
You know that's an impossible request, 
 so what is it you really want?

409
00:29:48.771 --> 00:29:50.872
Is it money?

410
00:29:56.612 --> 00:29:59.056
I have my own money.

411
00:30:02.009 --> 00:30:03.327
Hello.

412
00:30:03.327 --> 00:30:06.205
Ah Jin, your mother is here.

413
00:30:06.205 --> 00:30:09.207
Baek Ah Jin, an actress?

414
00:30:09.207 --> 00:30:11.753
That's ridiculous. Wearing fancy clothes

415
00:30:11.753 --> 00:30:14.547
and getting applause... 
 She doesn't deserve a life like that.

416
00:30:14.547 --> 00:30:19.135
She's low-class. It's in her blood. 
 Her birth mother was a drunk,

417
00:30:19.135 --> 00:30:23.681
and her father was a criminal. 
 With parents like that? Enough said.

418
00:30:23.681 --> 00:30:25.183
What did you just say?

419
00:30:25.183 --> 00:30:30.011
Do you know how Ah Jin's Dad died?

420
00:30:30.997 --> 00:30:32.648
He was murdered.

421
00:30:32.648 --> 00:30:36.778
Someone else went to prison for it, 
 but I know the truth.

422
00:30:36.778 --> 00:30:40.714
It was Baek Ah Jin. She's the one who did it.

423
00:30:43.076 --> 00:30:48.498
My heart still pounds thinking about it, 
 and I get so anxious.

424
00:30:48.498 --> 00:30:54.170
But then she's on TV acting like that, 
 and it just terrifies me.

425
00:30:54.170 --> 00:30:56.797
I can't even breathe.

426
00:31:00.134 --> 00:31:01.677
As for you...

427
00:31:01.677 --> 00:31:04.430
Your best bet is to stay far away 
 from that bitch, Baek Ah Jin.

428
00:31:04.430 --> 00:31:07.183
You can ignore my warning if you want,

429
00:31:07.183 --> 00:31:10.812
but when she eats you up and spits you out, 
 you'll know what I mean.

430
00:31:10.812 --> 00:31:15.525
She's so devious, most don't realize 
 until she's already torn an arm off.

431
00:31:15.525 --> 00:31:17.110
She's just...

432
00:31:17.110 --> 00:31:19.553
a cunning bitch.

433
00:31:26.119 --> 00:31:27.745
Look who it is.

434
00:31:27.745 --> 00:31:28.871
Been doing well for yourself?

435
00:31:28.871 --> 00:31:31.916
Couldn't be better, thanks to you. 
 You beat me when I was hidden to sell me.

436
00:31:31.916 --> 00:31:34.710
Look how well I turned out, right? 
 Why are you here?

437
00:31:34.710 --> 00:31:36.796
I didn't come here to see you.

438
00:31:36.796 --> 00:31:39.314
To make sure I never see you again.

439
00:31:42.510 --> 00:31:44.762
You seem like an intelligent woman,

440
00:31:44.762 --> 00:31:47.464
so let's hope we never meet again.

441
00:31:55.748 --> 00:31:57.024
I'm so sorry.

442
00:31:57.024 --> 00:31:59.152
She must have made things difficult.

443
00:31:59.152 --> 00:32:02.280
It's unpleasant, but I'm used to it.

444
00:32:02.280 --> 00:32:04.323
And it's part of my job to deal with it.

445
00:32:04.323 --> 00:32:08.718
And it's another reason 
 why you need to make good money.

446
00:32:09.412 --> 00:32:11.956
I know what you mean.

447
00:32:11.956 --> 00:32:16.034
I'll work my way to the top, step by step, 
 so this never happens again.

448
00:32:22.717 --> 00:32:25.762
What on earth kind of life have you lived?

449
00:32:25.762 --> 00:32:29.547
Not even your own mother is on your side.

450
00:32:33.019 --> 00:32:36.289
I'll bet your past is fascinating.

451
00:32:36.289 --> 00:32:38.456
I'm dying to know all about it.

452
00:32:39.333 --> 00:32:41.402
If you keep this up,

453
00:32:41.402 --> 00:32:45.505
you're just going to get hurt even more.

454
00:32:49.118 --> 00:32:52.872
- Are you worried about me now? 
 - Yes.

