1
00:01:07,025 --> 00:01:08,485
CCTV 해킹 시도가 있습니다
2
00:01:08,568 --> 00:01:09,694
원하는 게 뭐래?
3
00:01:09,778 --> 00:01:11,738
어느 쪽이야? 러시아? 북한?
4
00:01:11,821 --> 00:01:13,031
지금 확인 중인 거 같습니다
5
00:01:13,114 --> 00:01:14,407
일단 가 보셔야 할 거 같습니다
6
00:01:26,669 --> 00:01:28,004
"저장하시겠습니까?"
7
00:01:28,088 --> 00:01:29,464
"저장 중"
8
00:01:57,534 --> 00:01:58,368
잘 잤어?
9
00:02:01,162 --> 00:02:01,996
키스하자
10
00:02:03,081 --> 00:02:04,874
양, 양파 심어야 해서
11
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
아이고, 아이고, 아이고
12
00:02:17,470 --> 00:02:18,972
양파 다 심었어? 키스하자
13
00:02:19,681 --> 00:02:21,516
아이고, 내가 그걸 놓고 왔네
14
00:02:21,599 --> 00:02:22,767
아유, 내 정신 좀 봐
15
00:03:04,392 --> 00:03:05,518
관을 놓고 왔어?
16
00:03:06,311 --> 00:03:07,145
찾았으니까 키스…
17
00:03:07,228 --> 00:03:09,063
잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐
18
00:03:09,147 --> 00:03:10,940
이게 그렇게, 어?
19
00:03:11,024 --> 00:03:12,192
아무 때나, 어?
20
00:03:13,401 --> 00:03:14,360
너 룰 중요하지?
21
00:03:14,944 --> 00:03:17,155
이것도 다 룰이 있어
22
00:03:17,238 --> 00:03:18,156
그 룰이 뭔데?
23
00:03:18,239 --> 00:03:19,616
그게 뭐냐면, 어…
24
00:03:22,076 --> 00:03:23,244
일단 날씨
25
00:03:23,328 --> 00:03:25,205
비, 비가 와야 해
26
00:03:25,788 --> 00:03:26,664
어제 비 안 왔잖아
27
00:03:27,832 --> 00:03:29,042
어제는 처음이었잖아
28
00:03:30,043 --> 00:03:31,836
원, 원래 첫 키스는 좀…
29
00:03:32,337 --> 00:03:34,964
좀 우발적인 면이 있어서
룰 적용을 덜 받아
30
00:03:35,048 --> 00:03:37,175
근데 두 번째는 비가 꼭 와야 하고
31
00:03:38,092 --> 00:03:39,219
술도 있어야 하고
32
00:03:39,886 --> 00:03:42,013
술을 막 한잔한, 그때
33
00:03:44,349 --> 00:03:45,600
그렇게 복잡하다고?
34
00:03:45,683 --> 00:03:47,727
그것도 훨씬 더 복잡한데
많이 줄인 거야
35
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
알았으면 문 닫아
36
00:03:52,023 --> 00:03:53,733
정체성을 이렇게 콜라보한다고?
37
00:04:07,580 --> 00:04:09,040
앞자리 또 바뀌었네
38
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
씨발, 사이코 년이
39
00:04:16,756 --> 00:04:18,383
이 돈은 또 다 뭔데
40
00:04:34,774 --> 00:04:35,692
보경 씨
41
00:04:35,775 --> 00:04:37,568
기가영이랑 최민지랑
동창이지 않아?
42
00:04:38,236 --> 00:04:40,113
- 네
- 쟤들 백 봤어?
43
00:04:40,196 --> 00:04:41,364
에르메스던데
44
00:04:42,407 --> 00:04:43,825
바닥에 내려놨다
45
00:04:43,908 --> 00:04:45,201
저걸
46
00:04:45,285 --> 00:04:46,244
아, 여기
47
00:04:46,744 --> 00:04:47,662
아아 두 잔
48
00:04:50,456 --> 00:04:52,625
꼭 밥 먹으러 가기 전에 저러더라
49
00:04:52,709 --> 00:04:54,627
먼저 가세요, 저 된찌요
50
00:04:55,253 --> 00:04:58,298
연금 저축 펀드는
하나 꼭 드셔야 하는데
51
00:04:58,381 --> 00:05:00,800
이 노후 준비라는 게
빠를수록 좋거든요
52
00:05:00,883 --> 00:05:03,136
전 괜찮아요, 노후는 필요 없어서
53
00:05:04,262 --> 00:05:06,347
얘는 또 무슨 노후가 필요 없대?
54
00:05:06,848 --> 00:05:08,975
기 사장 투자 성향이
워낙 공격적이라
55
00:05:09,058 --> 00:05:11,102
안전 투자에는
관심이 없어서 그래요, 과장님
56
00:05:11,185 --> 00:05:12,687
아유, 알죠, 알죠
57
00:05:13,896 --> 00:05:14,856
아, 참, 수건 드려야지
58
00:05:14,939 --> 00:05:16,399
보경 씨, 수건 세트는?
59
00:05:17,775 --> 00:05:18,609
안 챙겼어?
60
00:05:19,569 --> 00:05:22,405
아유, 그걸 꼭
말을 해야 하더라, 보경 씨는
61
00:05:23,114 --> 00:05:24,240
바로 가져다드릴게요
62
00:05:24,782 --> 00:05:27,160
노후 준비라고 해서
그러는데, 아…
63
00:05:27,243 --> 00:05:28,995
이걸 어떻게 설명을 해야 되나
64
00:05:29,078 --> 00:05:30,246
이 수익성…
65
00:05:39,714 --> 00:05:41,424
오늘부로 다 완공이 됐고요
66
00:05:41,966 --> 00:05:43,968
입주 날짜만 정해 주시면 됩니다
67
00:05:45,303 --> 00:05:46,304
마음에 들어?
68
00:05:46,888 --> 00:05:47,805
네, 아빠
69
00:05:56,439 --> 00:05:57,940
아빠
70
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
아따, 눈부신 거
71
00:06:00,109 --> 00:06:02,153
우리 공주님
박사님 될 공부 많이 하고 왔남?
72
00:06:02,236 --> 00:06:05,156
죽어라 했어, 되 죽겄어
73
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
근디 오늘 전학생이랑 짝꿍 됐는디
74
00:06:08,284 --> 00:06:09,869
- 응
- 잘생긴 겨
75
00:06:09,952 --> 00:06:10,828
기여?
76
00:06:10,912 --> 00:06:13,122
우리 공주님 눈에 꽉 찬 겨?
77
00:06:13,206 --> 00:06:14,916
애가 좀 귀티가 나는 겨
78
00:06:14,999 --> 00:06:16,125
그래서 어디 사냐니께
79
00:06:16,209 --> 00:06:18,753
그, 누가 사나 했던 저택 산댜
80
00:06:18,836 --> 00:06:19,754
아, 쩌그, 거그?
81
00:06:19,837 --> 00:06:21,464
- 응
- 그 집 이사를 왔어?
82
00:06:21,547 --> 00:06:23,883
이사를 왔으면
이 사람들이 떡을 돌려야지
83
00:06:24,926 --> 00:06:26,719
가정 방문 1회 들어가야 쓰겄네
84
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
아, 그, 그 룰이
이렇게 정확한 거였다고?
85
00:06:44,153 --> 00:06:47,031
지니야, 내일 날씨 좀 알려주 봐라
86
00:06:47,115 --> 00:06:49,659
날씨 왜? 내가 어떻게 알아
나 날씨에 예민한데 지금, 왜!
87
00:06:50,576 --> 00:06:53,371
내가 지니한테 물어봤는데
와 니가 방정이고?
88
00:06:54,122 --> 00:06:56,457
지니야, 내일 날씨 우째 되냐고
89
00:06:56,541 --> 00:06:59,502
내일 청풍읍은
맑고 화창한 날이에요
90
00:07:00,044 --> 00:07:01,254
봤제?
91
00:07:01,337 --> 00:07:03,214
니도 궁금한 거 있으모
함 물어봐라
92
00:07:03,297 --> 00:07:04,257
정확하다
93
00:07:10,179 --> 00:07:11,389
어이, 그쪽 지니
94
00:07:12,348 --> 00:07:14,767
기가영이 제일 많이 묻는 건 뭐야?
95
00:07:15,726 --> 00:07:18,563
기가영 님의 최근 검색 목록이에요
96
00:07:18,646 --> 00:07:20,648
기우제, 인공 강우
97
00:07:21,149 --> 00:07:22,859
맥주별 알코올 도수
98
00:07:22,942 --> 00:07:25,361
쿨톤 틴트, 번개 배송
99
00:07:25,445 --> 00:07:28,823
기우제, 기우제, 기우제, 기우제…
100
00:07:28,906 --> 00:07:31,325
너 대체 무슨 짓을 한 거야
이 새끼야
101
00:07:35,580 --> 00:07:37,540
이번 주에 비 언제 오는지 알아봐
102
00:07:37,623 --> 00:07:39,167
안 그래도 방금 검색해 봤는데요
103
00:07:39,250 --> 00:07:40,835
내일부터 벚꽃 축제잖아요
104
00:07:40,918 --> 00:07:42,795
다행히 이번 주 내내
날씨가 맑답니다!
105
00:07:42,879 --> 00:07:44,088
아, 왜!
106
00:07:45,882 --> 00:07:46,716
그럼 다음 주는?
