"Boyfriend on Demand" Drama Transcript: Ep2 (Full, English)

1
00:00:57,640 --> 00:00:58,600
What's this?

2
00:01:05,607 --> 00:01:07,358
No way.

3
00:01:13,156 --> 00:01:13,990
Uh…

4
00:01:14,074 --> 00:01:16,659
GREETINGS, DEAR SUBSCRIBER

5
00:01:16,743 --> 00:01:17,577
Huh?

6
00:01:21,164 --> 00:01:22,332
Uh?

7
00:01:23,291 --> 00:01:24,125
Uh?

8
00:01:26,419 --> 00:01:27,670
Huh?

9
00:01:34,552 --> 00:01:35,845
Ah!

10
00:01:35,929 --> 00:01:37,305
Ah.

11
00:01:44,604 --> 00:01:47,398
- Took ya long enough.
- Who are you?

12
00:01:49,234 --> 00:01:50,318
Let me see.

13
00:01:52,821 --> 00:01:54,114
Seo Mi-rae.

14
00:01:54,197 --> 00:01:56,157
ZODIAC: CANCER, BLOOD TYPE: B
JOB: WEBTOON PRODUCER

15
00:01:56,241 --> 00:01:58,701
Twenty-nine, heterosexual.
That's you, isn't it?

16
00:01:59,702 --> 00:02:00,703
Yeah.

17
00:02:01,788 --> 00:02:05,041
Sorry, but are you an actual person, or…?

18
00:02:05,125 --> 00:02:08,878
I will manage your dates, personally.
You can call me Unni, all right? Hmm?

19
00:02:11,798 --> 00:02:13,633
All right, but, um… Where are we?

20
00:02:13,716 --> 00:02:16,928
- I mean, what's with all these posters?
- Oh.

21
00:02:17,595 --> 00:02:18,638
Gimme a sec.

22
00:02:32,986 --> 00:02:33,820
It's yours.

23
00:02:37,991 --> 00:02:40,535
Everyone who comes here
is given a ring like this.

24
00:02:41,119 --> 00:02:43,454
It'll appear on you automatically
every time you log in.

25
00:02:43,538 --> 00:02:46,332
And then when you remove it,
you'll log out.

26
00:02:46,833 --> 00:02:51,004
Okay, so this place
is a virtual reality, right?

27
00:02:51,087 --> 00:02:52,380
Mm-hmm.

28
00:02:53,047 --> 00:02:55,466
Oh, wait!
Is everything okay out in the real world?

29
00:02:56,342 --> 00:02:57,218
I'm not sure.

30
00:03:08,396 --> 00:03:10,857
That's great. Ready to go?

31
00:03:11,691 --> 00:03:12,567
Going where?

32
00:03:13,776 --> 00:03:14,986
You'll see.

33
00:03:24,204 --> 00:03:25,955
THE MAN YOU THINK YOU KNOW

34
00:03:26,039 --> 00:03:27,207
Go on.

35
00:03:28,333 --> 00:03:29,334
In there?

36
00:03:58,238 --> 00:03:59,239
What the…

37
00:04:02,617 --> 00:04:03,618
Wait a minute.

38
00:04:07,121 --> 00:04:08,164
He's the…

39
00:04:08,665 --> 00:04:10,416
Oh! He's Choi Si-woo!

40
00:04:13,586 --> 00:04:16,214
<i>Ms. Seo Mi-rae, congratulations!</i>

41
00:04:16,297 --> 00:04:18,132
<i>You've met your first date!</i>

42
00:04:31,104 --> 00:04:33,439
I've never seen a guy this gorgeous.

43
00:04:34,899 --> 00:04:36,401
Oh!

44
00:04:39,612 --> 00:04:43,032
Uh, are you… are you okay?

45
00:04:46,452 --> 00:04:47,662
<i>Oh my God.</i>

46
00:04:48,997 --> 00:04:49,831
<i>Hi.</i>

47
00:04:53,334 --> 00:04:56,004
<i>When you remove it, you'll log out.</i>

48
00:05:16,316 --> 00:05:18,484
EPISODE 2
CLICHE OR CLASSIC

49
00:05:19,152 --> 00:05:20,320
BOYFRIEND ON DEMAND

50
00:05:20,403 --> 00:05:23,364
<i>The technology of DU,</i>
<i>the leader in K-games, has come far.</i>

51
00:05:23,448 --> 00:05:26,242
Boyfriend on Demand <i>is a game meant</i>
<i>to be experienced with all senses.</i>

52
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
<i>The imminent release</i>
<i>of Boyfriend on Demand,</i>

53
00:05:28,202 --> 00:05:30,538
<i>a platform that will change</i>
<i>the very paradigm of romance,</i>

54
00:05:30,621 --> 00:05:33,166
<i>raises some concerns regarding addiction.</i>

55
00:05:33,249 --> 00:05:35,418
<i>When the doors of everyday life close,</i>

56
00:05:35,501 --> 00:05:36,711
<i>and a new door opens,</i>

57
00:05:36,794 --> 00:05:40,006
<i>the love life</i>
<i>you've dreamed of will begin.</i>

58
00:05:40,089 --> 00:05:42,592
<i>Are you ready for another thrilling day?</i>

59
00:05:43,343 --> 00:05:46,304
<i>This is where any romance you desire</i>
<i>becomes reality.</i>

60
00:05:47,305 --> 00:05:50,183
{\an8}<i>With 900 themes waiting just for you.</i>

61
00:05:50,808 --> 00:05:53,811
<i>So, who will you be dating today?</i>

62
00:06:04,614 --> 00:06:06,866
Mr. Min, you scoundrel.

63
00:06:08,534 --> 00:06:10,495
Your work is truly amazing.

64
00:06:19,587 --> 00:06:22,799
<i>When people experience</i>
<i>something extraordinary,</i>

65
00:06:22,882 --> 00:06:24,842
<i>it takes a minute to absorb it.</i>

66
00:06:42,860 --> 00:06:44,529
Mi-rae.

67
00:06:48,783 --> 00:06:50,993
Uh, it's from Mr. Cho.
He wanted you to have it.

68
00:06:53,162 --> 00:06:54,997
Oh. Oh, okay then.

69
00:06:55,081 --> 00:06:56,749
- Thank you.
- Um, I'll just leave it here?

70
00:06:56,833 --> 00:06:58,000
Mm-hmm.

71
00:07:09,303 --> 00:07:12,807
Sorry? You want to release
Hwany's webtoon on Fridays?

72
00:07:12,890 --> 00:07:14,183
Yeah, check this out.

73
00:07:14,684 --> 00:07:16,811
This is a list
of our current Friday releases.

74
00:07:16,894 --> 00:07:18,104
It's a bit outdated.

75
00:07:18,187 --> 00:07:19,188
DIRECTOR HWANG BYEONG-HAK

76
00:07:19,272 --> 00:07:21,441
And now, look at the ratings for TMK.

77
00:07:21,524 --> 00:07:24,652
- What do you think?
- I mean, Hwany's getting popular recently.

78
00:07:24,735 --> 00:07:27,780
So I doubt he would want to compete
with <i>The Man to Know--</i>

79
00:07:27,864 --> 00:07:31,242
Although,
if you were to float the idea, hmm?

