"Genie, Make a Wish" Drama Transcript: Ep2 (Full, English)

1
00:01:03,313 --> 00:01:05,982
GENIE, MAKE A WISH

2
00:01:08,902 --> 00:01:10,528
If that's your plan,

3
00:01:11,654 --> 00:01:13,156
then forget the wishes.

4
00:01:14,032 --> 00:01:15,784
Just throw me off right now.

5
00:01:16,576 --> 00:01:17,410
I'm…

6
00:01:19,496 --> 00:01:22,874
having such fun!

7
00:01:25,376 --> 00:01:27,253
-You're having fun?
-Oh, yes.

8
00:01:28,171 --> 00:01:29,506
My life is so boring,

9
00:01:29,589 --> 00:01:32,926
and, oh, my heart's racing,
it feels so good.

10
00:01:35,804 --> 00:01:36,679
This is fun?

11
00:01:40,725 --> 00:01:43,645
Good. Then I'll make it
even more fun for you.

12
00:02:15,510 --> 00:02:16,886
It's the same scent.

13
00:02:18,513 --> 00:02:19,931
I'd know that clay anywhere.

14
00:02:21,057 --> 00:02:22,142
It's definitely you.

15
00:02:28,273 --> 00:02:29,816
This tells me I've grown lazy.

16
00:02:31,568 --> 00:02:33,486
Is this how corrupt humans have grown?

17
00:02:34,863 --> 00:02:36,865
Is there nothing
I can offer to tempt you with?

18
00:02:37,907 --> 00:02:40,910
What was it like when you fell?
Can you feel anything?

19
00:02:42,120 --> 00:02:43,997
I could join you in your ways.

20
00:02:44,080 --> 00:02:47,167
Can I try to kill you before you kill me?
Let's see who's the better killer.

21
00:02:53,715 --> 00:02:54,924
I am warning you.

22
00:02:56,467 --> 00:02:59,095
if you ever put a hand on me again…

23
00:02:59,179 --> 00:03:00,930
…then all humans except you

24
00:03:01,681 --> 00:03:05,852
will be torn limb from limb and crushed
from the oldest to the youngest.

25
00:03:07,228 --> 00:03:09,856
I'll put to death and butcher
every last bit of life,

26
00:03:10,732 --> 00:03:11,816
sparing no soul.

27
00:03:14,027 --> 00:03:16,029
I'll go to those extremes
to make you suffer.

28
00:03:19,490 --> 00:03:22,493
I already put you in my plans
983 years ago.

29
00:03:25,663 --> 00:03:26,623
Wait.

30
00:03:27,248 --> 00:03:28,917
You're leaving me like this?

31
00:03:29,500 --> 00:03:31,544
How am I supposed to get down? Hey!

32
00:03:47,185 --> 00:03:49,187
Four wheels.

33
00:03:50,855 --> 00:03:53,566
So those are what Sade said
roll around on their own.

34
00:04:21,094 --> 00:04:23,304
That's my beast, Sade, the jaguar.

35
00:04:26,307 --> 00:04:29,269
Oh! My master!
How long have you been out for?

36
00:04:30,061 --> 00:04:31,020
Get out.

37
00:04:31,104 --> 00:04:33,856
I would love to,
but I'm being watched right now.

38
00:04:33,940 --> 00:04:36,776
I'll meet you at the oasis
as soon as I'm able to.

39
00:04:36,859 --> 00:04:37,944
I'll be there soon.

40
00:04:38,027 --> 00:04:40,905
I've changed a lot,
so don't be too surprised, okay?

41
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
Get over here now.

42
00:04:44,325 --> 00:04:47,078
I was born
from a single tear that glistened

43
00:04:47,161 --> 00:04:51,958
as it was shed on a strand
of my master's jet-black hair.

44
00:04:52,041 --> 00:04:56,629
If you understand what I'm saying,
that's because…

45
00:04:56,713 --> 00:04:59,048
What are you going on about?
Get over here.

46
00:05:01,259 --> 00:05:03,469
It's been so long.
I've missed you, Master.

47
00:05:03,553 --> 00:05:06,055
Oh. Oh, your scent…

48
00:05:07,098 --> 00:05:10,351
Cut it out. You served
other masters happily, didn't you?

49
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
I only did it to survive.

50
00:05:12,395 --> 00:05:14,731
Take a look. Things now have become fancy.

51
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
The oasis is even a hotel.

52
00:05:18,401 --> 00:05:20,862
New laws like animal protection
have prohibited hunting,

53
00:05:20,945 --> 00:05:22,572
so I'm basically an herbivore.

54
00:05:32,290 --> 00:05:33,583
Anyway, did you get hurt?

55
00:05:33,666 --> 00:05:36,044
It kind of felt like
my head was splitting earlier.

56
00:05:37,587 --> 00:05:39,088
There kind of was an incident.

57
00:05:41,132 --> 00:05:44,969
Could my head injury
be the reason you look so…

58
00:05:45,053 --> 00:05:45,970
What's wrong?

59
00:05:46,554 --> 00:05:48,556
Oh, right, this is the first time
you're seeing it.

60
00:05:48,639 --> 00:05:50,641
This is the special face I told you about.

61
00:05:52,352 --> 00:05:53,269
What?

62
00:05:53,353 --> 00:05:55,980
Ah, I need to get you up to speed
on the latest trends.

63
00:05:56,064 --> 00:05:58,858
Hey, a new master
has released you from the lamp.

64
00:05:58,941 --> 00:05:59,942
How are they?

65
00:06:00,026 --> 00:06:02,779
-They the type who'll want extra wishes?
-Not at all.

66
00:06:02,862 --> 00:06:04,614
Actually, they've not made any.

67
00:06:05,448 --> 00:06:07,075
I don't know. It's bizarre.

68
00:06:55,289 --> 00:06:56,124
Mmm.

69
00:06:57,583 --> 00:06:58,668
What are you doing here?

70
00:06:58,751 --> 00:06:59,585
Mmm.

71
00:07:00,420 --> 00:07:02,922
This is the first ride
on this type of carpet for me.

72
00:07:03,005 --> 00:07:04,841
The food, oh, it's scrumptious.

73
00:07:06,926 --> 00:07:08,594
So you abandoned your genie this morning.

74
00:07:08,678 --> 00:07:10,388
I only left you at the hotel.

75
00:07:10,471 --> 00:07:11,514
That's abandonment.

76
00:07:11,597 --> 00:07:12,932
No, I just left you there.

77
00:07:15,351 --> 00:07:17,937
I see we'll never engage
in a proper discussion.

78
00:07:18,020 --> 00:07:19,605
But you can't get rid of me.

79
00:07:21,482 --> 00:07:22,900
So don't waste your energy.

80
00:07:27,321 --> 00:07:30,158
I've had enough to eat. I need a nap.
See you in Goryeo.

81
00:07:35,830 --> 00:07:37,582
This is beyond annoying.

82
00:07:38,708 --> 00:07:40,042
All right then. Okay.

83
00:07:41,377 --> 00:07:43,713
Stop wearing your hair up
in a bun like mine, all right?

84
00:07:43,796 --> 00:07:46,716
It's too similar to my hairstyle,
so you might as well cut it.

85
00:07:46,799 --> 00:07:49,594
I spend so much energy on it.
I use daily hair mask.

86
00:07:49,677 --> 00:07:51,554
I demand you change it. You hear me?

87
00:07:57,018 --> 00:07:59,645
-Mmm.
-Wait until it gets crispy.

88
00:07:59,729 --> 00:08:01,022
I'm back.

89
00:08:01,772 --> 00:08:02,773
Oh, my.

90
00:08:04,984 --> 00:08:06,068
-What now?
-Ah.

91
00:08:06,152 --> 00:08:09,697
I thought Ka-young seemed prettier lately.
Now I see you're dating.

92
00:08:09,780 --> 00:08:11,449
-Makes sense.
-Who's dating?

93
00:08:11,532 --> 00:08:12,909
I'm always very pretty, Grandma.

94
00:08:12,992 --> 00:08:16,329
Okay, but who's this
lanky fellow with you?

95
00:08:18,122 --> 00:08:18,956
Hi.

96
00:08:23,044 --> 00:08:25,963
Not a single word from you.
And I'm serious.

97
00:08:27,131 --> 00:08:28,799
He's a memento, a keepsake.

98
00:08:29,467 --> 00:08:33,304
That's Grandma An,
Grandma Park, Grandma Sa,

99
00:08:33,888 --> 00:08:34,722
and my grandma.

100
00:08:34,805 --> 00:08:37,517
How incredible.
What great news. That's wonderful.

101
00:08:37,600 --> 00:08:40,520
She went overseas and brought home
a potential husband. Hmm?

102
00:08:40,603 --> 00:08:42,438
He's not a potential anything.

103
00:08:42,522 --> 00:08:43,439
We're just…

104
00:08:44,273 --> 00:08:45,233
rooming together.

105
00:08:45,316 --> 00:08:46,400
Huh?

106
00:08:47,026 --> 00:08:49,237
Once you share a room,
it can only lead to, well…

107
00:08:49,320 --> 00:08:51,322
You need Granny to tell you.

108
00:08:51,405 --> 00:08:52,907
Who knows what could happen?