107
00:07:48,509 --> 00:07:50,052
어, 다, 다음 주는
108
00:07:50,136 --> 00:07:51,721
봄장마 시작이라 월요일만 빼고
109
00:07:51,804 --> 00:07:53,139
월요일은 뺀다고?
110
00:07:53,222 --> 00:07:54,056
안 빼게 해 볼까요?
111
00:07:54,640 --> 00:07:55,600
그게 되는 거야?
112
00:07:57,477 --> 00:07:58,644
너도 신수니까?
113
00:07:58,728 --> 00:08:00,062
그런 능력은 없고요
114
00:08:00,146 --> 00:08:01,439
기도드려 볼게요
115
00:08:05,193 --> 00:08:06,819
쓸모는 없는 편
116
00:08:07,403 --> 00:08:09,864
왜 그러세요
일단 그 렌치 내려놓으시고
117
00:08:12,742 --> 00:08:13,659
거기 뭐 있어요?
118
00:08:14,285 --> 00:08:15,244
나 오늘 예뻐
119
00:08:20,416 --> 00:08:21,292
예뻐
120
00:08:24,795 --> 00:08:25,838
예뻐
121
00:08:29,383 --> 00:08:32,053
동네에 돈이 없시까
122
00:08:32,136 --> 00:08:33,804
축제에 아이유는 와 못 부르…
123
00:08:33,888 --> 00:08:35,014
뭐 하노
124
00:08:36,098 --> 00:08:37,058
칼 내리놔라!
125
00:08:41,062 --> 00:08:42,313
나 예뻐
126
00:08:43,272 --> 00:08:44,524
아까보다 예뻐
127
00:08:45,024 --> 00:08:46,609
아이고, 가스나야
128
00:08:47,276 --> 00:08:49,237
집 안에 거울이 천지로 있는데!
129
00:08:56,994 --> 00:08:59,330
그게 주인님 때문이 아니고요
130
00:09:01,123 --> 00:09:04,418
사이코패스는 원래
나르시시즘이 강하거든요
131
00:09:05,628 --> 00:09:06,462
그래?
132
00:09:07,296 --> 00:09:08,172
아, 다행이다
133
00:09:08,256 --> 00:09:10,883
아, 난 또 내가
걔를 예쁘게 만든 줄 알고
134
00:09:10,967 --> 00:09:12,593
내가 그 순간에 좀 훌륭했거든
135
00:09:13,094 --> 00:09:15,388
아, 왜 하필 그 순간에
승부욕이 발동해 가지고
136
00:09:16,389 --> 00:09:17,473
뭔 소리세요?
137
00:09:18,266 --> 00:09:20,309
승부욕을 더 발휘하셔야죠
138
00:09:20,393 --> 00:09:22,353
키스는 타락의 첫걸음이죠
139
00:09:22,436 --> 00:09:24,564
그래, 그게 그래야 하는데…
140
00:09:25,982 --> 00:09:27,233
천 년 만이더라
141
00:09:28,317 --> 00:09:29,944
천 년이면 거의 첫 키스거든, 나도
142
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
어휴, 떨려 죽는 줄 알았어
143
00:09:33,364 --> 00:09:34,240
아유
144
00:09:34,323 --> 00:09:35,992
이즈라엘 님만 불쌍하지
145
00:09:36,075 --> 00:09:39,453
주인님 목 치시겠다고
그렇게 죽어라 운동을 하신다는데
146
00:09:39,537 --> 00:09:41,080
키스 한 번이면 반송장인 양반을
147
00:09:41,163 --> 00:09:42,415
뭘 수고스럽게
148
00:09:43,374 --> 00:09:44,500
근데요
149
00:09:45,251 --> 00:09:46,335
천 년 만이면요
150
00:09:47,378 --> 00:09:48,212
왜? 뭐?
151
00:09:48,296 --> 00:09:50,339
스케일링부터
받으셔야 하는 거 아니에요?
152
00:09:50,923 --> 00:09:52,091
아, 똥 매너
153
00:09:54,844 --> 00:09:55,678
스케일링?
154
00:09:57,471 --> 00:09:58,598
그게 뭔데?
155
00:10:07,607 --> 00:10:09,150
불편하시면 손 드실…
156
00:10:10,026 --> 00:10:11,527
아직 시작 안 했어요
157
00:10:12,028 --> 00:10:13,154
'아' 하세요
158
00:10:15,948 --> 00:10:17,408
조금만 참으실게요
159
00:10:27,835 --> 00:10:28,961
돈이 없으시다?
160
00:10:29,587 --> 00:10:30,588
민증도 없으시고?
161
00:10:31,297 --> 00:10:33,549
접수도 안 받고 진료를 본 거예요?
162
00:10:33,633 --> 00:10:35,843
아니, 카센터 사장님
지인분이라고 하셔 가지고…
163
00:10:35,926 --> 00:10:37,845
가영이?
걔가 나 말고 지인이 어디…
164
00:10:38,804 --> 00:10:40,306
아, 혹시 그…
165
00:10:40,389 --> 00:10:41,223
- 중동?
- 민지?
166
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
반가워, 민지!
167
00:10:44,060 --> 00:10:46,479
아, 그, 감자탕집에서
168
00:10:46,562 --> 00:10:48,397
같이 감자탕 먹는 거 봤어
169
00:10:49,523 --> 00:10:52,151
감자탕집에서
같이 감자탕 먹는 거 봤으면
170
00:10:52,234 --> 00:10:53,653
돈이 없어도 되나?
171
00:10:55,988 --> 00:10:56,822
외상?
172
00:10:57,782 --> 00:10:59,075
너도 기가 막히지?
173
00:10:59,659 --> 00:11:01,077
어이가 없지?
174
00:11:01,160 --> 00:11:03,287
신분증이 없대
175
00:11:03,371 --> 00:11:04,830
근데 이름은 무려
176
00:11:07,041 --> 00:11:08,334
이블리란다
177
00:11:08,417 --> 00:11:10,044
이! 블! 리!
178
00:11:10,127 --> 00:11:13,714
그거 듣는 순간
다른 건 묻기도 싫어서 안 물었어
179
00:11:13,798 --> 00:11:16,384
너 이 사람에 대해서
뭐 정확히 아는 게 있긴 한 거야?
180
00:11:17,426 --> 00:11:18,344
하나 정확한 건
181
00:11:19,220 --> 00:11:20,262
사람은 아니라는 거야
182
00:11:20,930 --> 00:11:23,391
아니지, 당연히 아니지
183
00:11:23,474 --> 00:11:25,810
썸 타는 사이에
외상부터 다는 게 사람이야?
184
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
불편하면 손 들라며
185
00:11:29,939 --> 00:11:31,065
몹시 불편해, 지금
186
00:11:31,148 --> 00:11:32,608
아이 씨, 진짜
187
00:11:33,192 --> 00:11:35,236
쌤, 축제 지원 가셔야 되는데
188
00:11:36,112 --> 00:11:37,071
예, 가요
189
00:11:38,531 --> 00:11:40,491
너 이러다 진짜 큰일 나
190
00:11:41,659 --> 00:11:44,745
기 사장님, 정신 차리세요
191
00:11:45,538 --> 00:11:46,414
아, 그래, 뭐
192
00:11:46,497 --> 00:11:49,083
얼굴 좀 생기고, 키 좀 크고
193
00:11:49,166 --> 00:11:50,960
아, 목소리 좀 동굴이고
194
00:11:51,043 --> 00:11:52,712
아, 그거 말고 볼 게 뭐가 있니?
195
00:12:00,261 --> 00:12:02,513
우기인 만큼 꼭 필요한 상황이었어
196
00:12:03,889 --> 00:12:06,058
나중에 프로게이머 되면 꼭 갚을게
197
00:12:06,851 --> 00:12:07,727
프로게이머?
198
00:12:08,978 --> 00:12:11,147
동네 초딩한테도 판판이 지는 놈이
199
00:12:11,897 --> 00:12:12,732
프로게이머?
200
00:12:14,942 --> 00:12:15,985
이리 와
201
00:12:23,242 --> 00:12:24,493
오늘은 잘 피했어
202
00:12:26,203 --> 00:12:27,496
한쪽만 맞았어
203
00:12:46,474 --> 00:12:47,308
뭐야?
204
00:12:48,392 --> 00:12:49,310
기 사장아
205
00:12:49,935 --> 00:12:52,021
여 타이어 기압 좀 봐줘, 어?
206
00:12:52,104 --> 00:12:52,938
네
207
00:13:01,489 --> 00:13:02,323
술 드시네요?
208
00:13:02,865 --> 00:13:04,742
어, 드셨어
209
00:13:04,825 --> 00:13:07,620
운전대 잡고 계시고
시동 걸려 있고요
210
00:13:07,703 --> 00:13:08,996
응, 잡고 있어
211
00:13:10,122 --> 00:13:10,956
시동?
212
00:13:11,707 --> 00:13:12,583
그건 뭔데?
213
00:13:12,666 --> 00:13:13,626
자, 선생님
214
00:13:14,335 --> 00:13:15,503
'후' 한번 불어 보실게요
215
00:13:16,837 --> 00:13:18,297
이건 또 뭔데, 피리야?
216
00:13:18,798 --> 00:13:19,632
자
217
00:13:21,634 --> 00:13:23,677
- 자, 더, 더, 더
- 더, 더, 더
218
00:13:23,761 --> 00:13:28,057
더, 더, 더, 더, 더…
219
00:13:29,767 --> 00:13:31,101
안녕, 호미들
220
00:13:31,185 --> 00:13:33,062
스카이 귀농단의 다진입니다
221
00:13:33,646 --> 00:13:36,315
제가 오늘 소개할 곳은
청풍호 벚꽃 축제 현장인데요
222
00:13:37,483 --> 00:13:40,528
먼저 딸 바보 딸기부터
급습해 보겠습니다
223
00:13:41,111 --> 00:13:44,323
여러분, 딸기가
회사에서 잘리면 뭐게요?