80
00:07:31,951 --> 00:07:33,661
What's wrong? Don't want to?

81
00:07:34,704 --> 00:07:36,414
No, it's not that.

82
00:07:36,914 --> 00:07:39,667
I just don't understand
why you'd want to release

83
00:07:39,750 --> 00:07:41,586
our two highest-rated authors
on the same day.

84
00:07:41,669 --> 00:07:45,506
Oh, I have no intention of betting
the fate of the company on one project.

85
00:07:45,590 --> 00:07:48,676
And don't worry,
that guy does whatever you say anyway.

86
00:07:48,759 --> 00:07:51,721
So, you'll talk to him about it? Huh?

87
00:07:52,263 --> 00:07:53,181
Huh?

88
00:07:54,307 --> 00:07:57,935
- Okay, I can do that.
- Okay.

89
00:07:58,436 --> 00:08:01,189
- Go on then. Back to work.
- Yes, sir.

90
00:08:03,900 --> 00:08:06,194
- Uh, by the way…
- Hmm?

91
00:08:06,777 --> 00:08:08,946
Did you let Seo Mi-rae know? Already?

92
00:08:09,030 --> 00:08:10,656
What're you talkin' about, uh? Uh, uh, uh.

93
00:08:10,740 --> 00:08:12,867
If Yun Song finds out,
that'll be it, so sh.

94
00:08:13,576 --> 00:08:15,786
We're taking a leap of faith.

95
00:08:17,497 --> 00:08:18,456
- Right.
- Mm.

96
00:08:23,252 --> 00:08:26,714
<i>I can feel him looking at me. </i>

97
00:08:32,345 --> 00:08:36,224
Seriously, come on.
Get a grip. It's just a drawing.

98
00:08:53,199 --> 00:08:56,369
<i>Attention.</i>
<i>The train is now approaching the station.</i>

99
00:08:56,452 --> 00:08:58,746
<i>Eastbound direction. Please stand back…</i>

100
00:08:58,829 --> 00:09:00,957
NAEMO'S BEST FRIDAY WEBTOON
THE MAN TO KNOW

101
00:09:02,500 --> 00:09:04,210
Was that always here?

102
00:09:08,506 --> 00:09:09,507
CAN I… STAY THE NIGHT?

103
00:09:10,967 --> 00:09:12,426
<i>What the…</i>

104
00:09:20,560 --> 00:09:22,979
WANT A SHARPER NOSE THAN A WEBTOON LEAD?
PEOPLE PLASTIC SURGERY

105
00:09:23,062 --> 00:09:26,148
- Choi Si-woo is so cool.
- I know, right?

106
00:09:27,275 --> 00:09:28,192
THE MAN TO KNOW

107
00:09:31,028 --> 00:09:32,029
THE MAN TO KNOW

108
00:09:33,990 --> 00:09:35,241
THE MAN TO KNOW, VOL. 1

109
00:09:39,662 --> 00:09:43,374
<i>Choi Si-woo is everywhere.</i>

110
00:09:51,465 --> 00:09:54,844
THE MAN TO KNOW
NAEMO'S NO. 1 WEBTOON IN STORES

111
00:10:35,176 --> 00:10:37,887
- What the heck? Where am I?
- Morning.

112
00:10:52,318 --> 00:10:55,321
<i>Eun Na-ra, the female lead</i>
<i>of </i>The Man to Know, <i>works at a hotel.</i>

113
00:10:55,404 --> 00:10:56,572
SEO MI-RAE

114
00:10:57,365 --> 00:11:00,951
<i>Does that mean</i>
<i>I'm supposed to be a webtoon character?</i>

115
00:11:07,750 --> 00:11:09,251
APPROVAL REQUEST

116
00:11:09,335 --> 00:11:10,836
<i>Attention, general manager.</i>

117
00:11:26,686 --> 00:11:28,979
GENERAL MANAGER CHOI SI-WOO

118
00:11:31,315 --> 00:11:32,608
I was right.

119
00:11:34,318 --> 00:11:37,363
He really was Choi Si-woo. Huh.

120
00:11:41,283 --> 00:11:45,454
It appears there's an employee
who thinks she can sit on my desk.

121
00:11:47,039 --> 00:11:49,291
Or was I imagining it?

122
00:11:49,375 --> 00:11:51,460
- I was just--
- Get out. Right now.

123
00:11:55,923 --> 00:11:56,757
Uh?

124
00:11:58,175 --> 00:11:59,677
Oh. Hmm.

125
00:12:01,595 --> 00:12:03,139
Whatever.

126
00:12:04,473 --> 00:12:05,558
Hold on.

127
00:12:14,859 --> 00:12:16,694
Didn't you want me to leave?

128
00:12:18,404 --> 00:12:20,072
You look familiar.

129
00:12:22,199 --> 00:12:23,451
<i>There it is.</i>

130
00:12:41,802 --> 00:12:44,555
<i>Oh my God, this is insane.</i>

131
00:12:52,563 --> 00:12:56,150
It's you from when I nearly…

132
00:12:57,359 --> 00:12:58,319
That's right.

133
00:12:59,695 --> 00:13:02,406
- But how are you here right now?
- Um.

134
00:13:03,032 --> 00:13:04,992
Well, I work here?

135
00:13:08,496 --> 00:13:09,997
I thought I'd never find you.

136
00:13:10,080 --> 00:13:10,956
Huh?

137
00:13:11,040 --> 00:13:14,668
You know, ever since you saved my life,

138
00:13:16,378 --> 00:13:19,298
I've thought of you every single day.
I've never forgotten.

139
00:13:19,381 --> 00:13:21,467
<i>Wait, what? What's wrong with him?</i>

140
00:13:21,550 --> 00:13:23,010
Every single day.

141
00:13:24,595 --> 00:13:26,096
You've never left my thoughts.

142
00:13:27,890 --> 00:13:33,437
<i>I had forgotten how cringey</i>
<i>the male lead in </i>The Man to Know <i>is.</i>

143
00:13:33,521 --> 00:13:35,981
I need you to stop acting
quite so intense or I'm gonna--

144
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
Don't speak.

145
00:13:38,359 --> 00:13:39,902
Let us take this moment.

146
00:13:40,903 --> 00:13:41,821
For what?

147
00:13:43,614 --> 00:13:44,532
Identical.

148
00:13:46,992 --> 00:13:47,827
To what?

149
00:13:48,994 --> 00:13:50,704
To the beautiful face I longed to see,

150
00:13:51,705 --> 00:13:55,209
and I've desperately searched for,
every night in my dreams.

151
00:13:58,587 --> 00:13:59,672
It was yours.

152
00:14:03,217 --> 00:14:06,595
Ugh!

153
00:14:06,679 --> 00:14:10,891
Oh! Holy shit!

154
00:14:10,975 --> 00:14:13,018
Is he deranged or what?

155
00:14:13,102 --> 00:14:15,145
There’s only so much cringe
a girl can take.