109
00:08:53,783 --> 00:08:55,701
Pan-geum. Great-grandbabies are in your--

110
00:08:55,785 --> 00:08:57,286
That's enough. Stop.

111
00:08:59,664 --> 00:09:00,665
Are you hungry?

112
00:09:01,749 --> 00:09:04,460
-I'm An Bok-ja. We're glad you're here.
-Yes, thanks.

113
00:09:04,544 --> 00:09:06,003
I'm Lee Beu-li.

114
00:09:06,087 --> 00:09:08,464
-A good name, don't you think?
-"Lee Beu-li"?

115
00:09:09,507 --> 00:09:10,800
-Lee Beu-li?
-Lee Beu-li?

116
00:09:13,094 --> 00:09:14,387
Come with me.

117
00:09:15,137 --> 00:09:17,473
Why would they go to the shed?
The bedroom is further down.

118
00:09:19,225 --> 00:09:20,685
Oh, stop that right now.

119
00:09:21,185 --> 00:09:23,437
What has gotten into you?
The food will burn. Flip it.

120
00:09:23,521 --> 00:09:25,022
It's perfect. Extra crispy.

121
00:09:27,066 --> 00:09:27,984
"Lee Beu-li"?

122
00:09:30,820 --> 00:09:32,154
My research showed me

123
00:09:32,238 --> 00:09:34,490
that all the names here
have three syllables.

124
00:09:35,324 --> 00:09:36,951
An Bok-ja, Ki Ka-young,

125
00:09:37,743 --> 00:09:38,661
Lee Beu-li.

126
00:09:39,579 --> 00:09:41,455
All right, you figured that out.

127
00:09:42,248 --> 00:09:43,165
Congrats, but…

128
00:09:44,917 --> 00:09:47,336
Forget it. Keep it. It's your name. Okay.

129
00:09:47,420 --> 00:09:48,838
Let's go over the rules.

130
00:09:48,921 --> 00:09:52,258
All grandmas, you stay away from.
Stay out of sight of the locals too.

131
00:09:52,341 --> 00:09:53,759
No magic around anyone.

132
00:09:53,843 --> 00:09:55,094
No mention of me making wishes.

133
00:09:55,177 --> 00:09:58,347
And don't even think about
going into town for any business.

134
00:09:58,848 --> 00:09:59,765
Okay?

135
00:10:00,433 --> 00:10:01,684
What am I supposed to do?

136
00:10:02,852 --> 00:10:04,353
I've come all this way to do what?

137
00:10:05,021 --> 00:10:08,107
You say you want to try killing me,
then make a wish to do it.

138
00:10:08,190 --> 00:10:10,818
-That's your hope, right?
-Using a wish for that would be a waste.

139
00:10:10,901 --> 00:10:11,736
I could just do it.

140
00:10:17,199 --> 00:10:18,743
What are you muttering?

141
00:10:20,620 --> 00:10:22,371
Where did the lanky fellow go?

142
00:10:24,248 --> 00:10:26,375
Why are you holding a pickaxe?

143
00:10:28,294 --> 00:10:31,631
-You're only visible to me now?
-You told me to stay away from grandmas.

144
00:10:32,340 --> 00:10:34,842
What's going on? What is it?
Are you seeing things, Ka-young?

145
00:10:34,925 --> 00:10:36,344
You taking your meds?

146
00:10:39,555 --> 00:10:41,098
Grandma, cover both ears.

147
00:10:41,641 --> 00:10:43,893
-This thing has to die right now.
-Die? What?

148
00:10:43,976 --> 00:10:45,728
Who do you want to kill?

149
00:10:45,811 --> 00:10:47,855
Ka-young,
remember your promise to me, okay?

150
00:10:47,938 --> 00:10:49,607
The rules still stand.

151
00:10:58,699 --> 00:10:59,909
I know.

152
00:11:21,555 --> 00:11:24,809
Ka-young. Your mom, dad,
and older sisters…

153
00:11:25,393 --> 00:11:28,270
They aren't returning. They've all died.

154
00:11:29,105 --> 00:11:30,314
Why did they all die?

155
00:11:30,398 --> 00:11:31,982
I only killed my mom's parrot.

156
00:11:33,275 --> 00:11:37,113
Mom, Dad, and my older sisters,
I never killed them.

157
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
I know.

158
00:11:38,739 --> 00:11:40,366
Grandma understands.

159
00:11:41,242 --> 00:11:44,161
You won't kill anyone or anything at all
from now on.

160
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
Not birds or other animals, okay?

161
00:11:47,498 --> 00:11:50,084
We must live a long life together.
Understand?

162
00:11:52,294 --> 00:11:53,713
But they said they'd come back.

163
00:11:53,796 --> 00:11:55,297
They promised they would!

164
00:11:58,259 --> 00:12:01,137
I didn't give them permission!
Why did they die?

165
00:12:15,735 --> 00:12:18,738
Listen. From now on,
when you get angry, you do this.

166
00:12:19,655 --> 00:12:21,866
Close your eyes
and listen to grandma's watch.

167
00:12:21,949 --> 00:12:23,367
It's saying "ticktock," right?

168
00:12:23,951 --> 00:12:27,955
Listen to that sound for a minute.
Sixty ticks. Sixty ticks make one minute.

169
00:12:28,539 --> 00:12:32,168
Get off! No way!
I'm still angry. It hurts inside.

170
00:12:32,251 --> 00:12:36,464
Then you must listen for two minutes.
Keep your focus on it, okay?

171
00:12:37,381 --> 00:12:38,674
I hate this!

172
00:12:38,758 --> 00:12:40,468
Put it away! Stop it now!

173
00:12:42,011 --> 00:12:45,431
I hate your stupid watch!
I don't want this!

174
00:12:48,017 --> 00:12:49,226
KA-YOUNG'S STUDY COMPILATION 1

175
00:12:49,310 --> 00:12:50,352
728…

176
00:12:50,436 --> 00:12:51,812
Mr. Chang-sik made this.

177
00:12:51,896 --> 00:12:55,274
Let's watch this special video.
Let's watch it together.

178
00:12:55,357 --> 00:12:58,027
My goodness. This is so fun, right?

179
00:12:58,110 --> 00:13:00,070
Congratulations. It's a baby girl.

180
00:13:00,154 --> 00:13:01,864
-Here you go.
-Oh, Chae-a.

181
00:13:01,947 --> 00:13:04,033
-757. 758.
-Sweet girl.

182
00:13:04,116 --> 00:13:06,076
-You see that, Ka-young?
-Oh, yes.

183
00:13:06,160 --> 00:13:09,580
That grandma and father are happy.
Look how proud and happy they are.

184
00:13:10,122 --> 00:13:11,749
That is happiness.

185
00:13:11,832 --> 00:13:15,294
-765, 766, 767…
-I love you so much.

186
00:13:15,377 --> 00:13:18,130
…768, 769…

187
00:13:18,214 --> 00:13:19,673
We did everything we could,

188
00:13:19,757 --> 00:13:23,093
but unfortunately,
the mother has passed away in childbirth.

189
00:13:23,177 --> 00:13:24,804
What?

190
00:13:24,887 --> 00:13:27,014
Oh, my. How very sad.

191
00:13:27,765 --> 00:13:28,849
That's real despair.

192
00:13:28,933 --> 00:13:30,267
They've lost a mother.

193
00:13:31,185 --> 00:13:32,937
Such a dear person they love.

194
00:13:33,020 --> 00:13:35,439
…779, 780…

195
00:13:36,774 --> 00:13:39,944
Dad, you can't let go, okay?
You just can't. Hold on tight.

196
00:13:40,027 --> 00:13:41,987
I am, of course. Daddy's holding on tight.

197
00:13:42,071 --> 00:13:43,989
-Dad, you didn't let go, right?
-No, I haven't.

198
00:13:44,073 --> 00:13:46,909
-You're still holding on?
-Why, you did it!

199
00:13:46,992 --> 00:13:48,828
-Yay, Chae-a!
-Hurray!

200
00:13:49,578 --> 00:13:51,789
That right there is real happiness.

201
00:13:51,872 --> 00:13:53,499
Slow down. Go slow.

202
00:13:53,582 --> 00:13:56,669
You want to ride a bike?
You might like it if you try it.

203
00:13:56,752 --> 00:13:59,964
…797, 798…

204
00:14:01,590 --> 00:14:03,384
In Ka-young's case, ma'am,

205
00:14:03,467 --> 00:14:05,469
trying to teach her
how to regulate herself

206
00:14:05,553 --> 00:14:06,679
would waste your time.

207
00:14:06,762 --> 00:14:09,974
…806, 807, 808,

208
00:14:10,057 --> 00:14:12,268
809, 810…

209
00:14:12,768 --> 00:14:14,854
-…811, 812…
-This is…

210
00:14:14,937 --> 00:14:15,855
affection.

211
00:14:17,147 --> 00:14:18,566
Nice and cozy, right?

212
00:14:18,649 --> 00:14:20,067
…815, 816…

213
00:14:20,150 --> 00:14:22,027
She doesn't have a sense of guilt,

214
00:14:22,111 --> 00:14:24,822
and she's unable to control
her deep rage at the world.

215
00:14:24,905 --> 00:14:27,741
Oh. Ka-young is so warm.