455
00:32:52.872 --> 00:32:57.210
I want you to be able to keep working 
 in this industry for a long, long time.

456
00:32:57.210 --> 00:32:58.878
You should worry about yourself.

457
00:32:58.878 --> 00:33:01.380
I'm just trying to think of what 
 I can do to you...

458
00:33:01.380 --> 00:33:03.365
that will make me feel better.

459
00:33:05.484 --> 00:33:07.327
Just you wait.

460
00:33:19.598 --> 00:33:21.042
<i>[A Page Brought To Life By Sound]</i>

461
00:33:21.042 --> 00:33:23.510
<i>[Special DJ, Writer Yoon Seok Ha, 
 And Actress Le Na]</i>

462
00:33:25.405 --> 00:33:27.281
Le Na, you're here.

463
00:33:27.281 --> 00:33:31.259
This is the author you're working with. 
 Go ahead and say hello.

464
00:33:32.537 --> 00:33:35.289
- A pleasure to meet you. 
 - It's great to be working with you.

465
00:33:35.289 --> 00:33:37.875
Wow, you're incredibly handsome.

466
00:33:37.875 --> 00:33:40.044
Thank you.

467
00:33:40.044 --> 00:33:42.256
Do you have a girlfriend?

468
00:33:42.256 --> 00:33:44.298
Or maybe an ex?

469
00:33:44.298 --> 00:33:46.450
Or a girl you can't get over?

470
00:33:49.554 --> 00:33:51.180
I'm just kidding.

471
00:33:51.180 --> 00:33:53.391
Want to get dinner with me after this?

472
00:33:53.391 --> 00:33:54.892
No.

473
00:33:54.892 --> 00:33:56.935
I'll pass.

474
00:33:59.830 --> 00:34:02.766
You'll both be entering together in five minutes.

475
00:34:05.461 --> 00:34:06.838
<i>[A Memory Sharpened By Trying To Forget]</i>

476
00:34:06.838 --> 00:34:07.905
<i>[Obsessed With the One You Failed]</i>

477
00:34:07.905 --> 00:34:11.075
<i>Let me find the highest of places.</i>

478
00:34:11.075 --> 00:34:14.287
<i>May every moment transform into an opportunity</i>

479
00:34:14.287 --> 00:34:16.805
<i>to paint my portrait.</i>

480
00:34:18.207 --> 00:34:22.086
<i>So that my beautiful, completed portrait</i>

481
00:34:22.086 --> 00:34:25.130
<i>may hang at the very top of the world.</i>

482
00:34:25.548 --> 00:34:27.508
<i>That was her prayer,</i>

483
00:34:27.508 --> 00:34:31.252
and I prayed that her prayer would go unanswered.

484
00:34:31.971 --> 00:34:34.724
<i>I prayed that the child I failed to save</i>

485
00:34:34.724 --> 00:34:38.144
<i>would finally break free from her ferocity</i>

486
00:34:38.144 --> 00:34:41.564
<i>and find peace in a quiet life.</i>

487
00:34:41.564 --> 00:34:44.776
Okay, will do. Yep.

488
00:34:44.776 --> 00:34:47.111
Ah Jin, you must be hungry.

489
00:34:47.111 --> 00:34:49.864
- Who was that? 
 - Just work.

490
00:34:49.864 --> 00:34:52.742
There's a building inspection today, 
 so there's a blackout starting at six.

491
00:34:52.742 --> 00:34:54.911
Looks like everyone's leaving work early.

492
00:34:54.911 --> 00:34:56.204
Great work, everyone.

493
00:34:56.204 --> 00:34:58.206
Great work. Great work, everyone.

494
00:34:58.206 --> 00:35:01.667
You two were fantastic. 
 The live feedback today was amazing.

495
00:35:01.667 --> 00:35:04.295
- That's such a relief. 
 - Hope to see you again soon.

496
00:35:04.295 --> 00:35:06.229
Yes, thank you.

497
00:35:07.423 --> 00:35:09.900
If not dinner, how about drinks?

498
00:35:11.302 --> 00:35:12.620
- Hongsik. 
 - Yes?

499
00:35:12.620 --> 00:35:15.306
He's taking me home tonight, so you can head out.