156
00:14:24,822 --> 00:14:27,992
<i>Identical.</i>
<i>To the beautiful face I longed to see,</i>

157
00:14:28,075 --> 00:14:30,953
<i>and I've desperately searched for,</i>
<i>every night in my dreams.</i>

158
00:14:31,537 --> 00:14:33,414
Ugh. I can't do it.

159
00:14:38,711 --> 00:14:41,714
Can't stand the sight of him?

160
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
He's really having
a hard time these days, isn't he?

161
00:14:45,342 --> 00:14:46,760
Poor Choi Si-woo.

162
00:14:47,261 --> 00:14:48,929
Hard time? Why do you say that?

163
00:14:49,805 --> 00:14:52,349
- You haven't seen what Hwany posted?
- Um. Why?

164
00:14:53,392 --> 00:14:54,810
Oh, jeez.

165
00:14:54,894 --> 00:14:55,728
What?

166
00:15:00,107 --> 00:15:02,860
- Oh, hi!
- Mr. Hwang.

167
00:15:02,943 --> 00:15:06,363
Is it true that
Hwany's going to be published on Fridays?

168
00:15:06,447 --> 00:15:07,323
Uh-huh, I'm afraid so.

169
00:15:07,406 --> 00:15:09,575
How could you do that
without letting me know first? It--

170
00:15:09,658 --> 00:15:11,035
You're not in charge here!

171
00:15:11,118 --> 00:15:12,578
You should've let me know!

172
00:15:12,661 --> 00:15:15,497
Who knows when's the last time
she had healthy competition?

173
00:15:15,581 --> 00:15:18,083
This is a good thing, okay? It'll be fine.

174
00:15:20,711 --> 00:15:23,130
This wasn't by any chance

175
00:15:23,839 --> 00:15:26,008
Park Kyeong-nam's idea, was it?

176
00:15:26,091 --> 00:15:26,926
Hmm?

177
00:15:28,135 --> 00:15:30,262
Mm. No.

178
00:15:35,184 --> 00:15:36,644
Real… really not at all.

179
00:15:36,727 --> 00:15:39,188
- Ugh!
- It's not impactful enough.

180
00:15:44,151 --> 00:15:46,570
I think we're gonna want
a stronger ending.

181
00:15:47,071 --> 00:15:49,406
Ugh, how is that even possible?

182
00:15:49,907 --> 00:15:52,117
Wouldn't it be crazy
if I got to number one?

183
00:15:52,201 --> 00:15:54,370
Stop counting your chickens.

184
00:15:54,453 --> 00:15:55,579
Okay, fine.

185
00:15:55,663 --> 00:15:57,164
If I'm gonna make it more impactful,

186
00:15:57,247 --> 00:16:00,042
I could ramp up the plot
more aggressively.

187
00:16:00,125 --> 00:16:03,879
And we could move the manager scene
from the next episode up a little?

188
00:16:03,963 --> 00:16:06,298
If we use it as the ending,
it would be more engaging.

189
00:16:20,145 --> 00:16:22,189
Ugh, seriously.

190
00:16:22,690 --> 00:16:24,942
I told you to pick up when I call you.

191
00:16:28,821 --> 00:16:33,158
<i>You’re the one</i>
<i>who nudged me and asked me out, aha</i>

192
00:16:33,242 --> 00:16:36,745
<i>I'm not the one who nudged you</i>
<i>And asked you out, aha </i>

193
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
SEO MI-RAE

194
00:16:37,913 --> 00:16:39,665
<i>You lied to me all the time </i>

195
00:16:39,748 --> 00:16:43,669
<i>Saying you couldn't pick up my calls</i>
<i>Because your phone died </i>

196
00:16:43,752 --> 00:16:45,629
<i>I hate you so much, aha </i>

197
00:16:45,713 --> 00:16:48,716
<i>Say no more</i>
<i>And just hang up the phone </i>

198
00:16:48,799 --> 00:16:50,884
<i>Hang up!</i>
<i>I don't want to talk… </i>

199
00:16:51,010 --> 00:16:53,929
Answer your phone!
What the hell! I've been calling all day!

200
00:16:54,596 --> 00:16:57,433
<i>My phone is crying And so am I</i>

201
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
Holy crap! Oh, Mi-rae.

202
00:17:00,060 --> 00:17:00,936
- Wait.
- We're leaving.

203
00:17:01,020 --> 00:17:02,229
- Stop.
- Stop! Let me go!

204
00:17:02,312 --> 00:17:03,564
Stop! You're hurting me!

205
00:17:03,647 --> 00:17:06,775
Stop it! The headphones! Are you crazy?

206
00:17:06,859 --> 00:17:10,362
Seriously! And anyway,
how come you're even here?

207
00:17:10,446 --> 00:17:11,905
Who told you where I was?

208
00:17:11,989 --> 00:17:13,782
You might consider being less predictable.

209
00:17:13,866 --> 00:17:16,368
I came because I need to talk
to you about something.

210
00:17:16,452 --> 00:17:19,163
- Oh?
- Do you know? Is that why you're here?

211
00:17:19,246 --> 00:17:21,623
Don't give me that, Mi-rae.

212
00:17:21,707 --> 00:17:24,293
You're the one who handles
all the office stuff, aren't you?

213
00:17:24,376 --> 00:17:26,420
Yeah! When they told you
he was moving to Fridays,

214
00:17:26,503 --> 00:17:29,048
what exactly were you doing?
Telling him to come on in?

215
00:17:29,131 --> 00:17:30,215
I was…

216
00:17:30,299 --> 00:17:33,218
They didn't give me any warning,
that's why I couldn't stop it.

217
00:17:33,302 --> 00:17:35,054
Ugh! This stinks.

218
00:17:35,137 --> 00:17:37,556
He wants it? Good. He can have it.

219
00:17:37,639 --> 00:17:38,932
What?

220
00:17:39,016 --> 00:17:41,560
Don't give it to him. You can't do that.

221
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
What do you care? It's not like
it would affect you that much anyway.

222
00:17:44,688 --> 00:17:46,940
It would so. I know you don't mean that.

223
00:17:47,524 --> 00:17:49,610
If your ratings drop
after I start working with you,

224
00:17:49,693 --> 00:17:51,070
I'm sure Park Kyeong-nam…

225
00:17:51,570 --> 00:17:55,616
I mean, the fault would go to me,
because it should.

226
00:17:56,408 --> 00:18:00,120
Besides, this little punk only wanted
to sneak his way onto the same day as you

227
00:18:00,204 --> 00:18:01,663
hoping your light will shine on him.

228
00:18:01,747 --> 00:18:03,040
Shit.

229
00:18:03,540 --> 00:18:06,960
Ms. Yun, you can't let him have his way
without a fight, can you?

230
00:18:07,044 --> 00:18:10,339
I hate you! God!

231
00:18:14,802 --> 00:18:17,471
This is driving me crazy.

232
00:18:18,097 --> 00:18:19,598
Oh, thanks very much.

233
00:18:21,141 --> 00:18:23,519
So is it okay if I go?

234
00:18:23,602 --> 00:18:25,813
Ugh! This is so freaking painful.

235
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
Uh, sure, So-yeong.
You can go now. It's okay.

236
00:18:29,942 --> 00:18:30,776
Right.