216
00:14:27,825 --> 00:14:30,578
…826, 827,

217
00:14:30,661 --> 00:14:33,163
-828, 829…
-Oh.

218
00:14:33,247 --> 00:14:35,374
Our little rascal is so brave.

219
00:14:35,457 --> 00:14:39,670
…831, 832, 833,

220
00:14:39,753 --> 00:14:42,840
-834, 835…
-Ah, you…

221
00:14:42,923 --> 00:14:45,759
-…836, 837…
-Our stubborn darling is so warm.

222
00:14:45,843 --> 00:14:48,679
…838, 839,

223
00:14:48,762 --> 00:14:53,100
840, 841, 842…

224
00:15:01,775 --> 00:15:04,445
I told you to always keep that stone in.

225
00:15:06,989 --> 00:15:10,743
You can't take it out until tomorrow
even if the sky falls.

226
00:15:11,744 --> 00:15:12,578
Good.

227
00:15:13,787 --> 00:15:16,624
Why should I? Why do I have to?

228
00:15:16,707 --> 00:15:17,750
It's uncomfortable.

229
00:15:17,833 --> 00:15:21,921
It should be. That's right.
That's exactly what discomfort is.

230
00:15:22,004 --> 00:15:25,299
When other people look at you
with their eyes all narrow,

231
00:15:25,382 --> 00:15:27,134
it's because they're uncomfortable.

232
00:15:27,217 --> 00:15:29,303
It's not because they don't like you.

233
00:15:29,386 --> 00:15:31,555
It's because they don't get you.
All right?

234
00:15:31,639 --> 00:15:34,808
Stop talking so much, Grandma.
You're so annoying.

235
00:15:35,309 --> 00:15:37,519
What do I have to do
to stop living with you?

236
00:15:39,438 --> 00:15:43,067
If you study really hard
and attend college,

237
00:15:43,150 --> 00:15:44,652
you won't have to live with me.

238
00:15:44,735 --> 00:15:48,739
You need to practice and study.
It takes hard work to be good.

239
00:15:48,822 --> 00:15:50,824
You have to be the top of the class.

240
00:16:00,000 --> 00:16:02,002
Once you get to the top of the class…

241
00:16:02,086 --> 00:16:04,338
KI KA-YOUNG
TOP ADMISSION SCORE

242
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
…you must attend a famous college.

243
00:16:05,881 --> 00:16:08,467
It's no small feat
to get accepted into a top university.

244
00:16:08,550 --> 00:16:10,678
Once you graduate from college,

245
00:16:10,761 --> 00:16:13,973
you need to get a job
that pays a good, steady paycheck.

246
00:16:15,724 --> 00:16:17,601
Thanks for this. Congratulations.

247
00:16:17,685 --> 00:16:19,770
-Oh, great, thank you.
-Congratulations.

248
00:16:19,853 --> 00:16:21,188
Thank you. Congratulations.

249
00:16:21,271 --> 00:16:22,773
What a great location.

250
00:16:23,691 --> 00:16:25,609
KI KA-YOUNG
TOP ADMISSION SCORE

251
00:16:28,988 --> 00:16:30,906
She makes the town proud,

252
00:16:30,990 --> 00:16:33,575
but at the same time,
she's the village fool.

253
00:16:34,159 --> 00:16:35,786
-How's she both?
-Both?

254
00:16:37,371 --> 00:16:39,999
So, what college did you go to?

255
00:16:42,126 --> 00:16:45,295
We didn't even discuss college at all.

256
00:16:45,838 --> 00:16:50,342
I mean, the thing is,
I can't really freely go around anywhere.

257
00:16:50,426 --> 00:16:54,013
Even so, having the same schooling
is better for a relationship.

258
00:16:54,096 --> 00:16:56,765
Ka-young was accepted
into one of the best schools

259
00:16:56,849 --> 00:16:59,226
with top grades and graduated early.

260
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
Did you graduate?

261
00:17:02,104 --> 00:17:04,273
Uh…

262
00:17:07,693 --> 00:17:09,611
What were your test scores?

263
00:17:13,615 --> 00:17:16,326
Your grandma's really on fire.
She's ready to roast me.

264
00:17:16,827 --> 00:17:18,454
-Why?
-It's your fault.

265
00:17:19,455 --> 00:17:21,832
You must have said something
about achieving similar things.

266
00:17:21,915 --> 00:17:22,916
Don't do that again.

267
00:17:23,000 --> 00:17:24,168
She seemed frustrated.

268
00:17:26,086 --> 00:17:27,629
Hmm?

269
00:17:34,762 --> 00:17:36,638
-Don't bother.
-Really?

270
00:17:39,141 --> 00:17:40,309
Mmm.

271
00:17:43,395 --> 00:17:44,938
It's none of your business.

272
00:17:52,905 --> 00:17:54,823
You're pretty strong.

273
00:17:59,036 --> 00:17:59,870
Humans.

274
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
I guess that's how I look to you.

275
00:18:03,582 --> 00:18:05,042
THIS BOZO'S FIRST TIME SEEING THOR

276
00:18:05,125 --> 00:18:07,461
-Mmm. I'm the one with the hammer?
-That's not you.

277
00:18:08,462 --> 00:18:11,465
You sure? We have the same haircut. Then…

278
00:18:11,548 --> 00:18:13,050
CAPTAIN AMERICA JUST PASSED BY

279
00:18:13,133 --> 00:18:14,468
He's buff, brave, and brawny.

280
00:18:14,551 --> 00:18:15,969
-With a star too.
-No, wrong again.

281
00:18:16,720 --> 00:18:18,222
Well, then…

282
00:18:18,305 --> 00:18:20,557
-The powerful one in the red metal suit.
-No way.

283
00:18:20,641 --> 00:18:22,518
No way. Not even close.

284
00:18:23,143 --> 00:18:25,562
These are Mar**l
characters. You're Dis**y.

285
00:18:25,646 --> 00:18:27,564
It's an entirely different
target audience.

286
00:18:27,648 --> 00:18:29,399
These characters aren't you.

287
00:18:29,483 --> 00:18:31,819
The two universes don't belong together.

288
00:18:32,319 --> 00:18:33,987
We'll never talk about this again.

289
00:18:35,280 --> 00:18:37,741
Come on. I couldn't even hear
what you were saying.

290
00:18:37,825 --> 00:18:40,702
The beeps were too loud
to hear what you were talking about.

291
00:18:40,786 --> 00:18:42,121
You may be a genie,

292
00:18:42,955 --> 00:18:45,165
you still cannot
infringe on copyright.

293
00:18:46,083 --> 00:18:49,169
-Franchises are a serious enterprise.
-Franchise?

294
00:18:49,253 --> 00:18:50,504
If you want to know more,

295
00:18:50,587 --> 00:18:54,174
then you should write to the studios
and get their permission yourself. Hmph.

296
00:18:55,467 --> 00:18:59,221
In what world would I need permission?
You forget I'm a real genie or what?

297
00:18:59,721 --> 00:19:00,722
What are you saying, huh?

298
00:19:04,685 --> 00:19:06,520
-Is this a modern-day arena?
-Yes.

299
00:19:06,603 --> 00:19:09,398
And I have three identities
that shape public opinion.

300
00:19:11,984 --> 00:19:13,986
-Do you trust me?
-Sure.

301
00:19:15,445 --> 00:19:17,114
I'm gonna make a post.

302
00:19:17,197 --> 00:19:19,449
This IP business is ridiculous,

303
00:19:19,533 --> 00:19:23,537
and copyright laws have made it impossible
to talk about certain franchises.

304
00:19:23,620 --> 00:19:24,955
It doesn't make any sense.

305
00:19:25,038 --> 00:19:27,207
Seriously, like, I'm the genie here,

306
00:19:27,291 --> 00:19:30,294
and apparently,
there's a movie about me called Aladdin.

307
00:19:30,377 --> 00:19:32,129
-I don't get it.
-You brat.

308
00:19:32,212 --> 00:19:34,506
I never met a guy named Aladdin.

309
00:19:34,590 --> 00:19:36,508
Get your story right.
Upvote if you can relate.

310
00:19:36,592 --> 00:19:37,885
What's this arena forum called?

311
00:19:39,803 --> 00:19:41,847
-Mate Pann.
-"Mate Pann."

312
00:19:42,347 --> 00:19:45,225
See this? They've gone wild
in this section.

313
00:19:45,309 --> 00:19:47,644
I said, trust me, Master. Now look.

314
00:19:47,728 --> 00:19:49,313
You did.

315
00:19:49,396 --> 00:19:51,565
A GENIE ON MATE PANN?
GO TOUCH GRASS, BRO

316
00:19:51,648 --> 00:19:53,358
WE NEED ALADDIN'S SIDE OF THE STORY

317
00:19:53,442 --> 00:19:55,444
BIG CAP, GO SEEK HELP

318
00:19:55,527 --> 00:19:57,362
-Wait. Why am I getting criticized?
-Oh…

319
00:19:57,446 --> 00:19:59,072
Oh, uh…

320
00:20:02,034 --> 00:20:04,119
Huh? You're a silly boy,
wasting your time.

321
00:20:04,203 --> 00:20:06,538
Wait, did you… You're able to read Korean?