224
00:13:44,406 --> 00:13:45,241
뭔데요?
225
00:13:45,825 --> 00:13:47,034
딸기시럽
226
00:13:49,912 --> 00:13:51,205
아, '딸기시럽'
227
00:13:51,789 --> 00:13:53,707
야, 진짜 미쳤나 봐, 진짜
228
00:13:54,291 --> 00:13:57,211
봤지? 안 되는 데는
다 이유가 있는 거여
229
00:13:57,294 --> 00:13:58,254
좋아, 좋아, 좋아, 좋아
230
00:13:58,337 --> 00:13:59,964
이
231
00:14:00,047 --> 00:14:00,923
'아'
232
00:14:01,006 --> 00:14:02,216
옳지
233
00:14:02,842 --> 00:14:04,677
더 크게 해 볼까?
조금만 '아', 옳지, 옳지
234
00:14:04,760 --> 00:14:05,970
'아' 더 크게, '아', '아'
235
00:14:06,053 --> 00:14:08,097
안녕하세요, CH신용금고입니다
236
00:14:08,180 --> 00:14:10,558
저희 적금 이벤트 하고 있으니까
상담받으러 오세요
237
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
안녕하세요
238
00:14:17,606 --> 00:14:18,983
화장실은 어디입니까?
239
00:14:19,066 --> 00:14:20,860
지하철역은 가깝나요?
240
00:14:20,943 --> 00:14:23,237
고수는 빼 주세요
241
00:14:23,320 --> 00:14:24,572
뭐라는 거야?
242
00:14:24,655 --> 00:14:25,739
아랍 분이세요?
243
00:14:26,365 --> 00:14:28,367
근데 아까는 한국말 잘하셨잖아요
244
00:14:29,660 --> 00:14:31,245
고수는 빼 달라는데요?
245
00:14:31,328 --> 00:14:32,162
뭐?
246
00:14:33,038 --> 00:14:34,498
저희 때가 아랍어 붐이었어서
247
00:14:34,582 --> 00:14:36,125
저 제2 외국어 아랍어였거든요
248
00:14:36,208 --> 00:14:37,376
제가 한번 해 볼게요
249
00:14:38,919 --> 00:14:42,798
저는 대한민국 순경 오경열이고요
250
00:14:42,882 --> 00:14:45,801
선생님께서는
지금 도로교통법 위반…
251
00:14:48,512 --> 00:14:50,723
너 이리 와, 씨
아랍어면 다 된다며
252
00:14:51,265 --> 00:14:53,934
아, 그게요
그때 저는 구한말 때였어 가지고…
253
00:14:55,603 --> 00:14:57,646
먼저 가세요
여기 제가 잘 정리할게요
254
00:14:58,147 --> 00:14:58,981
콱 그냥
255
00:15:04,862 --> 00:15:06,030
오판금
256
00:15:06,822 --> 00:15:08,324
이거 사 먹어, 이거
257
00:15:09,992 --> 00:15:12,244
생두부는 와 처묵고 댕기노?
258
00:15:13,120 --> 00:15:14,955
112에 갔다 오면 이걸 먹어야 한대
259
00:15:15,039 --> 00:15:17,458
오판금은 흑염소 사 먹어, 흑염소
260
00:15:17,958 --> 00:15:19,084
오래 살아야지
261
00:15:19,168 --> 00:15:20,294
내가 돈이 어데 있노?
262
00:15:20,377 --> 00:15:22,463
니가 하나 사 주든가, 그라모
263
00:15:23,797 --> 00:15:26,467
나는 사 주는 건 못 해
추천만 가능해
264
00:15:26,550 --> 00:15:31,180
이기, 이기 쌍놈의 자슥인지
불쌍한 놈의 자슥인지
265
00:15:32,097 --> 00:15:34,600
옴마야
야, 야, 야, 야, 저, 저 봐라
266
00:15:35,309 --> 00:15:38,145
아이고, 멍뭉이가
지 혼자 뽕뽕 하네
267
00:15:38,228 --> 00:15:40,105
아이고, 신기하다, 그쟈?
268
00:15:40,189 --> 00:15:42,191
- 뭐야, 뭐야, 이거?
- 아유, 이거 보세요
269
00:15:42,274 --> 00:15:43,692
- 걸음을 계속 걸어요
- 이쁘다
270
00:15:43,776 --> 00:15:44,652
진짜 신기해
271
00:15:47,071 --> 00:15:48,906
와, 걷는데 계속 제자리야
272
00:15:48,989 --> 00:15:49,823
왜지?
273
00:15:54,078 --> 00:15:55,579
그래도 관절은 튼튼한가 보군
274
00:15:59,333 --> 00:16:00,751
아유, 죄송합니다
275
00:16:04,004 --> 00:16:04,880
왜요?
276
00:16:07,841 --> 00:16:09,593
오늘 불꽃놀이라는 거 한다던데
277
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
언제 어디서 해?
278
00:16:13,639 --> 00:16:14,932
아, 불꽃놀이요?
279
00:16:15,683 --> 00:16:17,101
해 지면 하죠
280
00:16:18,143 --> 00:16:20,688
어, 저짝이 명당인데
281
00:16:20,771 --> 00:16:21,605
재미있게 보세요
282
00:16:23,357 --> 00:16:25,109
명당은 저쪽
283
00:16:36,870 --> 00:16:38,205
짜자, 짜잔
284
00:16:40,374 --> 00:16:43,252
아, 그 씨발 새끼가
쩐 좀 있어 보였는데
285
00:16:44,003 --> 00:16:45,421
개털이네, 에이 씨
286
00:16:45,504 --> 00:16:49,049
아따, 상도덕도 없는
씨발 분들이네이
287
00:16:49,133 --> 00:16:51,385
남의 구역에서 뭣들 하는 겨?
288
00:16:51,468 --> 00:16:53,929
아, 예, 여
벚꽃 축제가 있다 해서 와봤는데요
289
00:16:54,013 --> 00:16:55,472
봄바람 휘날리면서요
290
00:16:55,556 --> 00:16:57,766
벚꽃 축제는 우덜 관할이지
291
00:16:57,850 --> 00:17:01,645
너희들 산천어 축제 때
우리는 거꾸로 거슬러 안 갔잖여?
292
00:17:01,729 --> 00:17:03,814
그럼 내년에는 오시든가요
293
00:17:03,897 --> 00:17:05,774
뭐, 초대장 보내 드려요?
294
00:17:05,858 --> 00:17:06,775
이
295
00:17:07,359 --> 00:17:09,486
온 김에 의수 하나씩 하고들 가셔
296
00:17:09,570 --> 00:17:12,072
이 또 청풍마을 의료 서비스가
297
00:17:12,656 --> 00:17:13,907
원체 좋응께
298
00:17:16,660 --> 00:17:17,995
뭐야, 씨, 어유
299
00:17:22,416 --> 00:17:23,751
휴, 다행이다
300
00:17:23,834 --> 00:17:25,461
아, 흙덩이한테 또 맞을 뻔했네
301
00:17:25,544 --> 00:17:27,337
아, 이 새끼는 또 뭐이나?
302
00:17:27,421 --> 00:17:28,839
야, 야, 니 어디 쪽 아새끼여?
303
00:17:28,922 --> 00:17:29,923
어?
304
00:17:30,507 --> 00:17:31,592
무슨 대답을 안 해
305
00:17:31,675 --> 00:17:33,052
야, 마카 싹 다 조져!
306
00:17:37,973 --> 00:17:39,183
아, 이런
307
00:17:39,266 --> 00:17:40,809
기분이 아주 꽃 같네
308
00:17:46,065 --> 00:17:47,441
야, 이 새끼야!
309
00:18:11,423 --> 00:18:12,966
너무 예쁘다
310
00:18:18,222 --> 00:18:19,223
뭐여?
311
00:18:21,308 --> 00:18:22,267
옴마야
312
00:18:22,351 --> 00:18:25,187
저, 저
우리 가영이 이름 아이가?
313
00:18:26,021 --> 00:18:29,108
'섹도시발'?
314
00:18:29,191 --> 00:18:31,068
어? 뭔 뜻이댜?
315
00:18:31,151 --> 00:18:33,028
돈이 있었네, 이 새끼?
316
00:18:35,114 --> 00:18:37,407
저 말을 여자들이
좋아한다는 말이지?
317
00:18:37,491 --> 00:18:40,369
예, 예, 주인님은
저만 믿으시면 된다니깐요
318
00:18:40,994 --> 00:18:42,037
달콤해 죽어요
319
00:18:42,621 --> 00:18:44,540
타락은 이제 시간문제라고 봐야죠
320
00:18:45,666 --> 00:18:46,708
좋아
321
00:19:00,722 --> 00:19:01,890
이런 개새
322
00:19:03,016 --> 00:19:05,394
이블리스를 보면
늘 그런 생각이 들죠
323
00:19:06,520 --> 00:19:08,313
기가영 씨도 공감한다니
다행입니다
324
00:19:10,816 --> 00:19:11,733
여기는 왜?