237
00:18:34,780 --> 00:18:39,409
I know we'll think of something brilliant
if we focus a bit harder here.

238
00:18:39,493 --> 00:18:42,788
- Roger that.
- Oh. Roger that.

239
00:18:48,377 --> 00:18:49,378
Ms. Yun.

240
00:18:49,878 --> 00:18:53,549
Come on. All we need is something new
to happen to Choi Si-woo, okay?

241
00:18:53,632 --> 00:18:55,008
Define "new" then, okay?

242
00:18:55,092 --> 00:18:58,637
You're the one who said you weren't
a fan of his aunt kicking up a storm.

243
00:19:01,306 --> 00:19:03,976
My brain's giving me nothing right now.

244
00:19:06,395 --> 00:19:07,688
Should I kill him off?

245
00:19:07,771 --> 00:19:12,234
Don't you think that would make
them watch, if the main character dies?

246
00:19:12,734 --> 00:19:14,987
Please, this isn't the time for jokes.

247
00:19:15,487 --> 00:19:16,780
Did you ever

248
00:19:17,364 --> 00:19:19,366
wonder why this one
took off the way it did,

249
00:19:19,449 --> 00:19:21,368
more than anything else I drew?

250
00:19:22,161 --> 00:19:23,162
Oh.

251
00:19:23,245 --> 00:19:27,416
Well, I think, it was because
your talents were able to truly shine.

252
00:19:28,041 --> 00:19:29,960
And what are my talents?

253
00:19:30,460 --> 00:19:35,883
Uh. One of them is,
uh, your male characters are gorgeous.

254
00:19:38,051 --> 00:19:39,803
So you see my issue.

255
00:19:40,512 --> 00:19:42,389
That's been it from the very start.

256
00:19:42,472 --> 00:19:44,850
I didn't intend for any of this.

257
00:19:45,350 --> 00:19:48,729
The only reason I made it this far
was that Choi Si-woo was so hot.

258
00:19:48,812 --> 00:19:51,023
This is all
because he's so stunning, okay?

259
00:19:51,106 --> 00:19:54,067
He's the reason everyone keeps reading
this incredibly boring slop.

260
00:19:54,151 --> 00:19:57,362
They keep reading through it all,
just because he's too good-looking!

261
00:19:57,446 --> 00:19:58,989
Ow, shit.

262
00:19:59,072 --> 00:20:02,743
<i>I'm starting to understand</i>
<i>why Mr. Cho quit this job.</i>

263
00:20:02,826 --> 00:20:03,911
I…

264
00:20:05,037 --> 00:20:09,208
I honestly don't want to do this anymore.
I'm so sick and tired of all of it.

265
00:20:09,833 --> 00:20:10,667
Look, Mi-rae.

266
00:20:11,627 --> 00:20:14,171
Help me get out of this, okay?

267
00:20:16,006 --> 00:20:19,134
<i>My whole life is falling apart.</i>

268
00:20:25,140 --> 00:20:26,808
YOUR DAILY WARMTH, A PERFECT MOMENT

269
00:20:26,892 --> 00:20:29,478
Having fun? You're ruining my life.

270
00:20:29,561 --> 00:20:32,397
- Do you think he likes me?
- Hey, stop talking about him.

271
00:20:32,481 --> 00:20:35,359
You've been talking about him
all day since this morning.

272
00:20:35,442 --> 00:20:36,860
Why are you doing that?

273
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
He won't give me a clear answer,
yes or no.

274
00:20:39,071 --> 00:20:41,698
Why don't we go
and ask him if he likes you or not?

275
00:20:41,782 --> 00:20:44,576
- Let's go ask him right now.
- Right now?

276
00:20:44,660 --> 00:20:45,494
Uh-oh.

277
00:20:48,830 --> 00:20:52,125
<i>Why don't we go and ask him</i>
<i>if he likes you or not?</i>

278
00:20:52,626 --> 00:20:54,836
<i>Let's go ask him right now.</i>

279
00:20:58,465 --> 00:20:59,883
<i>Do you think he likes me?</i>

280
00:20:59,967 --> 00:21:02,052
- <i>Stop talking.</i>
<i>- Think he likes me?</i>

281
00:21:02,135 --> 00:21:05,639
<i>You've been talking about him</i>
<i>all day since this morning. Why?</i>

282
00:21:05,722 --> 00:21:08,308
<i>It's just that he won't give me</i>
<i>a clear answer, yes or no.</i>

283
00:21:08,392 --> 00:21:11,144
<i>Let's go ask him right now.</i>

284
00:21:23,699 --> 00:21:25,826
<i>What are you doing? Come in.</i>

285
00:21:27,369 --> 00:21:29,037
I'm here. What's this?

286
00:21:33,625 --> 00:21:35,460
Really?

287
00:21:36,086 --> 00:21:37,963
You asked me to come to your room?

288
00:21:40,215 --> 00:21:41,883
There are prying eyes everywhere else.

289
00:21:43,176 --> 00:21:44,511
I haven't noticed any.

290
00:21:47,180 --> 00:21:49,057
They follow me like bees to honey.

291
00:21:51,393 --> 00:21:54,563
<i>Hang in there. Think about why you came.</i>

292
00:21:55,063 --> 00:21:56,606
What's with the face?

293
00:21:58,233 --> 00:22:02,904
<i>But I have to say… he's so damn handsome.</i>

294
00:22:04,531 --> 00:22:05,532
Uh…

295
00:22:06,450 --> 00:22:09,453
- I do have something to say.
- You're a supervisor, right?

296
00:22:09,953 --> 00:22:11,788
- Don't come in anymore.
- What?

297
00:22:11,872 --> 00:22:13,123
I need you to stop working here.

298
00:22:15,500 --> 00:22:18,253
I… Are you firing me right now, or what?

299
00:22:18,337 --> 00:22:22,049
Yes, I suppose so. After all,
if you work here, I can't ask you out.

300
00:22:22,799 --> 00:22:24,676
If I don't want to get in trouble,

301
00:22:25,177 --> 00:22:27,512
I have to fire you.

302
00:22:30,182 --> 00:22:32,351
Why is he obsessed with labor laws?

303
00:22:32,851 --> 00:22:35,187
And he's assuming I wanna go out.

304
00:22:35,270 --> 00:22:36,271
Did you say something?

305
00:22:38,815 --> 00:22:43,070
I'm guessing that every woman
you've asked out until now said yes.

306
00:22:43,570 --> 00:22:45,781
- But not this time.
- You think so?

307
00:22:45,864 --> 00:22:49,284
Show a little bit of effort.
Just show me what you're made of.

308
00:23:00,921 --> 00:23:02,964
You're a compelling woman, you know that?

309
00:23:04,549 --> 00:23:07,761
Do you mean you'd like it
if I seduced you? Would you?

310
00:23:07,844 --> 00:23:11,348
Oh my God.
Seduce me, yeah. Quickly, please.

311
00:23:11,431 --> 00:23:13,392
I'm in a bit of a rush, so get to it.

312
00:23:13,475 --> 00:23:15,102
I'm starting to consider not firing you.