500
00:35:15.306 --> 00:35:16.840
Okay.

501
00:35:17.934 --> 00:35:19.644
I can't drive, you know.

502
00:35:19.644 --> 00:35:21.104
So you'll be my chauffeur for the day?

503
00:35:21.104 --> 00:35:23.523
Are you just bored? 
 Or are you always, you know...

504
00:35:23.523 --> 00:35:25.399
Crazy, you mean?

505
00:35:25.399 --> 00:35:27.509
Think whatever you want.

506
00:35:28.152 --> 00:35:30.587
I'll be waiting downstairs.

507
00:35:39.414 --> 00:35:41.474
Hey, Hyang I.

508
00:35:41.474 --> 00:35:43.558
You must be tired.

509
00:35:44.293 --> 00:35:49.180
After you drop me off, 
 don't you have to go back to the office?

510
00:35:49.180 --> 00:35:51.259
Don't do all that.

511
00:35:51.259 --> 00:35:54.862
Just drop me off at the office. 
 That way, you can go straight home.

512
00:35:54.862 --> 00:35:57.240
No, really, I'm fine.

513
00:35:57.240 --> 00:36:02.353
Besides, if I drop you at the office, 
 how are you going to get home?

514
00:36:02.353 --> 00:36:05.113
I can just grab a cab.

515
00:36:05.113 --> 00:36:07.275
You said everyone left work early today.

516
00:36:07.275 --> 00:36:10.278
You should head home early and get some rest.

517
00:36:10.278 --> 00:36:12.754
Okay, if you're sure.

518
00:36:23.391 --> 00:36:25.067
<i>[Hyang I]</i>

519
00:36:27.019 --> 00:36:27.937
<i>[After work tomorrow,]</i>

520
00:36:27.937 --> 00:36:29.063
<i>[I'll say it's a building inspection.]</i>

521
00:36:29.063 --> 00:36:30.146
<i>[I'll text you afterward.]</i>

522
00:36:30.146 --> 00:36:31.215
<i>[Leaving work soon!]</i>

523
00:36:32.316 --> 00:36:34.093
Writer,

524
00:36:34.093 --> 00:36:36.763
I think I need to make a quick stop at my office.

525
00:36:36.763 --> 00:36:41.809
I left something really important behind. 
 It's okay if I run in and grab it, right?

526
00:36:41.809 --> 00:36:44.703
I'm just so worried someone might take it.

527
00:36:54.922 --> 00:36:56.054
<i>[Longstar Entertainment]</i>

528
00:37:10.813 --> 00:37:15.066
<i>The power's out in the building from six, 
 so it looks like everyone left early.</i>

529
00:37:35.963 --> 00:37:37.573
Just wait here.

530
00:37:37.573 --> 00:37:40.050
I'll just run up and be right back.

531
00:39:35.958 --> 00:39:38.051
Damn it.

532
00:39:39.779 --> 00:39:42.005
Looking for this?

533
00:39:42.965 --> 00:39:44.129
<i>[Baek Ah Jin's File]</i>

534
00:39:46.093 --> 00:39:47.120
<i>[Kang Le Na's File]</i>

535
00:39:47.120 --> 00:39:49.162
Or... maybe this one?

536
00:39:50.265 --> 00:39:51.866
<i>[Baek Ah Jin's File, Kang Le Na's File]</i>

537
00:39:52.542 --> 00:39:54.419
Look at you, all sweaty.

538
00:39:54.419 --> 00:39:56.754
Did you actually walk all the way up here?

539
00:39:56.754 --> 00:39:59.465
The main elevator works even 
 during emergencies, you know.

540
00:39:59.465 --> 00:40:01.300
I guess you didn't know.

541
00:40:01.300 --> 00:40:02.693
What a shame.

542
00:40:02.693 --> 00:40:05.696
Thanks to that, I was faster than you, Ah Jin,

543
00:40:05.696 --> 00:40:08.323
and now I have them both.

544
00:40:14.330 --> 00:40:16.256
Shit.

545
00:40:22.171 --> 00:40:23.656
Senior.

546
00:40:23.656 --> 00:40:25.757
Senior!

547
00:40:28.828 --> 00:40:30.729
You...