325
00:19:11,817 --> 00:19:13,735
날아다니셔서 차도 없으신 분이
326
00:19:15,070 --> 00:19:17,656
다들 축제에 가서
동네가 텅 비어서요
327
00:19:18,365 --> 00:19:19,700
보는 눈이 적을 때 와 봤어요
328
00:19:20,367 --> 00:19:21,702
뭐 할 얘기 있으세요?
329
00:19:22,452 --> 00:19:23,829
깃털은 못 돌려드려요
330
00:19:25,789 --> 00:19:26,623
가지세요
331
00:19:29,376 --> 00:19:31,170
근데 종이 어떻게 되세요?
332
00:19:31,712 --> 00:19:34,047
요크셔, 치와와 이런 것처럼
333
00:19:34,131 --> 00:19:35,966
인간, 천사, 악마, 지니
334
00:19:36,049 --> 00:19:37,968
이런 것 중에 뭐냐고요
335
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
저야 그분의 종이죠
336
00:19:39,261 --> 00:19:41,180
제 날개 보셨잖아요
전 천사입니다
337
00:19:41,972 --> 00:19:43,348
아, 천사?
338
00:19:43,849 --> 00:19:45,726
날개가 검은색이라서
339
00:19:45,809 --> 00:19:47,269
혹시나 물어봤어요
340
00:19:48,270 --> 00:19:49,521
도시락 봉사 하시죠?
341
00:19:50,898 --> 00:19:52,774
전부터 생각했는데
342
00:19:52,858 --> 00:19:55,110
이상하게 댁이 도시락 배달만 하면
343
00:19:55,194 --> 00:19:56,403
돌아가시던데?
344
00:19:57,237 --> 00:19:58,238
노인분들이
345
00:19:58,322 --> 00:20:00,741
아, 그게
그렇게도 보일 수 있겠네요
346
00:20:01,491 --> 00:20:02,868
순서를 바꿔 보세요
347
00:20:03,577 --> 00:20:06,079
죽음을 앞둔 노인을
제가 찾아가는 거죠
348
00:20:06,163 --> 00:20:07,039
그들의 평안을 위해
349
00:20:12,961 --> 00:20:13,795
그렇구나
350
00:20:15,214 --> 00:20:16,048
근데요
351
00:20:16,924 --> 00:20:18,717
댁의 건물이 카센터 중심으로
352
00:20:18,800 --> 00:20:21,136
반경 1킬로미터 안에 쭉 있던데
353
00:20:21,803 --> 00:20:24,223
나한테 정체를
숨기지 않는 것도 그렇고
354
00:20:25,307 --> 00:20:26,600
혹시 저 감시하세요?
355
00:20:26,683 --> 00:20:28,560
어! 맞아요
356
00:20:28,644 --> 00:20:30,646
정확히는 그분의 명하심 때문이죠
357
00:20:31,813 --> 00:20:33,523
뭔데요, 그 명이?
358
00:20:34,191 --> 00:20:36,818
'이블리스가 인간에게
머리를 숙이는 순간이 오면'
359
00:20:37,486 --> 00:20:40,614
'그때 넌 네 형제의 목을 치거라'
360
00:20:43,742 --> 00:20:44,660
기대되죠?
361
00:20:46,078 --> 00:20:49,039
그래서 난 당신이 절대
이블리스에게 현혹되지 않도록
362
00:20:49,581 --> 00:20:50,415
도울 겁니다
363
00:20:58,924 --> 00:20:59,925
늦었는데
364
00:21:01,718 --> 00:21:02,761
네?
365
00:21:03,345 --> 00:21:04,304
퇴근 시간이라고
366
00:21:07,849 --> 00:21:08,976
시간이 벌써
367
00:21:12,354 --> 00:21:14,064
근데 갑자기 왜 반말을…
368
00:21:14,147 --> 00:21:17,359
글쎄, 사이코패스는
불쾌함을 못 감추니까?
369
00:21:17,943 --> 00:21:20,237
아니면 내가 주인인데
마음대로 죽이려 들어서?
370
00:21:20,737 --> 00:21:21,989
아니면…
371
00:21:23,115 --> 00:21:24,574
이미 현혹되었나?
372
00:21:26,243 --> 00:21:28,078
뭘까요, 이 중에?
373
00:21:35,627 --> 00:21:37,963
역시 내 감이 맞았어
374
00:21:45,095 --> 00:21:46,888
무슨 일 있으셨어요?
375
00:21:47,556 --> 00:21:49,641
- 책 다시…
- 책 다 다시 갖다 버려
376
00:21:50,183 --> 00:21:51,268
사이코패스?
377
00:21:51,351 --> 00:21:52,686
확실해, 아주!
378
00:21:54,229 --> 00:21:55,856
어쩐지 얻어걸렸다 했어
379
00:21:57,899 --> 00:22:00,277
이런 상태면
나머지 소원 두 개도 불안한데
380
00:22:01,695 --> 00:22:03,322
내가 낫을 들고 갔어야 했나?
381
00:22:03,947 --> 00:22:06,491
아니, 말을 놓는 거야, 나한테
382
00:22:06,575 --> 00:22:07,826
나 진짜 어리둥절했다니까?
383
00:22:07,909 --> 00:22:10,078
- 주, 주인님한테요?
- 응
384
00:22:10,662 --> 00:22:12,331
동안이시기는 하죠
385
00:22:16,293 --> 00:22:17,753
너 불꽃놀이 봤냐?
386
00:22:17,836 --> 00:22:20,088
멋지지? 그거 내가 한 거야
387
00:22:20,964 --> 00:22:22,299
왜 하필 그걸…
388
00:22:23,091 --> 00:22:24,176
아, 안 돼!
389
00:22:25,427 --> 00:22:27,512
야, 얍삽이 쓰기 있어, 없어!
390
00:22:27,596 --> 00:22:29,514
불꽃놀이, 아저씨였어요?
391
00:22:30,307 --> 00:22:31,558
어
392
00:22:31,641 --> 00:22:34,186
어떤 미친놈인가 했더니
393
00:22:35,020 --> 00:22:36,271
미친, 뭐?
394
00:22:38,648 --> 00:22:40,067
야, 너희 집 어디야?
395
00:22:40,567 --> 00:22:41,401
앞장서, 인마
396
00:22:41,485 --> 00:22:42,861
너희 집은 어디인데?
397
00:22:43,904 --> 00:22:44,821
앞장서
398
00:22:47,574 --> 00:22:48,408
예?
399
00:22:50,369 --> 00:22:52,120
통상 사이코패스는
400
00:22:53,330 --> 00:22:55,624
자기가 원하는 걸 갖기 위해
401
00:22:56,291 --> 00:22:57,584
타인을 해하지
402
00:22:58,126 --> 00:23:00,087
하지만 우리 가영이는
403
00:23:00,587 --> 00:23:01,588
쬐끔 달라
404
00:23:02,464 --> 00:23:05,926
할머니랑 온 동네가
희망으로 키워서
405
00:23:06,009 --> 00:23:07,969
죄책감은 없어도
406
00:23:08,637 --> 00:23:11,223
학습된 마지노선이 있다
407
00:23:14,267 --> 00:23:15,644
그래요, 그래서요?
408
00:23:15,727 --> 00:23:18,355
그래서 네놈이 마음에 안 든다고
409
00:23:19,481 --> 00:23:22,317
그 선을 우리 가영이는
반드시 지키고
410
00:23:23,193 --> 00:23:25,529
그래서 난 그런 가영이를 지킨다
411
00:23:26,655 --> 00:23:28,031
정신적으로나
412
00:23:29,366 --> 00:23:31,284
슉슉 슉슉…
413
00:23:31,368 --> 00:23:32,369
슉!
414
00:23:32,452 --> 00:23:33,703
물리적으로나
415
00:23:35,872 --> 00:23:37,457
내가 걔 흑기사거든
416
00:23:38,542 --> 00:23:39,584
그렇지?
417
00:23:40,669 --> 00:23:43,839
지금까지 여자인 줄 알았잖아
어유, 정말
418
00:23:44,840 --> 00:23:46,091
이거 서비스
419
00:24:09,948 --> 00:24:11,158
당신 왜 웃어?
420
00:24:11,241 --> 00:24:12,742
983년 만에 제일 웃겨
421
00:24:14,286 --> 00:24:15,328
980…
422
00:24:16,455 --> 00:24:17,747
뭔 개소리야
423
00:24:19,833 --> 00:24:21,376
근데 남자가 끼니까
424
00:24:21,877 --> 00:24:24,671
해물탕집에 와지네? 열받게
425
00:24:25,172 --> 00:24:26,631
온 게 아니라 들른 거지
426
00:24:27,382 --> 00:24:29,801
민지 데려다주고 갈 거니까
집에서 봐
427
00:24:30,302 --> 00:24:31,553
아니, 내가 데려다주면 안 될까?
428
00:24:31,636 --> 00:24:33,054
우리 되게 친해졌어, 진짜야
429
00:24:33,138 --> 00:24:34,139
주인님!
430
00:24:34,848 --> 00:24:36,308
그냥 사장님이라고 부르세요
431
00:24:37,142 --> 00:24:38,435
뭐 더 필요하세요?
432
00:24:41,730 --> 00:24:43,231
- 이해심?
- 응?
433
00:24:45,442 --> 00:24:47,027
민지가 돈을 안 내고 갔어
434
00:24:47,110 --> 00:24:48,028
근데 난…
435
00:24:49,404 --> 00:24:50,530
아무리 해도 돈이 없어
436
00:24:59,122 --> 00:25:01,249
어, 그거 알아, 내가 할게
437
00:25:06,671 --> 00:25:07,506
112죠?