313
00:23:15,185 --> 00:23:18,146
It's too late. You already said
you wanted to date me, so…

314
00:23:18,230 --> 00:23:22,025
Yeah, but I'll keep my eye on you
a little longer.

315
00:23:22,109 --> 00:23:24,820
Keep your eye? I'm in a rush.

316
00:23:24,903 --> 00:23:26,446
<i>Yes, Mr. Choi.</i>

317
00:23:26,530 --> 00:23:28,323
Yes, Ms. Choi.

318
00:23:33,870 --> 00:23:35,539
Transfer her to the secretary's office.

319
00:23:35,622 --> 00:23:37,541
- <i>Yes, sir. Right away.</i>
- Unbelievable.

320
00:23:51,805 --> 00:23:54,015
- What is it?
- Huh?

321
00:23:54,099 --> 00:23:55,851
You can go now. I'm done.

322
00:23:57,227 --> 00:23:59,771
What?

323
00:24:29,301 --> 00:24:30,135
Uh…

324
00:24:31,344 --> 00:24:34,681
Allow me to introduce myself.

325
00:24:34,764 --> 00:24:36,975
I'm the chief secretary
who assists Mr. Choi

326
00:24:37,058 --> 00:24:39,311
all day, every day, by his side.

327
00:24:39,811 --> 00:24:43,023
Call me Choi Min-ju.

328
00:24:43,106 --> 00:24:45,025
CHIEF SECRETARY
CHOI MIN-JU

329
00:24:45,108 --> 00:24:46,860
As you are aware,

330
00:24:47,402 --> 00:24:51,406
SY Group's secretarial office
might be a difficult assignment.

331
00:24:52,282 --> 00:24:54,701
Mr. Choi may have helped you
into this situation.

332
00:24:54,784 --> 00:24:58,705
It's only right that we follow the
bare minimum of protocol, so he put in a…

333
00:24:59,206 --> 00:25:01,833
request for a simple job interview.

334
00:25:02,375 --> 00:25:04,294
An interview? Why?

335
00:25:04,377 --> 00:25:07,380
Yes. I'd like you to please answer simply.

336
00:25:07,464 --> 00:25:08,965
What's your favorite food?

337
00:25:09,049 --> 00:25:09,925
Food?

338
00:25:11,760 --> 00:25:15,514
I… I like beef and pork, I guess.

339
00:25:15,597 --> 00:25:16,556
BEEF, PORK

340
00:25:17,265 --> 00:25:21,019
- I… I'm a fan of meat, all kinds, really.
- What about hobbies?

341
00:25:21,102 --> 00:25:23,563
If you were to go on a date,
name something you'd want to do.

342
00:25:23,647 --> 00:25:25,857
- Do you have a dream travel destination?
- Something to do…

343
00:25:29,110 --> 00:25:30,946
- This isn't for a job.
- What guys are you into?

344
00:25:32,864 --> 00:25:36,034
He should just ask me himself.
Why is he making you do it?

345
00:25:36,117 --> 00:25:37,702
Excuse me.

346
00:25:40,288 --> 00:25:44,209
Yes, Mr. Choi. Yes. One minute.

347
00:25:44,709 --> 00:25:47,170
Allergies, absolutely.

348
00:25:47,254 --> 00:25:48,964
I better ask her shoe size too.

349
00:25:49,464 --> 00:25:51,383
I'm glad to help, sir. Yep.

350
00:25:51,967 --> 00:25:54,970
Oh, and Mr. Ko! Why haven't we left yet?

351
00:25:55,053 --> 00:25:57,430
Uh, a car's parked in front of us.

352
00:25:58,807 --> 00:26:01,101
Mr. Ko, Mr. Choi insists
that we keep moving.

353
00:26:01,184 --> 00:26:02,769
I'm not sure they're leaving.

354
00:26:04,813 --> 00:26:06,731
Yo! Oh, apologies.

355
00:26:06,815 --> 00:26:08,942
They're asking for it.

356
00:26:09,025 --> 00:26:11,194
Hey! You bastard!

357
00:26:13,488 --> 00:26:15,532
Let me get them moving, okay?

358
00:26:17,284 --> 00:26:19,494
Hey!

359
00:26:19,578 --> 00:26:22,163
Wait, what's he gonna do, anyway?

360
00:26:22,664 --> 00:26:23,957
Don't worry.

361
00:26:24,040 --> 00:26:26,418
You'll find Mr. Ko isn't exactly average.

362
00:26:31,506 --> 00:26:32,716
I took care of it.

363
00:26:38,972 --> 00:26:41,600
<i>They didn't have to turn it</i>
<i>into an action film.</i>

364
00:26:45,895 --> 00:26:48,523
Ms. Seo, Mr. Choi is expecting you.

365
00:26:50,442 --> 00:26:51,484
After you.

366
00:26:56,323 --> 00:26:57,866
Be careful, Ms. Seo.

367
00:26:58,450 --> 00:27:01,286
Mr. Choi wouldn't want you
to knock on the door twice.

368
00:27:01,369 --> 00:27:03,455
Going forward, whenever you knock,

369
00:27:03,538 --> 00:27:07,542
one soft and gentle tap will suffice.

370
00:27:09,336 --> 00:27:11,254
- This is so much fun.
- Sorry?

371
00:27:12,797 --> 00:27:14,466
Nothing.

372
00:27:14,549 --> 00:27:16,885
Go ahead then, just one tap.

373
00:27:16,968 --> 00:27:18,094
- Gently.
- One tap. Okay.

374
00:27:24,184 --> 00:27:25,310
Come in.

375
00:27:26,102 --> 00:27:29,939
You may enter. But for next time,
you were a bit aggressive.

376
00:27:33,026 --> 00:27:36,112
Ah, just like the webtoon version,
super annoying.

377
00:27:56,716 --> 00:27:58,093
What's all this?

378
00:27:59,469 --> 00:28:00,345
Flowers.

379
00:28:01,429 --> 00:28:03,890
Nothing like flowers
when you wanna seduce a woman.

380
00:28:06,184 --> 00:28:08,770
Wow. What a nice guy.

381
00:28:11,606 --> 00:28:12,732
Listen,

382
00:28:13,483 --> 00:28:18,196
I may be trying to seduce you,
but you shouldn't forget who the boss is.

383
00:28:22,450 --> 00:28:23,451
Oh.

384
00:28:25,829 --> 00:28:27,455
And so? Do you like them?

385
00:28:28,331 --> 00:28:29,416
Hmm.

386
00:28:30,250 --> 00:28:31,626
They're okay.

387
00:28:32,293 --> 00:28:33,294
You're hard to please.

388
00:28:39,426 --> 00:28:41,344
So, what's next? What are we doing?

389
00:28:42,387 --> 00:28:45,640
This is the point where you ask me out.
You've prepared something, right?

390
00:28:50,478 --> 00:28:52,522
You're pretty shameless, aren't you?

391
00:28:52,605 --> 00:28:56,192
I… You're not asking me out, then?

392
00:28:57,068 --> 00:28:59,028
Fine, let's get out of here. Right now.

393
00:29:05,326 --> 00:29:07,579
This is it?

394
00:29:08,663 --> 00:29:09,664
What?