322
00:20:08,540 --> 00:20:12,044
Mr. Seo I-deuk. You're here?
But you're supposed to chop wood for us.

323
00:20:12,127 --> 00:20:14,796
I was just headed there, well, but now…

324
00:20:14,880 --> 00:20:16,632
-Have you eaten? I'm hungry.
-Hmm?

325
00:20:17,132 --> 00:20:18,467
Sit before I get angry.

326
00:20:18,550 --> 00:20:20,219
Your place is with me.

327
00:20:20,302 --> 00:20:21,136
Who's that?

328
00:20:22,054 --> 00:20:24,348
-Do you know him, Mr. Seo?
-I'm sort of…

329
00:20:24,431 --> 00:20:27,059
We're catching up.
It's been almost a thousand years.

330
00:20:27,142 --> 00:20:28,143
Well, let's get going.

331
00:20:28,227 --> 00:20:30,562
-We'll go. Let's go, go, go.
-I told you to sit down.

332
00:20:30,646 --> 00:20:32,189
Sit down this instant!

333
00:20:32,689 --> 00:20:34,691
-Whoa!
-What just happened?

334
00:20:34,775 --> 00:20:37,486
I need to restart, reboot it!

335
00:20:37,569 --> 00:20:40,239
Who the fuck did this?
I'll kill them for what happened.

336
00:20:40,322 --> 00:20:42,324
Son of a… I was just about to level up!

337
00:20:42,407 --> 00:20:43,700
Shit! What the fuck?

338
00:20:47,788 --> 00:20:48,622
Oh, look, wow!

339
00:20:51,166 --> 00:20:53,418
The trees in the forest
will no longer exist.

340
00:20:53,502 --> 00:20:56,588
He's the wild, hunky fellow
staying at Sang-tae's guesthouse.

341
00:20:56,672 --> 00:20:58,840
Oh, bravo. He's quite something.

342
00:21:18,610 --> 00:21:20,153
-These lettuces are good…
-Oh, my.

343
00:21:20,237 --> 00:21:22,072
There's a stupidly expensive car
coming here.

344
00:21:22,155 --> 00:21:22,990
What?

345
00:21:24,241 --> 00:21:26,743
Oh, right. It's owned by the psycho.

346
00:21:26,827 --> 00:21:28,954
Huh? What would make you say that?

347
00:21:30,497 --> 00:21:31,581
Hello, you two.

348
00:21:32,416 --> 00:21:35,627
-She could've heard.
-That's all right. She knows it all.

349
00:21:35,711 --> 00:21:38,714
Oh, yes. Hello!
Keep driving that car, maniac!

350
00:21:38,797 --> 00:21:42,175
She has one of those anti-psycho character
disorders or something like that.

351
00:21:42,259 --> 00:21:45,053
It's antisocial personality disorder,
Grandma.

352
00:21:45,137 --> 00:21:47,097
And always apply sunscreen.

353
00:21:48,390 --> 00:21:49,308
Yes. Okay.

354
00:21:50,976 --> 00:21:54,354
When you say psychopath,
do you mean the ones who kill people?

355
00:21:54,438 --> 00:21:56,315
Don't worry. She's not a murderer.

356
00:21:56,898 --> 00:22:00,110
We saved her from that
because we all raised her together.

357
00:22:00,193 --> 00:22:01,862
How did you raise her?

358
00:22:01,945 --> 00:22:04,531
-Why'd you pop up like that?
-How'd you get here?

359
00:22:05,115 --> 00:22:06,074
This is very strange.

360
00:22:06,158 --> 00:22:09,161
Oh, I see.
It's just the psycho's potential husband.

361
00:22:09,244 --> 00:22:11,997
-That's right. So how did you raise her?
-Oh, that?

362
00:22:12,706 --> 00:22:14,416
It was a huge problem at first,

363
00:22:14,499 --> 00:22:17,294
worse than anything
that could have ever been imagined.

364
00:22:22,132 --> 00:22:24,634
This is the number 7.

365
00:22:26,303 --> 00:22:27,304
This is the letter…

366
00:22:28,263 --> 00:22:29,306
"L," you see?

367
00:22:32,059 --> 00:22:35,103
This is the letter "C,"
the third letter in the alphabet.

368
00:22:37,439 --> 00:22:39,775
It gets more challenging
with other letters.

369
00:22:39,858 --> 00:22:40,942
Are you ready for it?

370
00:23:19,898 --> 00:23:21,733
Oh, my goodness. Oh…

371
00:23:21,817 --> 00:23:23,235
Okay. All right. I'll do it.

372
00:23:24,694 --> 00:23:27,906
Let me show you.
Eat this first so you know the texture.

373
00:23:27,989 --> 00:23:30,992
Slice it gently like this.
Hold the knife by the rice cake.

374
00:23:31,076 --> 00:23:33,120
And so, it was the entire village

375
00:23:33,203 --> 00:23:36,289
that came together
to help raise that little devil.

376
00:23:36,373 --> 00:23:38,583
-Hold it like that. Good.
-Devil, huh?

377
00:23:38,667 --> 00:23:40,877
Push and that's it.
You got it. There you go.

378
00:23:40,961 --> 00:23:41,878
But are you?

379
00:23:52,431 --> 00:23:55,434
-You're busy, are you?
-I'm done soon. How may I help you?

380
00:23:56,184 --> 00:23:58,770
I broke a taillight while parking.
Can you fix it?

381
00:24:07,612 --> 00:24:10,365
If you change the taillight,
the truck bed can stay like this?

382
00:24:10,449 --> 00:24:11,867
The back's really loaded up.

383
00:24:12,492 --> 00:24:13,702
Yeah, it's fine.

384
00:24:13,785 --> 00:24:15,829
Come back later before 6:00.
That's when I close.

385
00:24:16,788 --> 00:24:19,791
I'll leave it with you.
I'm going to my mom's restaurant.

386
00:24:29,050 --> 00:24:29,885
Phew.

387
00:24:35,098 --> 00:24:38,018
Aw, man, you started without me?

388
00:24:39,561 --> 00:24:42,189
I got extra food.
If you need more, it's all yours.

389
00:24:42,272 --> 00:24:43,523
-Thank you.
-Thank you so much.

390
00:24:43,607 --> 00:24:44,483
Thank you very much.

391
00:24:44,566 --> 00:24:47,027
By the way, the Wi-Fi connection
is really slow and bad.

392
00:24:47,110 --> 00:24:49,321
-Is that normal?
-We're in the mountains.

393
00:24:49,404 --> 00:24:52,282
See it as a break away from the bustle
of your busy city lives.

394
00:24:52,365 --> 00:24:53,241
Oh.

395
00:24:53,325 --> 00:24:55,660
He's right.
I-deuk doesn't even have a phone.

396
00:24:56,620 --> 00:24:59,372
Oh, I-deuk!
Stop shopping and come eat with us.

397
00:24:59,456 --> 00:25:02,042
I don't like eating cooked meat.
I like it raw.

398
00:25:02,125 --> 00:25:03,210
Go ahead. Enjoy.

399
00:25:08,882 --> 00:25:12,844
Shopping list. Chili powder,
bean sprouts, pain-relief patches,

400
00:25:12,928 --> 00:25:14,262
tofu, and bread.

401
00:25:15,847 --> 00:25:16,765
What in the world?

402
00:25:17,390 --> 00:25:19,935
-Those look so cool.
-I told you, you can't come into town.

403
00:25:20,018 --> 00:25:22,479
Let's get two of those.
Wait, three of those.

404
00:25:50,674 --> 00:25:53,009
I heard that you're here
and brought a potential hubby.

405
00:25:53,093 --> 00:25:54,261
Is that him?

406
00:25:54,344 --> 00:25:56,846
Hello, again.
He's not a potential anything.

407
00:25:56,930 --> 00:25:58,473
-Don't speak or breathe.
-Oh.

408
00:26:00,100 --> 00:26:02,310
How can you tell me he's not what he is?

409
00:26:04,396 --> 00:26:07,065
The neighborhood's gonna need
some rice to throw.

410
00:26:07,649 --> 00:26:09,150
Let me introduce myself.

411
00:26:09,234 --> 00:26:12,571
The village chief here
at Cheongpung Village, Park Chang-sik.

412
00:26:13,363 --> 00:26:16,241
Here are my interns,
Jwa Jong-heon and Woo Min-jae.

413
00:26:17,033 --> 00:26:18,868
-Say hello.
-Nice to meet ya.

414
00:26:18,952 --> 00:26:21,580
You're as tall as a skyscraper.
You must drink milk.

415
00:26:21,663 --> 00:26:23,873
It's nice here, isn't it?

416
00:26:23,957 --> 00:26:25,083
It's because of our Ka-young

417
00:26:25,166 --> 00:26:27,377
that our village never has to worry
about public safety.

418
00:26:27,460 --> 00:26:29,462
She keeps criminals away. She does.

419
00:26:31,339 --> 00:26:33,216
Why am I the only one talking?

420
00:26:35,093 --> 00:26:36,720
Am I the only one with a mouth?

421
00:26:37,804 --> 00:26:39,472
The only one happy we're meeting?

422
00:26:41,349 --> 00:26:42,350
Greet them.