438
00:25:08,757 --> 00:25:09,591
자수하겠습니다
439
00:25:19,100 --> 00:25:20,685
무전취식? 하!
440
00:25:20,769 --> 00:25:22,312
아, 나 진짜 억울해
441
00:25:22,395 --> 00:25:24,689
취식은 내가 안 했어
나는 무전만 했어
442
00:25:24,773 --> 00:25:25,607
조용히 안 해?
443
00:25:26,274 --> 00:25:27,901
아니, 왜 날 부르냐고
444
00:25:27,984 --> 00:25:30,153
너랑 비슷한 종 있잖아, 천사!
445
00:25:32,280 --> 00:25:33,573
오해가 있는데
446
00:25:36,493 --> 00:25:38,286
이즈라엘이랑 나랑은
종도 다를뿐더러
447
00:25:38,370 --> 00:25:39,746
사이도 아주 안 좋아
448
00:25:39,829 --> 00:25:42,040
넌 나랑도 사이가 아주 안 좋아
449
00:25:45,585 --> 00:25:46,920
목소리는 갑자기 왜 까는데?
450
00:25:47,003 --> 00:25:49,422
내가 아무리 사탄이어도
웃으며 할 얘기는 아니어서
451
00:25:51,341 --> 00:25:52,551
이즈라엘과 내 사이에는
452
00:25:52,634 --> 00:25:54,177
긴 전쟁이 있었어
453
00:25:55,637 --> 00:25:57,430
이 전쟁은 나한테도 참혹했거든
454
00:25:58,390 --> 00:25:59,516
전쟁은 왜 했는데?
455
00:26:07,899 --> 00:26:09,734
신은 빛으로 천사를
456
00:26:10,986 --> 00:26:13,613
연기 없는 불로 지니를 만드셨는데
457
00:26:17,200 --> 00:26:20,453
불로부터 창조된 지니들은
점차 교만해졌고
458
00:26:21,413 --> 00:26:23,623
그분보다
더 큰 존재가 되려고 했어
459
00:26:26,585 --> 00:26:29,087
분노한 그분은 천사들을 보내
460
00:26:29,713 --> 00:26:31,047
멸하라 명하셨지
461
00:26:54,154 --> 00:26:57,574
천사들이 내려와
지상의 지니들을 도륙했는데
462
00:26:58,491 --> 00:26:59,451
이즈라엘이
463
00:27:00,577 --> 00:27:01,661
그 선봉이었어
464
00:27:07,042 --> 00:27:10,128
그 전쟁이 300년을 갔고
465
00:27:10,712 --> 00:27:12,714
그때 난 형제들을 대부분 잃었어
466
00:27:14,674 --> 00:27:17,761
너희들은 뭔 불화 스케일이
신들의 전쟁이야?
467
00:27:18,553 --> 00:27:20,388
그 후로도 형제들을
거의 보지 못했어
468
00:27:22,307 --> 00:27:23,350
내가 그분한테 대들어서
469
00:27:23,433 --> 00:27:25,352
지옥에 가는 바람에 그렇기도 했고
470
00:27:26,645 --> 00:27:28,772
풀려났다가 또
천 년 가까이 갇히는 바람에
471
00:27:28,855 --> 00:27:30,398
뭐, 그랬지
472
00:27:33,318 --> 00:27:35,528
살아남은 형제들은
지금 어디 있는데?
473
00:27:38,031 --> 00:27:39,032
글쎄
474
00:27:39,115 --> 00:27:42,118
어딘가에서 반지나 램프나
475
00:27:43,161 --> 00:27:44,996
항아리에 깃들어 살고 있겠지
476
00:27:47,123 --> 00:27:48,291
잠을 다스리거나
477
00:27:56,383 --> 00:27:58,468
영혼의 꽃을 다스리거나
478
00:28:07,227 --> 00:28:09,354
비를 다스리거나 하면서
479
00:28:12,065 --> 00:28:13,274
비를 다스린다고?
480
00:28:17,237 --> 00:28:19,239
- 어?
- 그 형제 찾아보면 안 돼?
481
00:28:19,322 --> 00:28:20,824
- 찾아서…
- 없어, 안 돼, 못 찾아
482
00:28:22,117 --> 00:28:23,284
어?
483
00:28:23,368 --> 00:28:24,828
세이드가 날 찾는 거 같은데?
484
00:28:29,708 --> 00:28:32,377
세이드가 너 안 찾는 거 같은데
485
00:29:15,920 --> 00:29:16,880
아가씨
486
00:29:17,464 --> 00:29:19,048
이 차 차주 이 동네 살아요?
487
00:29:19,132 --> 00:29:19,966
네
488
00:29:20,049 --> 00:29:21,301
이거 코인충이네, 응?
489
00:29:22,302 --> 00:29:23,678
나도 몰았었거든, 예전에
490
00:29:24,345 --> 00:29:25,555
그 차 24년식이에요
491
00:29:27,807 --> 00:29:28,975
어? 야, 야!
492
00:29:29,058 --> 00:29:31,352
그 빵꾸만 때우라니까
타이어를 왜 빼!
493
00:29:32,687 --> 00:29:33,646
교체하셔야 해요
494
00:29:34,230 --> 00:29:36,775
근데 이거 신고는
다 하셨어요, 이거?
495
00:29:37,358 --> 00:29:38,401
튜닝한 거 하나하나 다?
496
00:29:38,485 --> 00:29:40,737
님 공무원이세요? 뭘 신고해
497
00:29:41,362 --> 00:29:42,530
야, 다시 달아
498
00:29:46,075 --> 00:29:47,160
댁이 어디신데요?
499
00:29:48,495 --> 00:29:49,454
그건 왜 물으시는데요?
500
00:29:50,705 --> 00:29:51,706
오빠 마음에 드세요?
501
00:29:52,207 --> 00:29:54,167
타고 가시다 뒈지실까 봐요
502
00:29:55,168 --> 00:29:56,628
휠 튜닝도 셀프로 하셨죠?
503
00:29:57,212 --> 00:29:59,297
이거, 이거 사이즈 안 맞는 거
억지로 끼워 놔서
504
00:29:59,380 --> 00:30:01,508
빵꾸만 때우면
이거 한 시간도 못 버텨요
505
00:30:02,050 --> 00:30:04,803
다 설명드렸으니까
레커 불러서 가지고 가세요
506
00:30:05,637 --> 00:30:06,596
안 고칠래요
507
00:30:07,722 --> 00:30:09,432
아이, 손님을 이렇게 대하네?
508
00:30:09,516 --> 00:30:10,558
야, 너 이리 와
509
00:30:21,069 --> 00:30:22,487
무슨 일 있으세요?
510
00:30:23,279 --> 00:30:24,489
그걸…
511
00:30:24,572 --> 00:30:25,406
마신 거야?
512
00:30:25,490 --> 00:30:26,574
많던데?
513
00:30:26,658 --> 00:30:27,826
직원용 음료수 아니에요?
514
00:30:29,410 --> 00:30:30,745
어쩐지 계속 비더라
515
00:30:31,830 --> 00:30:34,082
아, 좀 전에 뭐라고 하셨어요?
516
00:30:34,999 --> 00:30:37,210
아, 레, 레커 번호요, 물어보려고
517
00:30:38,503 --> 00:30:40,755
0, 1, 0
518
00:30:40,839 --> 00:30:43,258
6, 3, 4
519
00:30:43,341 --> 00:30:44,968
- 2…
- 잠깐, 잠깐만요, 못 외웠어요
520
00:30:47,178 --> 00:30:48,638
때리셨어요?
521
00:30:53,393 --> 00:30:55,478
6, 3
522
00:30:55,562 --> 00:30:56,771
4, 아…
523
00:30:57,939 --> 00:31:00,692
아이 씨, 이 개뜬금 몽환적인 거
이거 어떡할 거야!
524
00:31:02,193 --> 00:31:03,903
정말 죄송합니다
꼭 신고하겠습니다
525
00:31:03,987 --> 00:31:05,947
- 네, 신고할게요, 진짜입니다
- 어디 가요?
526
00:31:06,865 --> 00:31:07,824
가지 마요
527
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
나오셨어요?
528
00:31:12,829 --> 00:31:13,663
안녕하세요
529
00:31:13,746 --> 00:31:15,373
감사합니다, 돌아보고 오세요
530
00:31:16,207 --> 00:31:17,834
여기 디피 담당자 누구예요?
531
00:31:18,334 --> 00:31:20,003
- 어…
- 이 매대 담당자 누구예요?
532
00:31:21,129 --> 00:31:22,297
- 아, 언니!
- 아, 미안해
533
00:31:22,881 --> 00:31:24,424
아, 미안해, 정화 엄마
534
00:31:24,507 --> 00:31:26,175
아유, 내가 잠깐 자리를 비웠어
535
00:31:26,259 --> 00:31:27,385
장이 또 말썽이야
536
00:31:28,595 --> 00:31:29,846
지점장한테
537
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
누구 엄마는 좀 아니지 않나?
538
00:31:33,182 --> 00:31:35,310
우리 나이에
안 아픈 사람이 어디 있어?
539
00:31:35,393 --> 00:31:37,520
제발 받은 만큼 일해요
그게 어려워요?
540
00:31:40,899 --> 00:31:42,066
못 해 먹겠네, 진짜
541
00:31:43,443 --> 00:31:45,570
정영순 씨, 지금 뭐라 그랬어요?