395
00:29:10,248 --> 00:29:13,084
Is this all the food there is?
What kind of review do you think--

396
00:29:13,168 --> 00:29:16,004
I mean,
what kind of appetite do you think I have?

397
00:29:16,087 --> 00:29:17,797
- Huh?
- Don't you worry.

398
00:29:18,298 --> 00:29:19,674
It hasn't even started yet.

399
00:29:42,530 --> 00:29:44,699
I figured you could use a good meal
before we go out.

400
00:29:44,783 --> 00:29:46,326
Bon appétit.

401
00:29:52,332 --> 00:29:56,336
<i>Mm. Tastes like real food. Oh!</i>

402
00:29:57,086 --> 00:29:58,046
Oh my.

403
00:30:01,382 --> 00:30:02,217
Excuse me.

404
00:30:12,310 --> 00:30:15,688
Ugh. What did I do
to deserve a woman like her?

405
00:30:22,487 --> 00:30:24,113
What are we doing in a department store?

406
00:30:24,906 --> 00:30:26,366
Wait a minute!

407
00:30:27,492 --> 00:30:28,743
Given my social standing,

408
00:30:28,827 --> 00:30:31,788
I can't go out with someone
without doing a little shopping first.

409
00:30:32,539 --> 00:30:33,832
No way!

410
00:30:44,259 --> 00:30:45,134
Well?

411
00:30:46,135 --> 00:30:47,428
Try them on.

412
00:30:58,064 --> 00:30:59,816
- Whoa.
- <i>Like to try it on?</i>

413
00:30:59,899 --> 00:31:00,733
YES

414
00:31:22,171 --> 00:31:23,214
Do you want it?

415
00:31:37,645 --> 00:31:40,023
You rented out the entire hotel pool,

416
00:31:40,106 --> 00:31:41,190
but won't swim in it?

417
00:31:41,274 --> 00:31:43,067
Yeah, why? That okay?

418
00:31:44,110 --> 00:31:45,403
Sure, it's okay.

419
00:31:52,243 --> 00:31:53,328
Seo Mi-rae.

420
00:32:02,503 --> 00:32:05,048
Do you like it? It's for you.

421
00:32:08,593 --> 00:32:09,844
Not sure.

422
00:32:10,345 --> 00:32:12,180
But I'm starting to think that I do.

423
00:32:39,290 --> 00:32:40,583
You're late.

424
00:32:52,679 --> 00:32:54,097
<i>I finally get it.</i>

425
00:32:55,181 --> 00:32:58,393
<i>I thought it was a cliché, but it's not!</i>

426
00:33:01,104 --> 00:33:03,272
Ms. Yun! Ms. Yun!

427
00:33:04,857 --> 00:33:06,275
It's too early. What is it?

428
00:33:06,359 --> 00:33:09,988
- Classic. I know what to do. I got it.
- Know what?

429
00:33:10,613 --> 00:33:12,699
I know what Choi Si-woo needs to do now.

430
00:33:12,782 --> 00:33:13,700
Huh?

431
00:33:14,200 --> 00:33:17,161
- We need to go back to go forward.
- Ugh. Back to go forward?

432
00:33:17,245 --> 00:33:19,622
You said the reason
behind TMK's popularity

433
00:33:19,706 --> 00:33:22,166
was Choi Si-woo's
stunning good looks, right?

434
00:33:22,250 --> 00:33:25,795
It also offers the fantasy of a chaebol
who can give you everything you want.

435
00:33:25,878 --> 00:33:27,839
You're the one who said
people were criticizing it

436
00:33:27,922 --> 00:33:29,507
because the chaebol thing was cliché.

437
00:33:29,590 --> 00:33:31,009
No, no, no, no. I think I was wrong.

438
00:33:31,092 --> 00:33:32,301
You were wrong?

439
00:33:32,385 --> 00:33:35,388
Ms. Yun, Choi Si-woo is not a cliché.

440
00:33:35,471 --> 00:33:36,556
He's a classic.

441
00:33:36,639 --> 00:33:39,976
He's the very essence
of a classic romantic fantasy.

442
00:33:40,059 --> 00:33:42,145
I mean, what readers love about this show

443
00:33:42,228 --> 00:33:45,440
is that it offers them
an escape from their difficult realities.

444
00:33:45,523 --> 00:33:47,233
Don't keep making Si-woo say cheesy lines.

445
00:33:47,316 --> 00:33:49,694
I promise you that's all
that's making them lose interest.

446
00:33:49,777 --> 00:33:51,237
Hmm. So what do we do?

447
00:33:51,821 --> 00:33:53,406
I think we go back.

448
00:33:54,073 --> 00:33:57,994
We go back and revisit the core elements
of the very essence of a chaebol fantasy.

449
00:34:01,039 --> 00:34:03,624
First, the department store.
Because that's part of the fantasy.

450
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
- A shopping trip.
- All luxury--

451
00:34:05,001 --> 00:34:05,835
Luxury brands.

452
00:34:08,129 --> 00:34:12,341
Oh! When Choi Si-woo suddenly loses
his composure, that's when my heart…

453
00:34:12,884 --> 00:34:15,178
- Our readers' hearts will flutter.
- All right.

454
00:34:15,887 --> 00:34:18,931
So-yeong, for this scene,
I think we could use a darker palette.

455
00:34:19,015 --> 00:34:21,350
- Got it.
- Why is he sweating so much?

456
00:34:21,434 --> 00:34:23,144
- The ring's small.
- Bigger?

457
00:34:23,227 --> 00:34:26,689
- Look, it should be this big at least.
- Okay, make it ridiculous. You heard her.

458
00:34:26,773 --> 00:34:29,442
Then Choi Si-woo grabs her
and pulls her out the door.

459
00:34:29,525 --> 00:34:31,152
- Ah!
- She feels a vibe, and that's it.

460
00:34:31,235 --> 00:34:33,321
Game over. Classic.

461
00:34:40,912 --> 00:34:42,622
EUN NA-RA, SHINE FOR ME, BY MY SIDE

462
00:35:07,730 --> 00:35:10,066
- Are you getting a coffee?
- Uh, yeah.

463
00:35:10,149 --> 00:35:11,526
One iced latte, please.

464
00:35:11,609 --> 00:35:14,362
Here's your iced latte. 5,000 won, please.

465
00:35:26,457 --> 00:35:29,043
I guess we'll both be here late
every deadline, huh?

466
00:35:30,753 --> 00:35:31,587
I guess so.

467
00:35:37,135 --> 00:35:38,427
It wasn't intentional.

468
00:35:39,178 --> 00:35:41,681
You're talking like it was a car accident.

469
00:35:41,764 --> 00:35:43,266
Don't worry about it.

470
00:35:43,349 --> 00:35:45,059
I get the feeling you're mad though.

471
00:35:46,227 --> 00:35:48,396
- I don't care.
- <i>The doors are opening.</i>

472
00:35:56,028 --> 00:35:58,447
It's a habit, isn't it?

473
00:35:58,531 --> 00:36:00,158
Pretending you don't care.