423
00:26:43,059 --> 00:26:44,811
-Keep it quick.
-Sure thing.

424
00:26:45,854 --> 00:26:46,771
Nice to meet you.

425
00:26:46,855 --> 00:26:49,357
So you're the big chief
of this amazing village.

426
00:26:49,941 --> 00:26:52,777
It's good to meet the big fish here,
Park Chang-sik.

427
00:27:07,751 --> 00:27:09,002
What happened?

428
00:27:09,085 --> 00:27:10,629
What's the meaning of this?

429
00:27:11,171 --> 00:27:13,923
Calm down, please.
Relax, or you could end up dead.

430
00:27:14,007 --> 00:27:16,051
What did you do? Why is my nose buzzing?

431
00:27:18,053 --> 00:27:20,722
What made you do that?
Why do you find me so tempting?

432
00:27:21,222 --> 00:27:24,434
-Use your words. Relax. Keep it calm--
-Let go of me! I told you to let go!

433
00:27:24,517 --> 00:27:25,644
Oh, damn it!

434
00:27:25,727 --> 00:27:27,228
Goddammit!

435
00:27:27,312 --> 00:27:28,146
What the…

436
00:27:28,772 --> 00:27:30,273
-Hmm?
-Where did he go?

437
00:27:32,192 --> 00:27:33,610
Did he already run off?

438
00:27:41,201 --> 00:27:43,286
Oh, what just happened?

439
00:27:43,370 --> 00:27:44,788
Where is he?

440
00:27:45,372 --> 00:27:46,790
Oh, no, where did he go?

441
00:27:46,873 --> 00:27:48,041
Huh?

442
00:27:48,124 --> 00:27:50,335
Oh, where could he have gone?

443
00:27:51,294 --> 00:27:52,128
Tsk.

444
00:27:52,212 --> 00:27:54,255
CHEONGPUNGHO MART

445
00:27:54,339 --> 00:27:57,884
How many times do you need to hear that
the display at the entrance is important?

446
00:27:57,967 --> 00:28:00,845
Why is it important?
It's the main face of our store.

447
00:28:00,929 --> 00:28:02,055
Don't keep it so bare.

448
00:28:02,847 --> 00:28:03,682
Understand?

449
00:28:04,683 --> 00:28:06,226
Are you even listening?

450
00:28:07,602 --> 00:28:08,603
I apologize.

451
00:28:09,312 --> 00:28:12,315
The big things are hard to carry
while the elevator's broken.

452
00:28:12,816 --> 00:28:13,900
Kang Im-seon.

453
00:28:14,401 --> 00:28:17,404
Our building has many stairs.
Don't your feet work?

454
00:28:18,530 --> 00:28:20,532
Oh. I'm very sorry. I'll get on it.

455
00:28:28,248 --> 00:28:31,584
Men don't rub noses like that
in this country. That's another rule.

456
00:28:32,502 --> 00:28:34,170
Huh? What is this place?

457
00:28:35,714 --> 00:28:36,923
What is all this?

458
00:28:37,674 --> 00:28:39,300
Whoa.

459
00:28:40,427 --> 00:28:42,429
Is this for everyone?

460
00:28:43,138 --> 00:28:44,347
Stop running around.

461
00:28:46,307 --> 00:28:48,810
Do you see him? Sorry.
Can you tell me if there's a man there?

462
00:28:49,769 --> 00:28:52,772
Oh, yes, he's quite handsome. Why?

463
00:28:53,398 --> 00:28:55,859
Uh, I just wondered
if he's handsome to others.

464
00:28:55,942 --> 00:28:56,943
Thank you so much.

465
00:29:01,364 --> 00:29:02,365
Chief Park's macho.

466
00:29:02,449 --> 00:29:05,493
He's a former Marine
whose motto is "Dignity above all."

467
00:29:05,577 --> 00:29:06,911
You're now his target.

468
00:29:06,995 --> 00:29:09,080
What are you going to do
about being wanted?

469
00:29:10,749 --> 00:29:12,500
Did I hear you right?
You think I look good?

470
00:29:12,584 --> 00:29:14,919
I don't feel emotions, but I have eyes.

471
00:29:16,463 --> 00:29:18,506
What do you mean? No emotions?

472
00:29:18,590 --> 00:29:21,551
Don't let Min-ji catch you.
You need to be careful around her.

473
00:29:21,634 --> 00:29:23,261
Her rules are much harsher.

474
00:29:24,179 --> 00:29:25,597
Huh? Min-ji? Who's that?

475
00:29:32,520 --> 00:29:35,732
Excuse me, sir.
That's the ladies' restroom, please.

476
00:29:36,357 --> 00:29:39,152
-Yes, I know.
-I'm so very sorry.

477
00:29:39,235 --> 00:29:42,155
-Please accept my apology.
-It's fine. I get that often.

478
00:30:00,256 --> 00:30:01,591
Don't worry, I'm female.

479
00:30:02,217 --> 00:30:03,051
I know that.

480
00:30:03,134 --> 00:30:05,970
The Smile Dental Clinic's
your business, right?

481
00:30:07,889 --> 00:30:09,057
We know each other?

482
00:30:10,809 --> 00:30:13,228
Ah, yes. Now I remember.

483
00:30:13,812 --> 00:30:16,898
When I signed the lease.
You work for Ryu Su-hyeon.

484
00:30:17,774 --> 00:30:20,151
Did you play today?
The golf's great, don't you think?

485
00:30:21,277 --> 00:30:22,779
I'll tell that to the owner.

486
00:30:22,862 --> 00:30:25,240
You've met him.
Mr. Ryu bought this golf course.

487
00:30:25,323 --> 00:30:28,201
This one as well? Whoa.

488
00:30:28,284 --> 00:30:31,913
He's successful, but he still finds time
to volunteer at food banks.

489
00:30:32,497 --> 00:30:35,416
One of his buildings
was just finished recently, right?

490
00:30:45,260 --> 00:30:47,512
The floors that have already been sold

491
00:30:47,595 --> 00:30:49,347
can be moved in to starting next week.

492
00:30:49,430 --> 00:30:52,475
-That's good news.
-I'm relieved to hear that you agree.

493
00:30:52,559 --> 00:30:55,061
I'm having a hard time
with the amount of paperwork,

494
00:30:55,144 --> 00:30:56,563
so it's good that you approve.

495
00:30:57,313 --> 00:30:59,691
Although, I wonder
what makes you buy more stuff

496
00:30:59,774 --> 00:31:01,359
when you already have so much.

497
00:31:04,362 --> 00:31:06,739
Living this way as a human is like

498
00:31:06,823 --> 00:31:09,409
setting foot in a living hell
even if it isn't hell itself.

499
00:31:10,326 --> 00:31:12,370
If you got no money, that's extra hellish.

500
00:31:13,329 --> 00:31:14,873
Hell isn't a place for me.

501
00:31:20,712 --> 00:31:22,714
First time you met him, you rubbed noses?

502
00:31:22,797 --> 00:31:24,507
Well, at least you're still alive.

503
00:31:25,091 --> 00:31:28,136
But better drink up.
Things might go south.

504
00:31:40,440 --> 00:31:41,691
Ah!

505
00:31:43,860 --> 00:31:47,071
This aluminum kettle thing is amazing.

506
00:31:47,155 --> 00:31:48,239
Extraordinary.

507
00:31:48,323 --> 00:31:50,241
Aluminum, you know, but…

508
00:31:50,325 --> 00:31:51,618
…cans are a mystery.

509
00:31:51,701 --> 00:31:52,619
GOBLIN STATIONERY

510
00:31:52,702 --> 00:31:54,913
Wow. This can…

511
00:31:54,996 --> 00:31:56,664
Sit here and wait for a while.

512
00:31:57,206 --> 00:31:59,876
Uh… I'll come back when I'm done
with my after-school job.

513
00:31:59,959 --> 00:32:02,086
Hey, why do you go around helping others?

514
00:32:02,170 --> 00:32:05,006
You're the mythical beast of Satan.
Be the destroyer.

515
00:32:05,089 --> 00:32:08,259
Wait here and stop spouting nonsense.
It's infuriating.

516
00:32:09,010 --> 00:32:10,011
What?

517
00:32:14,766 --> 00:32:16,517
Ready, go!

518
00:32:19,437 --> 00:32:20,647
What kind of lamp is this?

519
00:32:21,940 --> 00:32:23,232
K.O.!

520
00:32:23,316 --> 00:32:24,484
What sorcery?

521
00:32:32,283 --> 00:32:35,536
Huh? You're still playing there?

522
00:32:35,620 --> 00:32:38,373
-Let's go!
-I would love to, but I can't.

523
00:32:39,040 --> 00:32:41,334
My mission is here.

524
00:32:41,417 --> 00:32:43,169
I'll be trapped in this forever.

525
00:32:47,298 --> 00:32:48,508
Ah!

526
00:32:56,015 --> 00:32:58,518
If I wanna win,
I need to work on my combo game.

527
00:33:00,937 --> 00:33:03,648
-K.O.!
-Ugh!

528
00:33:12,323 --> 00:33:14,283
Ugh! Ah!

529
00:33:15,785 --> 00:33:17,036
You stay put right here.