548
00:40:33.124 --> 00:40:35.976
You thought this could take me down?

549
00:40:37.587 --> 00:40:41.007
Too bad for you. Now you're the one who's fucked.

550
00:40:41.007 --> 00:40:43.009
Let's see who's really fucked here.

551
00:40:43.009 --> 00:40:44.993
Shall we?

552
00:40:51.684 --> 00:40:54.061
Get on your knees and beg.

553
00:40:54.061 --> 00:40:56.562
"Senior,

554
00:40:56.562 --> 00:40:59.041
please spare me.

555
00:40:59.041 --> 00:41:01.710
I was wrong."

556
00:41:02.695 --> 00:41:04.238
Go on. Say it.

557
00:41:04.238 --> 00:41:09.392
It's easy. It doesn't cost a thing. 
 All you have to do is swallow your pride.

558
00:41:09.392 --> 00:41:11.011
Well?

559
00:41:15.416 --> 00:41:17.734
I guess you're not desperate enough yet.

560
00:41:18.477 --> 00:41:22.439
So your pride is worth dying for? 
 Then, how about this?

561
00:41:32.850 --> 00:41:36.604
This is why In Gang is sick of you.

562
00:41:36.604 --> 00:41:38.664
You bitch.

563
00:41:38.664 --> 00:41:40.790
What did you just say?

564
00:41:41.901 --> 00:41:43.844
That crazy bitch.

565
00:42:14.308 --> 00:42:16.435
Let's go.

566
00:43:11.908 --> 00:43:14.452
<i>There's nothing to be shocked about.</i>

567
00:43:14.452 --> 00:43:17.413
I was just teaching some upstart a lesson.

568
00:43:17.413 --> 00:43:19.165
Teaching her a lesson?

569
00:43:19.165 --> 00:43:23.377
Are you a fan of Baek Ah Jin or something? 
 You seem to be taking it pretty hard.

570
00:43:23.377 --> 00:43:25.171
Whether I'm a fan or not,

571
00:43:25.171 --> 00:43:27.799
that wasn't acceptable behavior.

572
00:43:27.799 --> 00:43:30.468
I was starting to think you knew her.

573
00:43:30.468 --> 00:43:33.554
Do you have any idea what a crazy bitch she is?

574
00:43:33.554 --> 00:43:36.557
She was always pissing me off 
 and trying to screw me over.

575
00:43:36.557 --> 00:43:38.868
But today...

576
00:43:38.868 --> 00:43:40.952
I won.

577
00:43:50.196 --> 00:43:52.949
But did you really win, Le Na?

578
00:43:52.949 --> 00:43:56.918
Of course. Why else would I feel this great?

579
00:44:00.556 --> 00:44:02.933
What are you doing on Christmas Eve?

580
00:44:04.669 --> 00:44:08.981
Actually, it's my company's anniversary. 
 You should come with me.

581
00:44:08.981 --> 00:44:13.319
- Why would I do that? 
 - Because my ex is going to be there.

582
00:44:13.319 --> 00:44:18.840
I want to make him jealous and get him 
 back, and I need you to help me.

583
00:44:20.560 --> 00:44:23.303
Besides... Baek Ah Jin will be there, too.

584
00:44:35.050 --> 00:44:40.650
♫ <i>Please be the shadow I need­</i> ♫

585
00:44:40.650 --> 00:44:46.960
♫ <i>I see your steps before you move</i> ♫

586
00:44:46.960 --> 00:44:53.610
♫ <i>­Steal your last breath</i> ♫ 
 ♫ <i>Don't speak, feel the knife</i> ♫

587
00:44:53.610 --> 00:44:57.613
<i>I like having all eyes on me.</i>

588
00:44:57.613 --> 00:45:01.659
<i>And on the flip side, I find it fun 
 to observe them.</i>

589
00:45:01.659 --> 00:45:07.248
<i>I find it fascinating to express 
 and share emotions,</i>

590
00:45:07.248 --> 00:45:10.167
<i>I think I have a bit of a talent for it.</i>

591
00:45:10.167 --> 00:45:13.921
<i>What's most precious to me? Baek Ah Jin.</i>

592
00:45:13.921 --> 00:45:20.944
<i>I want to be a chameleon, 
 an actress who can take on any color.</i>

593
00:45:26.160 --> 00:45:35.870
♫ <i>­Insane</i> ♫ 
 ♫ <i>Insane, that's what they say­</i> ♫

594
00:45:35.870 --> 00:45:40.010
♫ <i>Welcome ­to my...</i> ♫

595
00:45:46.037 --> 00:45:48.289
Hello.