542
00:31:46,738 --> 00:31:47,989
못 해 먹겠다고
543
00:31:48,072 --> 00:31:50,533
꼴같잖아서 관둔다고
544
00:31:50,617 --> 00:31:52,285
정화 엄마, 그러는 거 아니야
545
00:31:52,368 --> 00:31:54,412
늦깎이 승진에 눈에 뵈는 게 없어?
546
00:31:54,495 --> 00:31:55,580
정영순 씨!
547
00:31:55,663 --> 00:31:57,582
그것도 어떻게
승진했는지 모르겠는데
548
00:31:57,665 --> 00:32:00,001
내내 한솥밥 먹던 사람들한테
이러고 싶어?
549
00:32:00,084 --> 00:32:02,879
업체한테
돈 받는다는 소문도 파다하던데
550
00:32:02,962 --> 00:32:04,213
우리가 바보인 줄 알아?
551
00:32:04,297 --> 00:32:06,341
아유, 언니, 좀!
552
00:32:08,051 --> 00:32:09,594
내가 바보였어요
553
00:32:10,178 --> 00:32:13,097
아, 이 나이에 지점장을
할 일이 아니었어, 어
554
00:32:13,181 --> 00:32:15,767
막 사람들이 우습게 보고
실수도 많고
555
00:32:20,813 --> 00:32:22,774
그럼 그걸 좀
빨리 할 수도 있잖아?
556
00:32:24,484 --> 00:32:25,485
저기요
557
00:32:26,444 --> 00:32:27,904
두 번째 소원이에요
558
00:32:28,529 --> 00:32:30,239
20년 전으로 돌아가서
559
00:32:30,865 --> 00:32:32,450
날 지점장으로 만들어 줘요
560
00:32:34,369 --> 00:32:36,245
그때부터 지점장이면
561
00:32:36,329 --> 00:32:37,789
지금 돈이 얼마야?
562
00:32:46,255 --> 00:32:47,298
가 볼까, 그럼?
563
00:32:48,091 --> 00:32:49,133
20년 전으로
564
00:33:14,409 --> 00:33:17,161
저 문을 열고 나가면 20년 전이고
565
00:33:17,829 --> 00:33:20,123
당신은 여전히 지점장이야
566
00:33:29,590 --> 00:33:30,425
얘기해
567
00:33:56,909 --> 00:33:58,453
왜 혼자 와? 아빠는?
568
00:33:58,536 --> 00:34:00,204
아빠가 데리러 간다고 했는데
569
00:34:00,997 --> 00:34:02,457
아빠는 할 일이 있어
570
00:34:06,377 --> 00:34:07,253
오랜만이다
571
00:34:07,962 --> 00:34:10,256
뜨거운 카모마일 여전히 좋아해?
572
00:34:10,339 --> 00:34:13,509
네, 아직 사이코패스라서
카페인은 안 좋거든요
573
00:34:17,555 --> 00:34:18,931
넌 진짜 똑같네
574
00:34:19,015 --> 00:34:21,601
'이 동네는 어쩐 일이세요?'
정도는 할 줄 알았더니
575
00:34:22,185 --> 00:34:24,145
나 이사 왔어, 와이프랑 아들이랑
576
00:34:24,228 --> 00:34:26,814
잘 부탁한다
네 덕분에 알게 된 동네인데
577
00:34:29,275 --> 00:34:33,196
제가 정확히 어디 산다고
얘기한 적이 없는 거 같은데?
578
00:34:33,279 --> 00:34:34,530
뭐, 국과대 나와서
579
00:34:34,614 --> 00:34:36,657
카센터 개업한 동문이
흔한 건 아니니까
580
00:34:38,743 --> 00:34:40,411
아무튼 다시 봐서 반갑다
581
00:34:40,495 --> 00:34:41,996
잘 지내는 거 같네
582
00:34:42,663 --> 00:34:43,748
장사는 잘돼?
583
00:34:47,668 --> 00:34:49,295
'진짜 기쁨'
584
00:35:05,144 --> 00:35:07,897
이 집은 20년 전이나
지금이나 비슷하네
585
00:35:11,109 --> 00:35:12,318
너만 빼면
586
00:35:36,384 --> 00:35:40,054
너 20년 후에 엄청 예쁘게 커
587
00:35:40,638 --> 00:35:42,890
그러니까 이런 거 가지고 놀지 마
흉 지면 안 예뻐
588
00:35:47,728 --> 00:35:48,771
왜, 왜 그래?
589
00:35:48,855 --> 00:35:51,315
아, 방금 기억 속에
누가 들어와서요
590
00:35:56,154 --> 00:35:59,073
우리 할머니가
모르는 사람이랑 말하지 말랬어
591
00:36:00,950 --> 00:36:02,118
나가!
592
00:36:02,201 --> 00:36:03,661
어? 안, 안 돼!
593
00:36:03,744 --> 00:36:04,954
아, 씨, 깜짝이야
594
00:36:06,205 --> 00:36:08,416
넌 여전히 엉뚱하구나
595
00:36:11,919 --> 00:36:14,172
'넌 여전히 엉뚱하구나'
596
00:36:16,299 --> 00:36:18,134
느끼해 죽는 줄 알았어요
597
00:36:18,718 --> 00:36:20,136
근데 머리는 왜 또 깨지셨어요?
598
00:36:23,055 --> 00:36:24,223
누구겠냐
599
00:36:25,433 --> 00:36:26,434
20년 전에는 더하더라
600
00:36:27,393 --> 00:36:29,437
소원 때문에 과거에 다녀오셨어요?
601
00:36:30,062 --> 00:36:31,189
응
602
00:36:49,874 --> 00:36:51,125
만…
603
00:36:51,209 --> 00:36:52,168
만 팔천 원입니다
604
00:36:55,630 --> 00:36:57,798
저, 술은 신분증…
605
00:37:17,693 --> 00:37:18,611
기 사장
606
00:37:18,694 --> 00:37:20,738
왜, 무슨 일 있어?
607
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
비가 와서요
608
00:37:25,076 --> 00:37:26,244
수고하세요
609
00:37:34,835 --> 00:37:36,545
대체 어디 있는 거야!
610
00:37:42,260 --> 00:37:44,470
왜, 왜 이래? 왜 그쳐?
611
00:37:46,180 --> 00:37:47,265
장마라며!
612
00:38:00,486 --> 00:38:02,363
어디 있었어? 비 왔잖아!
613
00:38:02,905 --> 00:38:05,408
내가 너 찾느라
동네를 얼마나 뒤졌는지 알아?
614
00:38:05,950 --> 00:38:06,784
참 나
615
00:38:06,867 --> 00:38:08,327
야, 네가
616
00:38:09,078 --> 00:38:10,955
이따만 한 돌로, 어?
617
00:38:11,038 --> 00:38:14,000
와, 그래 놓고
넌 뭐, 아주 엉뚱했다더라?
618
00:38:14,083 --> 00:38:16,127
불리하니까 말 돌리네, 이게?
619
00:38:16,210 --> 00:38:17,795
불리한 게 누군지 모르겠네
620
00:38:17,878 --> 00:38:19,005
카센터 찾아온 놈 누군데?
621
00:38:19,588 --> 00:38:21,549
둘이서 막 하하 호호 했다던데
622
00:38:21,632 --> 00:38:24,302
키스를 하든, 머리를 깨든
하나만 해
623
00:38:24,385 --> 00:38:26,595
그 두 개는 같이가 안 되는 거야
이 연쇄 키스마야!
624
00:38:26,679 --> 00:38:27,513
그래?
625
00:38:28,597 --> 00:38:31,058
그럼 머리 깨는 쪽으로, 이리 와
626
00:38:31,142 --> 00:38:33,394
아이, 야, 넌 내 주인이라고
627
00:38:35,855 --> 00:38:37,481
시끄러워, 대화 중이잖아
628
00:38:38,149 --> 00:38:39,859
아이, 날 소중히 대해
629
00:38:39,942 --> 00:38:41,152
좀 아끼라고
630
00:38:41,944 --> 00:38:42,903
시끄럽다고!
631
00:38:42,987 --> 00:38:44,322
아니, 이 동네 개라는 개는
632
00:38:44,405 --> 00:38:45,990
대체 왜 너만 보면
이렇게 짖어대는데?
633
00:38:46,574 --> 00:38:48,659
내가 자기들 거둘까 봐
쫄아 가지고
634
00:38:49,535 --> 00:38:51,162
쟤들은 인간의 표정을
읽어야 하는데
635
00:38:51,245 --> 00:38:52,371
난 표정이 없으니까
636
00:38:53,080 --> 00:38:55,416
야, 나도
너희들 거둘 마음 없거든!
637
00:39:08,929 --> 00:39:09,972
세이드!
638
00:39:17,355 --> 00:39:18,856
나는 램프의 정령 지니다
639
00:39:18,939 --> 00:39:20,733
세 가지 소원을 들어주마, 빌어
640
00:39:20,816 --> 00:39:22,234
죽은 자는 못 살려
미래로는 못 가
641
00:39:22,318 --> 00:39:23,486
그 외에는 그대 소원으로
642
00:39:23,569 --> 00:39:25,196
다 이루어질지니
643
00:39:27,031 --> 00:39:29,992
근데 그 전에
이 동네 개들에게 전해
644
00:39:30,076 --> 00:39:31,869
기가영한테 그만 짖으라고
645
00:39:32,703 --> 00:39:36,582
한 번만 더 짖으면
싹 다 고양이로 만들어 버린다고
646
00:39:38,209 --> 00:39:39,043
통역해
647
00:39:43,172 --> 00:39:44,048
기가영
648
00:39:57,978 --> 00:40:00,022
와! 이 동네 얼굴이 아닌데?