530
00:33:17,120 --> 00:33:19,455
Sure, I'll wait. I love a good challenge.

531
00:33:33,970 --> 00:33:35,346
Oh, it's beautiful.

532
00:33:49,068 --> 00:33:50,903
Excuse me, miss. Hey, there.

533
00:33:51,487 --> 00:33:53,740
Step back. It's dangerous there.

534
00:33:56,868 --> 00:33:58,703
-Yes, I know.
-Just let her be.

535
00:33:58,786 --> 00:34:00,788
She's an experienced hiker like we are.

536
00:34:00,872 --> 00:34:02,415
-She's on the same path as us.
-Oh!

537
00:34:02,498 --> 00:34:05,209
It's the young lady
who picks up the trash.

538
00:34:05,293 --> 00:34:07,712
Oh, my, my. Nice to see you here.

539
00:34:07,795 --> 00:34:10,173
I've heard a lot about you.

540
00:34:10,256 --> 00:34:11,090
Yes, I know.

541
00:34:16,095 --> 00:34:17,972
You took so long to get down!

542
00:34:19,015 --> 00:34:21,100
What are you doing? You knew I was here?

543
00:34:22,018 --> 00:34:25,063
I'm begging you. One buck.
This is the last time, I swear.

544
00:34:25,146 --> 00:34:28,316
You ran all this way for one buck?
You're a genie, aren't you?

545
00:34:28,399 --> 00:34:29,734
Just make some of your own money.

546
00:34:29,817 --> 00:34:32,945
Genies aren't allowed to make treasures
for their own purposes.

547
00:34:33,029 --> 00:34:34,614
I only ask for the money.

548
00:34:34,697 --> 00:34:36,532
Make your wishes.

549
00:34:36,616 --> 00:34:38,242
You have three. Make them prompt.

550
00:34:38,326 --> 00:34:40,328
Wish them now. Or give me the money.

551
00:34:40,411 --> 00:34:42,747
You came for short change?

552
00:34:43,456 --> 00:34:45,416
Wait. You said it's the last time.

553
00:34:45,500 --> 00:34:47,627
That means there was a first.
How did you--

554
00:34:47,710 --> 00:34:49,629
I didn't steal it.
I borrowed it from Pan-geum.

555
00:34:50,505 --> 00:34:51,339
You think

556
00:34:51,422 --> 00:34:53,257
stealing from an old lady is okay?

557
00:34:53,341 --> 00:34:56,803
Why does she always have a weapon?
Be civil! Use words!

558
00:34:56,886 --> 00:34:59,180
Come here, you dirty thief!

559
00:34:59,263 --> 00:35:02,183
Give it back!
Give back my grandma's money!

560
00:35:11,275 --> 00:35:15,321
JUST ONE BUCK!

561
00:35:35,967 --> 00:35:37,051
Hand it over!

562
00:35:37,927 --> 00:35:39,679
You're being unreasonable!

563
00:35:39,762 --> 00:35:41,055
And you're roadkill.

564
00:35:42,598 --> 00:35:45,226
Wait. Where are you going?

565
00:35:45,309 --> 00:35:48,312
Hey! Fine. I'll just take some change.
I'm only asking for a little, okay?

566
00:35:48,396 --> 00:35:49,480
Huh?

567
00:35:52,942 --> 00:35:54,610
Oh!

568
00:35:55,820 --> 00:36:00,449
You crazy lump of clay!

569
00:36:01,033 --> 00:36:03,828
Why on earth
would your master do this to you?

570
00:36:05,913 --> 00:36:08,291
I asked her for two bucks.

571
00:36:08,374 --> 00:36:10,084
I'd forgive it all if she gave it now.

572
00:36:10,168 --> 00:36:13,087
Oh, what, money? That's what you want?

573
00:36:13,171 --> 00:36:15,798
-It's a thing now.
-Yes, it's become a thing.

574
00:36:16,507 --> 00:36:18,509
-This money really adds up.
-Huh?

575
00:36:19,719 --> 00:36:20,636
You have…

576
00:36:21,137 --> 00:36:23,723
-How do you have all that?
-I work part-time here and there.

577
00:36:24,640 --> 00:36:27,059
Since your master
doesn't give you any money

578
00:36:27,143 --> 00:36:30,646
and ran you over with her car,
then it must be true.

579
00:36:30,730 --> 00:36:32,273
She's nothing but a psychopath.

580
00:36:32,356 --> 00:36:35,651
Oh, interesting. People keep saying
she's on a "path."

581
00:36:35,735 --> 00:36:37,612
What kind of path is it? Do you know?

582
00:36:37,695 --> 00:36:39,197
PSYCHOPATH

583
00:36:39,280 --> 00:36:41,449
"Psychopath" is not a path
you can walk on.

584
00:36:42,116 --> 00:36:44,118
Don't be concerned
with any results that come up.

585
00:36:44,785 --> 00:36:47,330
-Are you prepared for this?
-Not at all.

586
00:36:48,706 --> 00:36:50,958
It feels like they're about
to level up again.

587
00:36:53,502 --> 00:36:55,254
If they knew it was me--

588
00:36:56,297 --> 00:36:59,091
It's just you.

589
00:36:59,175 --> 00:37:02,470
Your jokes are getting better, okay.
But why is the monitor off?

590
00:37:02,553 --> 00:37:03,596
Oh. Look here.

591
00:37:07,725 --> 00:37:08,809
Hmm?

592
00:37:10,061 --> 00:37:11,896
Huh?

593
00:37:29,538 --> 00:37:32,083
Would you like to hear
how disappointed I am

594
00:37:32,166 --> 00:37:34,001
with my good friend Ki Ka-young?

595
00:37:35,211 --> 00:37:37,213
How did I become the last person to know

596
00:37:37,296 --> 00:37:40,007
that you returned from overseas
with a strange guy?

597
00:37:40,633 --> 00:37:41,926
What does this idiot do?

598
00:37:42,009 --> 00:37:44,971
Does he come from money
with a silver spoon in his mouth?

599
00:37:46,472 --> 00:37:48,808
What does he do for a living?
I'm not quite sure yet.

600
00:37:51,352 --> 00:37:53,771
He did tilt the earth to give me a hug.

601
00:37:55,064 --> 00:37:57,525
It's strange he's always asked me
what my wish is.

602
00:37:57,608 --> 00:38:00,403
What kind of wish?
Could he be a cult leader?

603
00:38:00,987 --> 00:38:04,073
Does he mention the rapture often?
Did he ask you for money?

604
00:38:04,865 --> 00:38:07,493
-Yes.
-I knew it. Tell me. How much?

605
00:38:08,828 --> 00:38:10,746
-Just change.
-That's all?

606
00:38:11,330 --> 00:38:14,041
He's that broke? What did you do?

607
00:38:14,125 --> 00:38:17,003
I had to push him off a platform.
Punched him a few times.

608
00:38:17,086 --> 00:38:19,088
I even ran him over with my car.

609
00:38:23,384 --> 00:38:25,011
We're all done for today.

610
00:38:26,804 --> 00:38:29,598
Sounds reasonable. What a broke asshole.

611
00:38:30,474 --> 00:38:32,476
We're all finished. You can go.

612
00:38:35,062 --> 00:38:38,649
I'm just gonna wash my hands
and start with the afternoon appointments.

613
00:38:38,733 --> 00:38:39,817
-Okay.
-All right.

614
00:38:41,652 --> 00:38:45,323
Have you noticed? That person comes here
and lies down to talk.

615
00:38:45,406 --> 00:38:46,949
No work's ever done on her.

616
00:38:48,659 --> 00:38:50,453
I've heard she enjoys
the sound of drilling.

617
00:38:50,536 --> 00:38:52,371
Hmm? So creepy.

618
00:38:54,081 --> 00:38:55,333
I should've guessed.

619
00:38:55,416 --> 00:38:57,960
She had the time of her life
when I took her on a roof

620
00:38:58,044 --> 00:38:59,503
and turned to throw her over.

621
00:38:59,587 --> 00:39:02,048
I didn't stand a chance, did I?

622
00:39:02,131 --> 00:39:05,134
There's nothing to corrupt her with
because she's not like the others.

623
00:39:05,217 --> 00:39:08,596
She was so righteous in her
previous lives. What to do, Master?

624
00:39:09,930 --> 00:39:11,390
I'll just try one more thing.

625
00:39:15,061 --> 00:39:16,937
Let's see if she values
the lives of others.

626
00:39:18,939 --> 00:39:21,067
Next time we drink these aluminum kettles,

627
00:39:21,817 --> 00:39:22,902
we'll be celebrating.

628
00:39:52,390 --> 00:39:54,475
What? That your lighter?

629
00:39:55,142 --> 00:39:57,436
Put that out. We don't want
the whole place to catch fire.

630
00:39:58,020 --> 00:39:59,188
That is your decision.

631
00:40:03,067 --> 00:40:05,486
This fire can't be extinguished
by anyone else.

632
00:40:05,569 --> 00:40:08,072
And I have no interest in putting it out.

633
00:40:09,865 --> 00:40:11,700
Only you can wish for it to stop.

634
00:40:52,032 --> 00:40:54,827
Oh, no! There's a fire!

635
00:40:54,910 --> 00:40:57,663
-A fire!
-Oh! Call 911! Oh, no!