596
00:45:48.289 --> 00:45:50.316
- Ms. Seo! 
 - Welcome, Ms. Seo!

597
00:45:50.316 --> 00:45:53.569
- Congratulations. 
 - Thank you for coming.

598
00:45:53.569 --> 00:45:55.363
And now,

599
00:45:55.363 --> 00:45:59.283
we will begin the 7th Longstar 
 Entertainment Founding Anniversary

600
00:45:59.283 --> 00:46:04.387
and our 2021 year-end party.

601
00:46:06.182 --> 00:46:08.751
Our CEO of Longstar Entertainment, Seo Mi Ri,

602
00:46:08.751 --> 00:46:12.088
and our distinguished guests 
 will offer their remarks.

603
00:46:12.088 --> 00:46:14.715
- Thank you so much. 
 - Congratulations.

604
00:46:14.715 --> 00:46:18.386
Thank you. Yes, thank you so much. 
 Thank you.

605
00:46:18.386 --> 00:46:21.055
- Congratulations. 
 - Thank you.

606
00:46:21.055 --> 00:46:23.457
Thank you.

607
00:46:26.327 --> 00:46:29.522
Hello, everyone. 
 I'm Seo Mi Ri, the CEO of Longstar.

608
00:46:29.522 --> 00:46:31.274
I can't believe it's been another year.

609
00:46:31.274 --> 00:46:33.600
Looking back on it all,

610
00:46:33.600 --> 00:46:36.219
every single moment we went through...

611
00:47:01.195 --> 00:47:03.864
Are you taking that without any water?

612
00:47:29.765 --> 00:47:35.178
<i>Thank you all for sticking with me 
 through another tough year.</i>

613
00:47:35.178 --> 00:47:37.614
<i>To my dear junior colleagues...</i>

614
00:47:51.245 --> 00:47:53.130
Junior Ah Jin.

615
00:48:02.006 --> 00:48:04.117
I was wondering if you made it home okay 
 the other day.

616
00:48:04.117 --> 00:48:07.787
I was just giving pointers as your senior, 
 so don't take it to heart.

617
00:48:07.787 --> 00:48:10.580
Don't worry about it.

618
00:48:11.374 --> 00:48:13.292
Come say hello.

619
00:48:13.292 --> 00:48:18.555
This is Yun Seok Ha, 
 the hottest novelist around right now.

620
00:48:19.607 --> 00:48:22.784
Well? Aren't you going to say hello?

621
00:48:24.220 --> 00:48:25.972
Hello.

622
00:48:25.972 --> 00:48:28.057
I'm Yun Seok Ha.

623
00:48:28.057 --> 00:48:31.727
And this is one of my juniors, 
 the actress Baek Ah Jin.

624
00:48:31.727 --> 00:48:33.928
It's nice to meet you.

625
00:48:33.928 --> 00:48:37.457
But you two have met before, haven't you?

626
00:48:41.963 --> 00:48:44.314
You saw each other just the other day.

627
00:48:45.216 --> 00:48:47.217
In the parking garage.

628
00:48:52.749 --> 00:48:54.858
Thanks for earlier.

629
00:49:04.944 --> 00:49:10.032
And now, we'll be watching a video 
 that shows Longstar's seven-year journey,

630
00:49:10.032 --> 00:49:14.828
capturing all the ups and downs of our growth.