649
00:40:01,232 --> 00:40:02,191
어디 촬영 있나?
650
00:40:02,274 --> 00:40:04,527
나 노안 와서 우울했잖아
651
00:40:05,111 --> 00:40:07,363
근데 방금 다 나은 거 같다
652
00:40:07,446 --> 00:40:08,989
- 어, 언니, 가자
- 응
653
00:40:30,761 --> 00:40:31,595
배고프다
654
00:40:32,179 --> 00:40:33,055
치맥?
655
00:40:33,139 --> 00:40:34,932
좋은데? 콜이요
656
00:40:38,310 --> 00:40:39,270
슈트에 올백
657
00:40:39,353 --> 00:40:41,063
와, 진짜 개잘생김
658
00:40:41,147 --> 00:40:42,022
이리로 오는데?
659
00:40:42,606 --> 00:40:44,024
기름종이랑 틴트 좀 줘 봐
660
00:41:01,876 --> 00:41:04,628
- 어? 저거 뭐야?
- 어, 미쳤나 봐, 어머!
661
00:41:04,712 --> 00:41:05,838
- 어, 대박!
- 어우, 씨
662
00:41:05,921 --> 00:41:08,674
잘생긴 남자는
게이 아니면 개라더니
663
00:41:09,717 --> 00:41:11,051
하는 짓이 진짜…
664
00:41:12,344 --> 00:41:13,304
개 같네요?
665
00:41:24,523 --> 00:41:26,025
물도 없으시네
666
00:41:33,157 --> 00:41:34,700
내일 아침은 꼭 드세요
667
00:41:40,623 --> 00:41:41,749
네?
668
00:41:44,376 --> 00:41:46,420
맛이 없어요
669
00:41:47,004 --> 00:41:48,255
싱거워요
670
00:41:50,299 --> 00:41:51,842
아, 싱거우시다고요?
671
00:41:52,843 --> 00:41:55,221
제가 소금을 더 칠 걸 그랬네요
672
00:41:57,932 --> 00:41:59,016
농이에요
673
00:42:01,310 --> 00:42:03,187
저는 이제
674
00:42:03,270 --> 00:42:05,314
어떻게 되나요?
675
00:42:06,732 --> 00:42:07,942
지겨운 질문이네요
676
00:42:11,237 --> 00:42:12,488
하나 확실한 건
677
00:42:13,572 --> 00:42:15,699
난 소금값을 아끼게 됐어요
678
00:42:42,268 --> 00:42:43,352
어, 할머니
679
00:42:43,435 --> 00:42:45,980
가영이, 니
뭐 헛거 보이는 거 아이제?
680
00:42:46,063 --> 00:42:49,108
약 잘 챙기 묵제?
꼬박꼬박 안 빼묵고?
681
00:42:49,191 --> 00:42:51,610
어, 약 먹는 거 맨날 보잖아, 왜?
682
00:42:52,236 --> 00:42:54,154
니 소원 있으모 내한테 말해라
683
00:42:54,238 --> 00:42:55,739
내 다 들어줄게
684
00:42:56,407 --> 00:42:57,825
소, 소원?
685
00:42:57,908 --> 00:42:59,827
니 방의 공책에 이게 뭐고?
686
00:42:59,910 --> 00:43:02,788
니, 니 다니엘 헤니 좋아했드나?
687
00:43:04,456 --> 00:43:06,542
그게 보여?
688
00:43:08,252 --> 00:43:09,295
그게 보인다고?
689
00:43:10,212 --> 00:43:14,049
아니, 다른 사람들 눈에도
다 보이는 거였어?
690
00:43:14,133 --> 00:43:15,676
그걸 나한테 묻는다고?
691
00:43:15,759 --> 00:43:18,429
아, 이놈의 마법 빈틈 너무 많네
692
00:43:20,180 --> 00:43:21,140
안 되겠어
693
00:43:21,223 --> 00:43:23,517
노트와 펜을 감출
안전한 장소가 필요해
694
00:43:24,393 --> 00:43:25,603
네 램프
695
00:43:25,686 --> 00:43:28,105
거기는 너랑 세이드 말고는
아무나 못 드나드는 거 맞아?
696
00:43:29,398 --> 00:43:32,151
굳이 오겠다면
이즈라엘이나 이렘 정도?
697
00:43:32,234 --> 00:43:33,485
너도 혼자는 못 드나들어
698
00:43:33,569 --> 00:43:34,987
안전하다는 얘기네
699
00:43:36,405 --> 00:43:37,698
램프 안은 어떻게 생겼어?
700
00:43:38,365 --> 00:43:39,199
아늑해?
701
00:43:41,994 --> 00:43:43,037
아득하지
702
00:44:04,516 --> 00:44:05,559
봤냐?
703
00:44:05,643 --> 00:44:07,811
내가 얼마나 외로웠을지
이제 알겠어?
704
00:44:08,312 --> 00:44:09,772
983년 동안?
705
00:44:09,855 --> 00:44:11,815
미안하지만 외로움이 뭔지 몰라
706
00:44:13,359 --> 00:44:14,652
미안함은 아는 거고?
707
00:44:15,694 --> 00:44:16,528
모르지
708
00:44:17,321 --> 00:44:18,489
근데 서두를 그렇게 꺼내면
709
00:44:18,572 --> 00:44:20,407
배려 있어 보인댔어, 민지가
710
00:44:22,743 --> 00:44:24,286
배려가 뭔지는 아는 거지?
711
00:44:24,370 --> 00:44:25,746
어, 그건 좀 쉬워
712
00:44:26,246 --> 00:44:27,456
내가 솔직하면 되더라고
713
00:44:28,374 --> 00:44:29,667
이를테면 이런 거잖아
714
00:44:30,250 --> 00:44:31,710
나 네 형제한테 다 들었어
715
00:44:32,211 --> 00:44:35,381
네가 의로운 인간에게
고개를 숙이면 네 목이 잘린다고
716
00:44:36,256 --> 00:44:37,633
이즈라엘 이 새끼!
717
00:44:38,926 --> 00:44:40,636
근데 이게 배려야? 협박이지
718
00:44:41,303 --> 00:44:42,513
넌 진짜 내가…
719
00:44:43,806 --> 00:44:44,682
무섭지도 않냐?
720
00:44:44,765 --> 00:44:46,517
사실 무서운 게 뭔지 몰라
721
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
근데 무감각이
제일 무서운 거랬어, 할머니가
722
00:44:50,688 --> 00:44:53,649
내 무감각에 우리 할머니는
아주 연약한 안전장치야
723
00:44:54,400 --> 00:44:55,526
그 안전장치가
724
00:44:57,653 --> 00:44:58,487
사라지면
725
00:44:59,279 --> 00:45:01,532
내 안에 있는 폭력성이
나올지도 몰라서
726
00:45:01,615 --> 00:45:03,075
난 그 순간을 대비 중이고
727
00:45:03,158 --> 00:45:04,827
뭐, 염탐해서 다 알겠지만
728
00:45:06,161 --> 00:45:08,080
최대한 자연사같이
729
00:45:08,872 --> 00:45:10,165
알기는 하지
730
00:45:10,249 --> 00:45:11,750
심해에서 장비 고장이나
731
00:45:11,834 --> 00:45:14,420
험한 코스에서 실족사처럼 보이게
732
00:45:16,171 --> 00:45:17,214
근데 감정도
733
00:45:17,297 --> 00:45:19,800
인간에 대한
애정도 없으면서 대체 왜?
734
00:45:19,883 --> 00:45:22,761
난 세상 사람들의
신발 속에 든 돌멩이야
735
00:45:23,971 --> 00:45:25,723
난 사람들을 불편하게 해
736
00:45:25,806 --> 00:45:28,142
그래서 내가
그 돌멩이를 빼 주는 거야
737
00:45:29,643 --> 00:45:30,728
우리 할머니를 위해서
738
00:45:32,980 --> 00:45:34,815
그러니까 날 죽일 거면 서둘러
739
00:45:35,315 --> 00:45:36,650
괜히 목 잘리지 말고
740
00:45:41,697 --> 00:45:43,073
이즈라엘?
741
00:45:43,866 --> 00:45:45,284
볼수록 그 '에인절'
742
00:45:45,909 --> 00:45:46,744
별로야
743
00:45:47,327 --> 00:45:48,579
걔한테는 절대 지지 마
744
00:45:48,662 --> 00:45:50,956
지금 내 편까지 들어 준다고?
745
00:45:51,790 --> 00:45:53,292
- 안 되나?
- 안 되지
746
00:45:53,375 --> 00:45:54,710
야, 이러면 내가 널
747
00:45:55,377 --> 00:45:56,211
어?
748
00:45:56,712 --> 00:45:57,588
목을 비틀…
749
00:45:59,089 --> 00:46:00,340
건데
750
00:46:00,883 --> 00:46:02,468
그럼 되게 이상하지
751
00:46:02,551 --> 00:46:04,011
이미 이상해, 우리는
752
00:46:04,678 --> 00:46:07,014
너나 나나 반사회적인 건 똑같은데
753
00:46:07,514 --> 00:46:10,058
나는 왜 손가락질받고
넌 추앙받는 건데?
754
00:46:13,687 --> 00:46:16,940
신은 대체 뭘 위해서
너랑 나를 만나게 한 건데?