474
00:36:01,826 --> 00:36:03,661
<i>The doors are closing.</i>

475
00:36:04,328 --> 00:36:05,955
It's obvious anyway.

476
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
It's written all over your face.

477
00:36:09,208 --> 00:36:11,544
- Hmm. Oh yeah?
- Yeah.

478
00:36:11,627 --> 00:36:15,673
<i>If it's so obvious, then why ask? Jerk.</i>

479
00:36:17,884 --> 00:36:19,218
Oh. Uh.

480
00:36:19,302 --> 00:36:21,137
By the way,
I see you're staying late today too.

481
00:36:22,013 --> 00:36:25,057
- You see?
- Yes. Two cups of coffee instead of one.

482
00:36:25,766 --> 00:36:26,809
Oh.

483
00:36:26,893 --> 00:36:28,394
The café closes soon,

484
00:36:28,477 --> 00:36:30,396
so I got a second one
for the drive back home.

485
00:36:30,479 --> 00:36:32,231
Once the ice has melted,
doesn't taste great.

486
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
I know. I don't plan
on staying here that late.

487
00:36:36,319 --> 00:36:39,071
- Oh.
- <i>The doors are opening.</i>

488
00:36:40,698 --> 00:36:41,908
Me neither!

489
00:37:04,055 --> 00:37:05,264
1 MESSAGE

490
00:37:05,348 --> 00:37:06,933
Oh, Jesus.

491
00:37:17,735 --> 00:37:18,903
Shit.

492
00:37:19,528 --> 00:37:21,697
Are you kidding? Honestly?

493
00:37:24,116 --> 00:37:27,328
Ugh. No. Don't message her.

494
00:37:29,038 --> 00:37:30,373
No messages, none.

495
00:37:37,838 --> 00:37:39,090
Seriously.

496
00:37:39,173 --> 00:37:40,341
Oh.

497
00:37:43,135 --> 00:37:44,553
YUN SONG: THE MAN TO KNOW
EPISODE 110

498
00:37:47,056 --> 00:37:49,809
Oh yes. It's over.

499
00:38:01,362 --> 00:38:03,281
Don't look yet.

500
00:38:12,540 --> 00:38:13,874
3: PlanC
HWANY

501
00:38:14,667 --> 00:38:16,168
1: THE MAN TO KNOW
YUN SONG

502
00:38:18,337 --> 00:38:22,049
Yeah! We did it!

503
00:38:22,550 --> 00:38:24,176
First place!

504
00:38:24,260 --> 00:38:27,596
<i>We did it, we did it</i>
<i>We did it, did it, did it</i>

505
00:38:27,680 --> 00:38:31,350
<i>However did I end up</i>
<i>In first place so easily?</i>

506
00:38:39,692 --> 00:38:41,277
I saw Ms. Mi-rae.

507
00:38:41,360 --> 00:38:42,987
- Congratulations!
- Congratulations!

508
00:38:43,070 --> 00:38:44,238
Good for you!

509
00:38:44,322 --> 00:38:45,614
- Oh, hi guys.
- Great job.

510
00:38:47,491 --> 00:38:48,868
Congratulations!

511
00:38:57,293 --> 00:38:59,253
Seo Mi-rae!

512
00:38:59,837 --> 00:39:02,256
Hello. Morning.

513
00:39:03,466 --> 00:39:04,300
Oh no.

514
00:39:05,134 --> 00:39:06,719
Who turned you around?

515
00:39:15,436 --> 00:39:16,479
Mm.

516
00:39:17,355 --> 00:39:18,230
Hmm.

517
00:39:19,690 --> 00:39:21,776
- I'm impressed.
- Hmm?

518
00:39:22,985 --> 00:39:25,196
Um, I am not sure I understand.

519
00:39:26,489 --> 00:39:29,200
Why do you all seem so excited today?

520
00:39:29,283 --> 00:39:32,495
Ooh!

521
00:39:32,578 --> 00:39:34,413
Ooh!

522
00:39:36,207 --> 00:39:37,416
Let's get to it, okay?

523
00:39:43,214 --> 00:39:45,716
<i>This is it.</i>
<i>It's finally returning to its roots.</i>

524
00:39:45,800 --> 00:39:47,635
<i>She's really poured</i>
<i>her soul into this episode.</i>

525
00:39:47,718 --> 00:39:49,970
<i>A triumphant return to form for TMK.</i>

526
00:39:50,054 --> 00:39:53,099
Ah. So much fun. You're so sweet.

527
00:40:07,988 --> 00:40:09,281
It's great.

528
00:40:55,995 --> 00:40:58,706
I clearly meant dinner.
What's with the private jet?

529
00:40:58,789 --> 00:40:59,957
Disappointed?

530
00:41:01,500 --> 00:41:03,669
- Hmm.
- What took you so long?

531
00:41:05,546 --> 00:41:08,299
I have to stick to my working hours.
I'm an employee, after all.

532
00:41:08,966 --> 00:41:11,844
Using work as an excuse
after you make your boss wait.

533
00:41:14,096 --> 00:41:15,681
Where are we having dinner tonight?

534
00:41:15,764 --> 00:41:17,224
Follow me, and you'll see.

535
00:41:30,446 --> 00:41:31,363
Wow.

536
00:41:31,864 --> 00:41:32,990
Look at that!

537
00:41:33,866 --> 00:41:36,368
What! Look at the dolphin!

538
00:42:02,895 --> 00:42:05,105
Let's get engaged. I'll tell my parents.

539
00:42:07,858 --> 00:42:09,735
Engaged?

540
00:42:09,818 --> 00:42:10,653
But that's crazy.

541
00:42:12,238 --> 00:42:14,615
A chaebol proposes to you
and you spit out your drink?

542
00:42:16,325 --> 00:42:19,370
I already told you.
Casual dating is all I ever wanted.

543
00:42:19,995 --> 00:42:21,121
What?

544
00:42:22,581 --> 00:42:24,500
I told you not to fall for me, didn't I?

545
00:42:56,949 --> 00:42:59,702
It's beautiful here.

546
00:43:05,332 --> 00:43:06,584
Seo Mi-rae.

547
00:43:07,167 --> 00:43:08,002
Hmm?

548
00:43:08,711 --> 00:43:09,670
I'll make you a deal.

549
00:43:10,921 --> 00:43:12,006
What deal?

550
00:43:12,506 --> 00:43:14,508
We don't have to be engaged, okay?

551
00:43:16,719 --> 00:43:17,595
Hmm.

552
00:43:18,429 --> 00:43:19,680
But in exchange,

553
00:43:21,765 --> 00:43:24,602
can you at least be my girlfriend?

554
00:43:30,941 --> 00:43:33,736
This is the first time
I've ever asked for anything.

555
00:43:54,923 --> 00:43:56,383
There's

556
00:43:57,593 --> 00:43:59,178
something else I'd like.

557
00:44:02,931 --> 00:44:04,433
<i>What's going on?</i>

558
00:44:04,933 --> 00:44:05,768
<i>Oh.</i>

559
00:44:25,162 --> 00:44:28,207
<i>I'm experiencing a dopamine explosion.</i>

560
00:44:45,349 --> 00:44:46,767
Is everything okay?