631
00:49:32.261 --> 00:49:33.306
<i>[Lifetime Achievement Award: 
 Seo Mi Ri, Longstar CEO]</i>

632
00:49:33.306 --> 00:49:34.387
<i>[A Brighter Future Growing With The Best]</i>

633
00:49:56.747 --> 00:49:58.372
<i>[Thank You For Helping Our Artists Shine]</i>

634
00:49:58.372 --> 00:50:02.376
<i>You completely disrespected me. 
 If you had a shred of common decency,</i>

635
00:50:02.376 --> 00:50:04.212
<i>you wouldn't have done that.</i>

636
00:50:04.212 --> 00:50:07.089
<i>Ugh, what more do you want from me?</i>

637
00:50:07.089 --> 00:50:09.999
<i>I told you, there was nothing I could do!</i>

638
00:50:16.015 --> 00:50:17.725
<i>Senior.</i>

639
00:50:17.725 --> 00:50:19.659
<i>Senior!</i>

640
00:50:22.438 --> 00:50:25.198
<i>Let's see who's fucked here, shall we?</i>

641
00:50:25.942 --> 00:50:29.110
<i>Get on your knees and beg.</i>

642
00:50:41.123 --> 00:50:42.924
What is this?

643
00:50:51.884 --> 00:50:56.497
Wow, that was so realistic. For a second, 
 I almost thought it was really happening.

644
00:50:56.497 --> 00:50:58.291
Gave you all a shock, didn't it?

645
00:50:58.291 --> 00:51:01.461
See? Our Longstar actors are just that dedicated.

646
00:51:01.461 --> 00:51:05.038
Let's give our incredible actors 
 a huge round of applause!

647
00:51:26.127 --> 00:51:28.421
<i>- Hey, Hyang I. 
 - Yeah?</i>

648
00:51:28.421 --> 00:51:32.924
<i>When you get off work, 
 are you going to report to Le Na?</i>

649
00:51:34.802 --> 00:51:38.331
<i>That story about the Shackles File 
 in CEO Seo's desk drawer...</i>

650
00:51:38.331 --> 00:51:40.333
<i>Le Na put you up to that, didn't she?</i>

651
00:51:40.333 --> 00:51:42.668
<i>Ah Jin. H-how did you...</i>

652
00:51:42.668 --> 00:51:45.630
<i>How much of that was Le Na feeding you lines?</i>

653
00:51:45.630 --> 00:51:48.883
<i>I really didn't mean to.</i>

654
00:51:48.883 --> 00:51:51.302
<i>I really didn't want to do it, but...</i>

655
00:51:51.302 --> 00:51:55.765
<i>but Le Na lent me money for my father's 
 stomach cancer surgery,</i>

656
00:51:55.765 --> 00:51:58.434
<i>and she's been blackmailing me with it.</i>

657
00:51:58.434 --> 00:52:02.188
<i>So I'm supposed to go through 
 CEO Seo's desk to find that file?</i>

658
00:52:02.188 --> 00:52:05.223
<i>That's what Le Na wants, right?</i>

659
00:52:06.484 --> 00:52:11.114
<i>I'm on your side. You know I'm not like Le Na.</i>

660
00:52:11.114 --> 00:52:16.744
<i>If you're really sorry, 
 then you have to help me from now on.</i>

661
00:52:16.744 --> 00:52:19.747
<i>The story will be that I fell for Le Na's trap,</i>

662
00:52:19.747 --> 00:52:23.366
<i>and you were just following her orders.</i>

663
00:52:39.784 --> 00:52:42.169
Wasn't that entertaining?

664
00:52:42.745 --> 00:52:45.055
I was entertained.

665
00:52:48.401 --> 00:52:50.586
What?

666
00:52:50.586 --> 00:52:54.173
"Video: Top Star Le Na 
 Assaults and Bullies a Junior."

667
00:52:54.173 --> 00:52:55.967
We'll go with that for the title.

668
00:52:55.967 --> 00:53:00.645
It'll blow up if this gets leaked, 
 don't you think?

669
00:53:00.645 --> 00:53:04.851
A huge blow to your image, ad cancellation fees,

670
00:53:04.851 --> 00:53:09.454
a lifetime of public scorn, ridicule, and hate.

671
00:53:11.047 --> 00:53:12.733
Hmm, what else?

672
00:53:12.733 --> 00:53:14.351
Hey!

673
00:53:23.700 --> 00:53:28.316
If you don't like that, why don't you 
get on your knees and beg for me?

674
00:53:29.609 --> 00:53:31.377
Get on your knees and beg.

675
00:53:31.377 --> 00:53:34.589
<i>- Senior.</i> 
 - "Junior.

676
00:53:34.589 --> 00:53:35.907
I was wrong."