636
00:41:01,500 --> 00:41:03,294
Flames spread quickly.

637
00:41:04,295 --> 00:41:07,590
Are you filming an ad for fire insurance?
Unlock it.

638
00:41:07,673 --> 00:41:11,510
Blaze could engulf the major parts
of the village or much of the city.

639
00:41:13,179 --> 00:41:14,930
Even the entire country, right?

640
00:41:21,979 --> 00:41:23,481
I'm gonna kill you, you idiot.

641
00:41:23,981 --> 00:41:26,942
When I finally come out,
you just blew your only chance.

642
00:41:37,161 --> 00:41:39,955
Wait… What?

643
00:41:40,039 --> 00:41:41,499
What-- Was there another door?

644
00:41:41,582 --> 00:41:44,001
If you had bothered doing your research.

645
00:41:44,084 --> 00:41:45,586
Oh, no, don't. No, no, no.

646
00:41:46,170 --> 00:41:47,004
-No!
-Die!

647
00:41:47,087 --> 00:41:48,881
I kill all jerks who think

648
00:41:48,964 --> 00:41:50,007
they can kill me first!

649
00:41:50,090 --> 00:41:52,051
Why won't you die?

650
00:41:52,927 --> 00:41:54,845
I won't stop until you're dead.

651
00:41:57,598 --> 00:41:59,225
No! Please!

652
00:41:59,308 --> 00:42:02,561
Die!

653
00:42:03,395 --> 00:42:04,480
Ugh! You maniac!

654
00:42:04,563 --> 00:42:06,941
Ow, my butt!

655
00:42:08,025 --> 00:42:10,444
You can wish for the flames to be stopped.
Wish! Wish!

656
00:42:10,528 --> 00:42:12,238
Why would I?

657
00:42:12,321 --> 00:42:14,198
Let it burn to the ground!

658
00:42:14,281 --> 00:42:16,909
I don't care if you want the whole world
to go off in flames.

659
00:42:16,992 --> 00:42:19,787
Ah! Then why do you keep hitting me?

660
00:42:19,870 --> 00:42:21,956
You've ruined my strict nighttime routine.

661
00:42:22,456 --> 00:42:23,541
It's Wednesday today.

662
00:42:24,250 --> 00:42:25,251
Meaning what?

663
00:42:25,334 --> 00:42:29,421
Please stop!

664
00:42:37,221 --> 00:42:38,806
Where are the flames coming from?

665
00:42:40,015 --> 00:42:41,809
I think it started over there.

666
00:42:41,892 --> 00:42:43,227
It couldn't have gone out

667
00:42:43,310 --> 00:42:45,062
-on its own, could it?
-Huh?

668
00:42:45,145 --> 00:42:47,898
-You see the burn marks, don't you?
-I saw the fire too.

669
00:42:47,982 --> 00:42:50,609
Now the flames have all gone out.

670
00:42:50,693 --> 00:42:53,654
While you're here, maybe you could do
something about the assault?

671
00:42:53,737 --> 00:42:55,614
-Right there.
-Whoa! Miss Ki Ka-young!

672
00:42:55,698 --> 00:42:57,741
-Whoa.
-She's not stopping.

673
00:43:01,245 --> 00:43:02,413
Miss Ki Ka-young!

674
00:43:02,496 --> 00:43:04,707
Stop! Police! Drop it!

675
00:43:05,207 --> 00:43:08,168
What's going on? This is so wrong!
You can't beat him like that.

676
00:43:08,752 --> 00:43:11,255
It's no biggie.

677
00:43:11,964 --> 00:43:13,257
I'm not a person at all.

678
00:43:13,966 --> 00:43:16,093
I'm fine, really. I'm fine.

679
00:43:16,176 --> 00:43:18,304
And believe me, I deserve that.

680
00:43:18,387 --> 00:43:20,889
Oh! Your skull! It's been dented.

681
00:43:22,391 --> 00:43:24,977
This is all fine. I feel no pain.

682
00:43:25,603 --> 00:43:27,688
It'll get back once I pull it out.

683
00:43:27,771 --> 00:43:29,315
Your arm is twisted too!

684
00:43:30,983 --> 00:43:32,109
Is it?

685
00:43:33,152 --> 00:43:35,863
Don't worry. It's always like this.

686
00:43:35,946 --> 00:43:38,157
And no need to worry.
Go on your way. I'm fine. Please.

687
00:43:38,240 --> 00:43:40,200
-Thank you.
-With them, you're being polite?

688
00:43:41,201 --> 00:43:43,787
But with me, you're a dick from day one.

689
00:43:45,414 --> 00:43:47,541
Ahhh!

690
00:43:48,375 --> 00:43:51,337
Everyone, leave us. Get out! Let her hit!

691
00:43:53,589 --> 00:43:56,634
It's good for her.
We get along perfectly well.

692
00:43:56,717 --> 00:44:00,429
-We didn't ask anyone to get involved!
-Yup.

693
00:44:00,512 --> 00:44:02,931
This is how it is in today's world.

694
00:44:03,015 --> 00:44:05,768
I'm not going full force
'cause I need to eat gamja-tang now.

695
00:44:05,851 --> 00:44:08,020
If everything
isn't back to normal when I return,

696
00:44:08,103 --> 00:44:09,355
I'll cut you into four pieces

697
00:44:09,438 --> 00:44:11,690
and send them to your maker
at the slowest rate.

698
00:44:11,774 --> 00:44:13,108
Let's start cleaning.

699
00:44:13,192 --> 00:44:15,653
Today, I lost, but I'll do--

700
00:44:20,824 --> 00:44:23,827
As I thought, she doesn't care
about other people's lives.

701
00:44:24,912 --> 00:44:27,039
This was a highly successful effort.

702
00:44:27,706 --> 00:44:31,335
You can't call that a success.
Look at your bruises, Master.

703
00:44:31,418 --> 00:44:33,379
That's fine.

704
00:44:33,962 --> 00:44:35,714
Let's call it "occupational hazard."

705
00:44:35,798 --> 00:44:37,383
I'm warning you.

706
00:44:37,466 --> 00:44:39,176
You lay another hand on me…

707
00:44:39,259 --> 00:44:41,762
-and all people will never--
-All those threats

708
00:44:41,845 --> 00:44:43,597
made no difference to her.

709
00:44:44,723 --> 00:44:47,518
It's not as easy as I thought it would be.
It's been tricky.

710
00:44:48,852 --> 00:44:51,146
I just need to take
a few more punches, that's all.

711
00:44:51,230 --> 00:44:54,525
I think you took a few too many
to the head already.

712
00:44:58,028 --> 00:45:00,197
SA FAMILY GAMJA-TANG

713
00:45:01,031 --> 00:45:05,703
You had a traumatic fire-and-water fight,
yet you can still somehow eat gamja-tang?

714
00:45:06,328 --> 00:45:07,955
-It's Wednesday.
-Yes, it is.

715
00:45:08,038 --> 00:45:10,374
And while we're talking
about the restaurant,

716
00:45:10,457 --> 00:45:12,751
maybe we can eat somewhere else next time.

717
00:45:12,835 --> 00:45:15,295
It's Wednesday night. This is how it is.

718
00:45:15,379 --> 00:45:19,007
-This routine is our friendship.
-Not really. Listen up, all right?

719
00:45:19,091 --> 00:45:21,760
All throughout our years in school,
you took on anyone who hurt me.

720
00:45:21,844 --> 00:45:23,887
-Yes.
-You also cared about my grades

721
00:45:23,971 --> 00:45:25,723
-in literature, languages, and math.
-Yes.

722
00:45:25,806 --> 00:45:27,266
If your grandma passes,

723
00:45:27,349 --> 00:45:29,393
-who's gonna be your first call?
-The village chief.

724
00:45:31,437 --> 00:45:33,480
-That's right. And after him?
-911.

725
00:45:34,273 --> 00:45:35,315
Of course you would.

726
00:45:37,025 --> 00:45:38,235
-And then who?
-You.

727
00:45:38,318 --> 00:45:40,612
That's right. Our friendship works.

728
00:45:40,696 --> 00:45:41,989
Seafood stew next week?

729
00:45:44,158 --> 00:45:47,786
I need gamja-tang every Wednesday!
I follow all of the routines to a tee.

730
00:45:47,870 --> 00:45:50,372
Grandma sets the rules,
this is my routine.

731
00:45:50,456 --> 00:45:52,916
Things go wrong
if one piece falls out of line.

732
00:45:53,000 --> 00:45:56,295
Oh, no. We're not fighting.
Please don't mind us and enjoy.

733
00:45:58,547 --> 00:46:01,884
That's not true, though.
You won't hurt anybody.

734
00:46:01,967 --> 00:46:04,636
You've already proven yourself
in many ways.

735
00:46:05,471 --> 00:46:07,014
That's now, but things change.

736
00:46:07,639 --> 00:46:09,600
And when Grandma does pass on?

737
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
Then my rules go away.

738
00:46:11,018 --> 00:46:13,979
And if they go away,
then I could commit murder.

739
00:46:14,062 --> 00:46:15,147
You're not going to.

740
00:46:15,230 --> 00:46:17,483
-You wouldn't do that.
-Do not cut me off!