755
00:46:20,110 --> 00:46:20,944
그러네
756
00:46:24,156 --> 00:46:26,533
그 고민을 했어야 했네, 내가
757
00:46:27,284 --> 00:46:28,368
알아는 듣는 편
758
00:46:31,663 --> 00:46:33,040
오케이, 가구 들이자
759
00:46:33,832 --> 00:46:35,751
공방에 있는
내가 만든 테이블이랑 의자
760
00:46:35,834 --> 00:46:36,960
여기로 옮겨 줘
761
00:46:48,430 --> 00:46:50,307
암만 봐도
762
00:46:51,350 --> 00:46:52,726
네가 안 만든 거 같은
763
00:46:53,310 --> 00:46:55,771
큰 회사에서 만든 거 같은
764
00:46:55,854 --> 00:46:56,688
말대꾸하지 마!
765
00:46:57,940 --> 00:46:59,399
넌 이제 가구가 두 개야
766
00:47:01,735 --> 00:47:03,570
러그도 하나 더 있으면 좋겠지?
767
00:47:18,001 --> 00:47:19,461
이쪽으로, 이쪽으로
768
00:47:24,508 --> 00:47:25,759
청소를 시작합니다
769
00:47:32,558 --> 00:47:33,600
이건 대체 왜…
770
00:47:34,226 --> 00:47:37,604
이거 뭘 고칠 때 쓰는 거야
뭘 망칠 때 쓰는 거야?
771
00:47:38,313 --> 00:47:39,731
너 하기에 달렸겠지?
772
00:47:42,150 --> 00:47:43,527
야!
773
00:47:45,487 --> 00:47:47,072
너 그쪽으로 가면 못 돌아와
774
00:47:47,155 --> 00:47:48,740
천 년도 더 걸린다고
775
00:47:49,283 --> 00:47:50,117
쟤
776
00:47:56,999 --> 00:47:58,417
정리가 좀 됐네
777
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
이제야 좀 안심이다
778
00:48:04,214 --> 00:48:06,049
근데 임선 아줌마 말이야
779
00:48:07,426 --> 00:48:10,220
마트 밖에서도
선택지는 무궁무진한데
780
00:48:11,179 --> 00:48:13,974
아줌마는 왜
마트를 벗어나지 못할까?
781
00:48:14,600 --> 00:48:15,893
인간이 그래
782
00:48:16,935 --> 00:48:18,020
왕은 되고 싶은데
783
00:48:18,103 --> 00:48:20,188
자기 구역이 아니면
자신이 없는 거지
784
00:48:20,689 --> 00:48:23,233
그 안에서는 왕들이
아랫사람을 어떻게 밟는지 아니까
785
00:48:23,317 --> 00:48:24,526
그걸 비는 거야
786
00:48:25,527 --> 00:48:27,613
그게 인간의 비겁한 지점인 거지
787
00:48:28,405 --> 00:48:30,324
그래서 내가 인간을 싫어하는 거고
788
00:48:40,042 --> 00:48:41,335
알아만 듣지
789
00:48:42,002 --> 00:48:43,503
깨달음은 없는 편
790
00:48:45,088 --> 00:48:46,381
인간도 너 싫거든
791
00:48:47,799 --> 00:48:49,468
그게 또 이렇게 쓰이는구나
792
00:48:51,303 --> 00:48:53,055
인간을 대표해 내가 너 죽이면
793
00:48:54,348 --> 00:48:55,474
혹시 나 천국 가니?
794
00:48:56,558 --> 00:48:57,768
천국을 가기만 하겠니?
795
00:48:58,977 --> 00:49:00,729
천국을 달래도 주실걸?
796
00:49:01,355 --> 00:49:02,689
이리 와, 이리 와
797
00:49:03,273 --> 00:49:04,650
너 이리 와, 이리 와
798
00:49:05,317 --> 00:49:06,777
이리 와, 이리 와
799
00:49:08,904 --> 00:49:09,821
이리 와
800
00:49:11,365 --> 00:49:12,616
- 오라고
- 싫은데?
801
00:49:14,117 --> 00:49:16,161
야, 인간적으로
가구는 부수지 말자, 진짜
802
00:49:16,244 --> 00:49:18,330
- 너 인간 아니잖아
- 그거 또 내가 정리해야 되잖아
803
00:49:18,413 --> 00:49:20,707
어데서 자꾸
웅얼웅얼 소리가 나노?
804
00:49:23,502 --> 00:49:25,671
이, 뭔 소리가 나는데?
805
00:49:26,380 --> 00:49:27,381
라디오가?
806
00:49:29,091 --> 00:49:32,469
판금아! 판금이 너 안에 있냐?
807
00:49:32,552 --> 00:49:33,804
예, 성님!
808
00:49:35,389 --> 00:49:38,100
아이고, 이래 비가 오는데
우찌 왔는교?
809
00:49:46,149 --> 00:49:46,984
비가
810
00:49:49,236 --> 00:49:50,529
온다는 거 같은데?
811
00:49:53,240 --> 00:49:55,867
그런 거 같지?
812
00:49:56,868 --> 00:49:57,911
여기 술 있어?
813
00:50:01,289 --> 00:50:02,124
사 와?
814
00:50:04,710 --> 00:50:06,503
우리가 같이 움직이는 게
815
00:50:08,714 --> 00:50:09,965
빠르지 않을까?
816
00:50:12,092 --> 00:50:14,094
술 사려면 돈 있어야 돼, 돈 챙겨
817
00:50:14,177 --> 00:50:15,262
이걸로 다 돼
818
00:50:15,345 --> 00:50:16,430
아, 그거 맡기게?
819
00:50:18,515 --> 00:50:19,975
- 아이고
- 할머니?
820
00:50:20,058 --> 00:50:22,269
아이고, 우짜노
821
00:50:22,352 --> 00:50:23,437
할머니!
822
00:50:23,520 --> 00:50:26,940
- 할머니, 왜 울어? 왜 그래?
- 아이고, 우짜노
823
00:50:27,024 --> 00:50:28,150
- 우리 할머니 왜 울어요?
- 우짜노
824
00:50:28,233 --> 00:50:31,445
공예 하는 김씨 아재가
죽어 부렀단다
825
00:50:31,528 --> 00:50:34,573
너 나무 깎는 거 가르쳐 주던 아재
826
00:50:35,407 --> 00:50:37,325
근데 왜 우리 할머니가 우냐고요
827
00:50:37,409 --> 00:50:39,786
슬퍼서 울제, 슬퍼서
828
00:50:39,870 --> 00:50:41,371
친구가 죽어 부렀는디
829
00:50:41,913 --> 00:50:45,250
니가 이런께, 어?
사이코 소리를 안 듣냐?
830
00:50:45,792 --> 00:50:47,044
- 성님!
- 어?
831
00:50:48,045 --> 00:50:50,839
아이고, 아이고
832
00:50:51,339 --> 00:50:57,095
죽는 것이 이렇게 허망한 게
833
00:50:57,763 --> 00:51:02,559
눈물이 나오네
834
00:51:18,784 --> 00:51:20,994
아이고
835
00:51:21,078 --> 00:51:23,663
불쌍해서 어쩌겄노
836
00:51:23,747 --> 00:51:27,000
이래 세상 베리뿌고
837
00:51:28,710 --> 00:51:32,172
그래도 주무시듯이
편안하게 가셨대유
838
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
그만하면 호상인규
839
00:51:34,049 --> 00:51:35,926
사람이 죽었는데 호상이 어디 있냐
840
00:51:37,803 --> 00:51:41,640
하기사, 느그들은
살날이 구만리인께 몰르지
841
00:51:43,975 --> 00:51:46,144
내는 죽는 거는 안 무섭다
842
00:51:46,770 --> 00:51:50,690
근데 우리 가영이 생각하모
843
00:51:54,027 --> 00:51:56,321
내가 갑자기 심장이 멈차삐모
844
00:51:57,322 --> 00:51:58,990
뇌출혈이 와가 쓰러지모
845
00:51:59,991 --> 00:52:01,952
암 걸리고 당뇨 오고
846
00:52:02,035 --> 00:52:03,578
치매까지 와뿌모
847
00:52:03,662 --> 00:52:06,832
아이고, 쟤가 내를
우찌 감당하겄노
848
00:52:09,167 --> 00:52:11,002
왜 쓸데없는 생각을 하신대유
849
00:52:12,379 --> 00:52:13,547
그 순간 깨달았어
850
00:52:14,714 --> 00:52:16,466
할머니 나랑 같은 기사 봤구나
851
00:52:17,050 --> 00:52:19,177
'성큼 다가온 고령화 사회'
852
00:52:19,261 --> 00:52:21,179
'노인성 질환 준비할 때'
853
00:52:22,097 --> 00:52:23,932
'메디컬 투모로우'
854
00:52:24,766 --> 00:52:26,518
난 할머니 따라 죽으려고 했는데
855
00:52:26,601 --> 00:52:27,644
할머니는
856
00:52:28,520 --> 00:52:30,564
건강하게
오래오래 살고 싶은 거구나
857
00:52:31,648 --> 00:52:33,233
그래서 요점이?
858
00:52:36,069 --> 00:52:37,571
두 번째 소원을 빌게
859
00:52:41,575 --> 00:52:44,202
우리 할머니를 젊게 만들어 줘
860
00:52:44,744 --> 00:52:45,871
나랑 같은 나이로
861
00:52:47,998 --> 00:52:50,542
이게 내 두 번째 소원이야