677
00:53:35.907 --> 00:53:39.467
<i>- Spare me.</i> 
 - "Spare me."

678
00:53:40.036 --> 00:53:41.895
Go on. Say it.

679
00:53:43.196 --> 00:53:44.807
You said it was easy.

680
00:53:44.807 --> 00:53:46.309
"It costs no money, no effort. It's easy, right?"

681
00:53:46.309 --> 00:53:50.229
<i>It's easy. It costs no money, no effort. 
 If you just swallow that pride of yours.</i>

682
00:53:50.229 --> 00:53:53.064
"If you just swallow that pride of yours."

683
00:53:53.649 --> 00:53:55.367
You...

684
00:53:59.441 --> 00:54:02.226
The look on your face is priceless.

685
00:54:04.923 --> 00:54:07.855
I'm just kidding.

686
00:54:07.855 --> 00:54:11.692
As long as you don't mess with me,

687
00:54:11.692 --> 00:54:15.128
I'll have no reason to leak that video.

688
00:54:17.698 --> 00:54:22.402
So let's be sure to get along from now on.

689
00:54:35.650 --> 00:54:37.909
Want one?

690
00:54:47.453 --> 00:54:50.213
I couldn't stop thinking about it.

691
00:54:51.749 --> 00:54:54.544
I'm the kind of guy who always has 
 to return the favor,

692
00:54:54.544 --> 00:54:58.532
so I've been thinking long and hard 
 about how to pay you back,

693
00:54:58.532 --> 00:55:01.946
and what do you know? 
 You're in the perfect spot to be framed,

694
00:55:01.946 --> 00:55:03.745
Baek Ah Jin.

695
00:55:03.745 --> 00:55:08.031
I'm going to pin this on you.

696
00:55:09.058 --> 00:55:14.004
Don't you think there are many people here 
 who'd be interested in your little secret?

697
00:55:15.565 --> 00:55:16.691
Get out.

698
00:55:16.691 --> 00:55:20.569
Have you even bothered to see 
 how Choi Jeong Ho is doing?

699
00:55:26.284 --> 00:55:27.785
You've forgotten him already?

700
00:55:27.785 --> 00:55:31.414
He's the guy whose life you completely ruined.

701
00:55:31.414 --> 00:55:35.000
A baseball bat to your father's head.

702
00:55:49.765 --> 00:55:51.400
Sir!

703
00:55:52.894 --> 00:55:55.870
Okay, everyone, let's wrap it up 
 and gather over here.

704
00:56:49.618 --> 00:56:51.520
<i>[Piece of Shit Lim Hui Kook: 
 Look into this guy for me.]</i>

705
00:56:57.041 --> 00:56:58.501
Hey.

706
00:56:58.501 --> 00:57:02.296
Something's off with Baek Ah Jin. 
 I think she got caught and is being blackmailed.

707
00:57:02.296 --> 00:57:04.056
Look into it for me.

708
00:57:06.008 --> 00:57:08.652
Yeah, it seemed like they knew each other.

709
00:57:11.473 --> 00:57:16.310
To our CEO, who has always believed in me, 
 and to my family here at the company,

710
00:57:16.310 --> 00:57:18.729
and to all my seniors, thank you.

711
00:57:18.729 --> 00:57:20.649
I'll continue to work even harder.

712
00:57:20.649 --> 00:57:26.371
- To the continued success of Longstar! 
 - Cheers!

713
00:59:47.420 --> 00:59:49.221
You're cold.

714
00:59:51.507 --> 00:59:53.717
Here, let me get you something warm.

715
01:00:07.398 --> 01:00:10.987
<i>[Co-Offender Y: Yun Seok Ha]</i>

716
01:00:22.455 --> 01:00:24.624
My misery

717
01:00:24.624 --> 01:00:26.709
became your paycheck.

718
01:00:26.709 --> 01:00:28.642
<i>[To the one I couldn't save: 
 I hope you've found peace]</i>

719
01:00:47.563 --> 01:00:51.558
You really missed me, didn't you?

720
01:00:58.491 --> 01:01:00.550
I was in pain.

721
01:01:02.119 --> 01:01:03.920
A lot.

722
01:01:08.401 --> 01:01:10.510
Of course you were.