741
00:46:20,110 --> 00:46:22,863
-I haven't told you the coffin story.
-Okay. Tell me.

742
00:46:24,072 --> 00:46:25,741
How does it start? "A coffin?"

743
00:46:25,824 --> 00:46:27,951
You wanna make a coffin?

744
00:46:28,577 --> 00:46:31,163
Well, I've never made one before, but…

745
00:46:31,246 --> 00:46:34,374
Can we start trying then?
Two coffins with Paulownia wood.

746
00:46:34,458 --> 00:46:36,877
Oh, you wanna build coffins?

747
00:46:37,669 --> 00:46:40,214
For dogs? So how big are they?

748
00:46:40,297 --> 00:46:42,800
Very large, or smaller ones?

749
00:46:45,928 --> 00:46:46,845
How big are you?

750
00:46:48,472 --> 00:46:49,723
She's about your size.

751
00:46:49,807 --> 00:46:51,683
It's not for a dog, for my grandma.

752
00:46:51,767 --> 00:46:54,269
I want a second one for myself.
I'm planning to die

753
00:46:54,353 --> 00:46:56,146
after Grandma passes away.

754
00:46:56,230 --> 00:46:57,648
Mmm.

755
00:46:57,731 --> 00:46:59,817
It'll be as close
to a natural death as possible.

756
00:46:59,900 --> 00:47:01,860
Like some equipment malfunction at sea,

757
00:47:01,944 --> 00:47:04,321
or stumble off
the edge of a trail somewhere.

758
00:47:04,404 --> 00:47:06,865
Those are some options. Do you understand?

759
00:47:06,949 --> 00:47:08,700
I get what you're saying.

760
00:47:09,827 --> 00:47:12,162
But do you have
to tell me about it every time?

761
00:47:12,830 --> 00:47:15,499
-You know I'll be a mess when you die.
-I don't have other friends.

762
00:47:15,582 --> 00:47:18,335
You're the person I tell my secrets to.
You need to keep it together.

763
00:47:18,418 --> 00:47:20,629
Ka-young. Seriously?

764
00:47:20,712 --> 00:47:22,965
Fine.

765
00:47:23,048 --> 00:47:24,758
I'll try to get used to it then.

766
00:47:26,051 --> 00:47:29,012
But you would never, ever murder anyone.

767
00:47:31,932 --> 00:47:33,934
Friends have blind belief in each other.

768
00:47:34,017 --> 00:47:36,603
Is that what you're saying?
I can't do that. Sorry.

769
00:47:36,687 --> 00:47:38,146
I don't care if you can.

770
00:47:38,897 --> 00:47:41,108
Even if you can't do it,
I'll still love you.

771
00:47:42,359 --> 00:47:44,903
So from now on, please, stop it.

772
00:47:46,780 --> 00:47:48,699
-I know.
-What do you know?

773
00:47:48,782 --> 00:47:52,035
I may not know feelings,
but statistics, I do know.

774
00:47:52,119 --> 00:47:54,413
Every Wednesday, I must eat gamja-tang.

775
00:47:54,496 --> 00:47:55,873
Over these last five years,

776
00:47:55,956 --> 00:47:58,208
you've eaten gamja-tang with me
twice a month.

777
00:47:58,292 --> 00:48:01,753
You often don't want to. Yet you always
show up, so I don't eat alone.

778
00:48:01,837 --> 00:48:04,381
You come and sit with me
so others would see that

779
00:48:04,464 --> 00:48:06,884
I'm kind of ordinary,
no different from them.

780
00:48:06,967 --> 00:48:08,135
Mmm.

781
00:48:08,844 --> 00:48:10,345
That's how I know you love me.

782
00:48:16,602 --> 00:48:18,812
I'm gonna get us some water.
Be right back.

783
00:48:27,362 --> 00:48:28,363
Huh?

784
00:48:32,242 --> 00:48:33,869
What the…

785
00:48:33,952 --> 00:48:36,330
What's wrong with this?

786
00:48:37,080 --> 00:48:39,041
-What were you doing in there?
-Huh?

787
00:48:39,750 --> 00:48:42,753
Don't tell me… Were you watching us
from the water filter?

788
00:48:42,836 --> 00:48:46,214
I cleaned the repair store.
I came by to give you the good news.

789
00:48:47,007 --> 00:48:48,091
Oh, you…

790
00:48:49,259 --> 00:48:51,845
Who are you talking to?
Is someone talking to you?

791
00:48:52,638 --> 00:48:54,806
Once again, we're not fighting. We're not.

792
00:48:55,807 --> 00:48:57,225
Keep eating. Keep eating.

793
00:48:58,518 --> 00:48:59,436
Dude!

794
00:49:02,356 --> 00:49:04,858
-Hmm?
-That's three bucks.

795
00:49:04,942 --> 00:49:05,817
You like that thing?

796
00:49:07,110 --> 00:49:08,946
I thought it would look good on you.

797
00:49:09,738 --> 00:49:10,822
Let's go.

798
00:49:10,906 --> 00:49:13,492
-Here's your change.
-Oh, I'll take that. Thank you.

799
00:49:20,415 --> 00:49:21,416
It's yours.

800
00:49:23,418 --> 00:49:26,213
Every time you put this on,
I'll know I'm the only one

801
00:49:26,296 --> 00:49:27,422
who can see you.

802
00:49:27,506 --> 00:49:30,550
Everyone already thinks I'm strange.
I don't need to be even stranger.

803
00:49:30,634 --> 00:49:32,803
It works in my favor if you are.

804
00:49:32,886 --> 00:49:35,597
You have to give me
some incentive to wear this.

805
00:49:36,473 --> 00:49:38,475
The least you could do is make a wish.

806
00:49:41,895 --> 00:49:44,189
Why are you so hung up
on those damn wishes?

807
00:49:45,107 --> 00:49:46,817
Why do you wanna kill me so badly?

808
00:49:48,235 --> 00:49:51,989
What's the point
when you don't remember any of it?

809
00:49:52,990 --> 00:49:55,701
I was stuck in a lamp
for a millennium because of you.

810
00:49:56,868 --> 00:49:58,245
Are you certain it was me?

811
00:50:00,747 --> 00:50:01,665
It was.

812
00:50:04,209 --> 00:50:07,421
Your flesh decayed
and your bones became dust as I watched.

813
00:50:07,504 --> 00:50:09,715
I kept a handful of that dirt, too.

814
00:50:11,633 --> 00:50:13,802
It was difficult to tempt you then,
I'll admit that.

815
00:50:13,885 --> 00:50:15,846
But once you make a wish,
you'll be corrupted,

816
00:50:15,929 --> 00:50:17,889
just like everyone else.

817
00:50:18,724 --> 00:50:20,600
If that's true for all humans,

818
00:50:21,184 --> 00:50:22,310
then people wouldn't call me

819
00:50:22,394 --> 00:50:24,604
a complete psychopath
or anything like that.

820
00:50:25,313 --> 00:50:28,442
I've never even jaywalked
or dumped my trash on the street.

821
00:50:29,860 --> 00:50:32,070
My grandma says folks are generally good,

822
00:50:32,154 --> 00:50:33,864
I've learned I'm what's evil in the world.

823
00:50:36,158 --> 00:50:37,284
You're mistaken.

824
00:50:40,454 --> 00:50:41,663
Not at all.

825
00:50:42,330 --> 00:50:44,916
I've granted wishes
for thousands of years.

826
00:50:45,667 --> 00:50:48,545
They've all ended up corrupted
in one way or another.

827
00:50:49,046 --> 00:50:50,213
Then prove it to me.

828
00:50:52,174 --> 00:50:55,177
How in the world can I prove that
when we're in the middle of a road?

829
00:51:00,390 --> 00:51:01,641
Best three of five.

830
00:51:02,309 --> 00:51:06,063
You'll give the first five people
we meet on this road their wishes.

831
00:51:06,146 --> 00:51:07,981
If three of those individuals

832
00:51:08,065 --> 00:51:09,024
are corrupted,

833
00:51:09,816 --> 00:51:12,903
then I'll make all of my wishes
and die at your hands.

834
00:51:14,654 --> 00:51:16,323
Grandma never lies to me.

835
00:51:23,580 --> 00:51:25,749
Do you know
what you're putting on the line?

836
00:51:26,875 --> 00:51:29,795
-You're not afraid at all?
-Sorry, I don't know how to be afraid.

837
00:51:29,878 --> 00:51:31,755
Take this and hold up
your end of the bargain.

838
00:51:32,422 --> 00:51:34,674
In the meantime,
I intend to be meticulous.

839
00:51:34,758 --> 00:51:37,552
I'll come up with two perfect wishes
that don't have any flaws.

840
00:51:37,636 --> 00:51:38,804
Why would you only make two?

841
00:51:40,055 --> 00:51:42,891
Because I'm making this one.
This is my first wish.

842
00:51:44,351 --> 00:51:45,185
Which is?

843
00:51:46,728 --> 00:51:48,230
I want you to prove it to me.

844
00:51:49,064 --> 00:51:50,941
That all humans are corrupt at heart.

845
00:51:52,359 --> 00:51:53,568
That's my first wish.

846
00:52:00,325 --> 00:52:01,993
You've tempted me, well done.