723
01:01:11.963 --> 01:01:14.548
Because I was in a lot of pain, too.

724
01:01:16.801 --> 01:01:19.736
I thought you'd found peace.

725
01:01:21.597 --> 01:01:24.324
But I've been struggling this whole time.

726
01:01:27.020 --> 01:01:29.580
I thought I had gotten away from it all,

727
01:01:30.189 --> 01:01:32.816
but I always end up right back where I started.

728
01:01:36.934 --> 01:01:39.310
I'm so sick of it.


730
01:01:53.504 --> 01:01:55.756
Jun Seo.

731
01:01:55.756 --> 01:01:57.983
Please, help me.

732
01:02:02.430 --> 01:02:05.056
I'm trying to love him.

733
01:02:06.225 --> 01:02:08.068
Heo In Gang.

734
01:02:08.960 --> 01:02:16.490
♫ <i>Eyes on me, no matter what you do</i>♫

735
01:02:16.490 --> 01:02:25.250
♫ <i>Getting close, till we bring it all to life</i>♫

736
01:02:25.250 --> 01:02:32.500
♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ I see your lies trapped in your eyes</i>♫

737
01:02:32.500 --> 01:02:40.520
♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ Under soft cries, spills of paradise</i>♫

738
01:02:40.520 --> 01:02:45.300
<i>[Dear X]</i> 
 ♫ <i>Every secret, every sign</i> ♫

739
01:02:47.390 --> 01:02:52.960
♫ <i>Every step we take and cross the line</i>♫

740
01:02:52.960 --> 01:02:56.270
♫ <i>Eyes on me</i>♫

741
01:02:56.270 --> 01:03:03.500
♫ <i>Whisper in the dark, a trail of broken hearts</i>♫

742
01:03:03.500 --> 01:03:07.340
♫ <i>Find the truth</i>♫

743
01:03:07.340 --> 01:03:10.750
♫ <i>Eyes on me</i>♫

744
01:03:10.750 --> 01:03:18.010
♫ <i>No matter what you do, I'm getting close to you</i>♫

745
01:03:18.010 --> 01:03:22.480
♫ <i>Till we bring it all to life</i>♫

746
01:03:22.480 --> 01:03:29.800
♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ I see your lies trapped in your eyes</i>♫

747
01:03:29.800 --> 01:03:37.390
♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ Under soft cries, spills of paradise</i>♫

748
01:03:37.390 --> 01:03:40.900
♫ <i>(Bring it, bring it)</i>♫

749
01:03:40.900 --> 01:03:44.440
♫ <i>(Until today and tomorrow)</i>♫

750
01:03:44.440 --> 01:03:50.570
♫ <i>In the dark, shadows play, 
 I'm pushing on till we find a way</i>♫

751
01:03:50.570 --> 01:03:57.470
♫ <i>On deep, deep down, I'm seeking the light 
 and rise again till the end</i>♫

752
01:03:57.470 --> 01:04:00.850
♫ <i>Eyes on me</i>♫

753
01:04:00.850 --> 01:04:08.120
♫ <i>Whisper in the dark, a trail of broken hearts</i>♫

754
01:04:08.120 --> 01:04:11.790
♫ <i>Find the truth</i>♫

755
01:04:11.790 --> 01:04:15.100
♫ <i>Eyes on me</i>♫

756
01:04:15.100 --> 01:04:22.520
♫ <i>No matter what you do, I'm getting close to you</i>♫

757
01:04:22.520 --> 01:04:27.060
♫ <i>Till we bring it all to life</i>♫

758
01:04:27.060 --> 01:04:34.280
♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ I see your lies trapped in your eyes</i>♫

759
01:04:34.280 --> 01:04:41.410
♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ Under soft cries, spills of paradise</i>♫

760
01:04:41.410 --> 01:04:48.530
♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ I see your lies trapped in your eyes</i>♫

761
01:04:48.530 --> 01:04:56.180
♫ <i>Ah~ Ah~ Ah~ Under soft cries, spills of paradise</i>♫

762
01:04:56.180 --> 01:04:59.720
♫ <i>(Bring it, bring it)</i>♫

763
01:04:59.720 --> 01:05:03.910
♫ <i>(Until today and tomorrow)</i>♫