561
00:44:47,935 --> 00:44:49,603
Oh yes. It's all good.

562
00:44:53,023 --> 00:44:54,400
I got you something.

563
00:45:02,408 --> 00:45:03,242
Hmm?

564
00:45:07,579 --> 00:45:09,206
It's simply a ring for my girlfriend.

565
00:45:09,998 --> 00:45:12,501
So don't turn it down.
It doesn't mean anything else.

566
00:45:12,584 --> 00:45:15,587
Choi Si-woo.

567
00:45:48,579 --> 00:45:51,498
<i>Oh my God!</i>

568
00:45:54,501 --> 00:45:56,003
Hmm?

569
00:45:57,337 --> 00:45:59,047
Hmm?

570
00:46:07,055 --> 00:46:09,016
Hold on. What the hell?

571
00:46:16,607 --> 00:46:17,733
What's going on?

572
00:46:18,776 --> 00:46:19,610
Come on!

573
00:46:21,236 --> 00:46:22,488
<i>Ms. Seo Mi-rae,</i>

574
00:46:22,571 --> 00:46:25,491
<i>your 50 hours of dating</i>
<i>Choi Si-woo has ended.</i>

575
00:46:25,574 --> 00:46:26,617
Fifty hours?

576
00:46:26,700 --> 00:46:27,993
SERVICE PERIOD EXPIRED

577
00:46:28,076 --> 00:46:29,077
No!

578
00:46:29,620 --> 00:46:31,830
Choi Si-woo?

579
00:46:31,914 --> 00:46:33,373
Ah shit!

580
00:46:40,214 --> 00:46:41,215
What was that?

581
00:46:51,642 --> 00:46:54,561
"You may not date a male character
for more than 50 hours."

582
00:46:58,190 --> 00:46:59,107
Why?

583
00:46:59,775 --> 00:47:01,568
No! Why?

584
00:47:01,652 --> 00:47:04,988
No!

585
00:47:05,072 --> 00:47:06,990
We have a meeting with Mipare tomorrow.

586
00:47:07,074 --> 00:47:09,117
Okay. Both of them
are on the rise right now,

587
00:47:09,201 --> 00:47:11,411
so we have to bring
their upcoming projects to over to us.

588
00:47:11,495 --> 00:47:12,621
- Yep.
- Team one?

589
00:47:12,704 --> 00:47:15,541
Oh, um, I was able to
get a hold of Hwan-su,

590
00:47:15,624 --> 00:47:18,126
but they said we should talk
after the series is finished.

591
00:47:18,210 --> 00:47:19,086
So that's on hold.

592
00:47:19,169 --> 00:47:21,672
<i>Choi Si-woo left an impression on me.</i>

593
00:47:24,967 --> 00:47:27,177
Ow! Oh shit.

594
00:47:30,097 --> 00:47:32,599
<i>So much so, I'm not myself these days.</i>

595
00:47:34,643 --> 00:47:36,770
<i>Even better looks</i>
<i>than his webtoon original,</i>

596
00:47:36,854 --> 00:47:40,357
<i>good conversation skills,</i>
<i>and a quiet thoughtfulness.</i>

597
00:47:40,440 --> 00:47:42,276
<i>Definitely over-the-top.</i>

598
00:47:53,495 --> 00:47:55,330
<i>Too sexy to resist though.</i>

599
00:47:56,623 --> 00:47:58,125
<i>So sexy.</i>

600
00:47:58,208 --> 00:48:04,047
HELLA SEXY

601
00:48:04,715 --> 00:48:06,758
DEVICE SATISFACTION
USER EXPERIENCE REVIEW

602
00:48:08,176 --> 00:48:11,638
As expected, Seo Mi-rae,
you've given us a quality review.

603
00:48:11,722 --> 00:48:14,099
- Glad you like it.
- It's fascinating.

604
00:48:14,182 --> 00:48:17,019
You got matched with a character
from a series that you produce.

605
00:48:17,102 --> 00:48:19,104
How was that? Just an organic response.

606
00:48:19,688 --> 00:48:22,441
Uh… What do you want to know?

607
00:48:22,524 --> 00:48:27,154
Oh, I just wanted
your honest opinion about the experience.

608
00:48:27,654 --> 00:48:33,660
Ah. I… I mean it was fun. Super… exciting.

609
00:48:33,744 --> 00:48:35,621
Then why did you review it after so few?

610
00:48:35,704 --> 00:48:40,042
Uh, I experienced enough
to understand most of the service.

611
00:48:40,125 --> 00:48:42,544
Besides,
Choi Si-woo set the bar way too high.

612
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
I figured he'd be hard to beat.

613
00:48:46,173 --> 00:48:47,174
Ms. Seo.

614
00:48:47,925 --> 00:48:48,759
Yes?

615
00:48:48,842 --> 00:48:51,470
There are 899 others.

616
00:48:51,553 --> 00:48:53,764
Couldn't you've found
another one to rival Si-woo?

617
00:48:55,349 --> 00:48:56,433
Oh.

618
00:48:57,100 --> 00:48:59,394
You haven't used all of your time yet.

619
00:48:59,895 --> 00:49:01,647
If you don’t use it, you’ll regret it.

620
00:49:15,744 --> 00:49:17,621
<i>It's like I'm watching a movie.</i>

621
00:49:17,704 --> 00:49:18,789
<i>He drives women crazy.</i>

622
00:49:18,872 --> 00:49:20,874
<i>- Totally.</i>
<i>- Yeah, those eyes…</i>

623
00:49:20,958 --> 00:49:22,668
<i>He just melts your heart.</i>

624
00:49:22,751 --> 00:49:25,170
- <i>He draws you in.</i>
<i>- The way he holds her hand!</i>

625
00:49:25,253 --> 00:49:26,838
<i>Dopamine.</i>

626
00:49:26,922 --> 00:49:29,800
<i>I need more dopamine.</i>

627
00:49:41,395 --> 00:49:43,814
<i>There are 899 others.</i>

628
00:49:43,897 --> 00:49:46,066
Couldn't you've found
another one to rival Si-woo?

629
00:49:46,775 --> 00:49:48,652
<i>You haven't used all of your time yet.</i>

630
00:49:48,735 --> 00:49:53,281
<i>If you don't use it, you'll regret it.</i>

631
00:49:53,365 --> 00:49:54,199
He's right.

632
00:49:54,282 --> 00:49:58,286
It's a free one-month subscription.
I should use it while I still have it.

633
00:49:58,370 --> 00:49:59,287
Shouldn't I?

634
00:49:59,371 --> 00:50:02,541
Jeez, since when do I make enough
to turn down free stuff?

635
00:50:03,208 --> 00:50:05,252
Beggars can't be choosers.

636
00:51:10,025 --> 00:51:12,194
Wow.

637
00:51:12,819 --> 00:51:16,448
You lucked out
on another amazing pick today, huh?

638
00:51:17,240 --> 00:51:18,200
Go on then.

639
00:51:18,909 --> 00:51:21,078
<i>I let Mr. Min talk me into coming back,</i>

640
00:51:21,161 --> 00:51:23,371
<i>but I was still skeptical.</i>

641
00:51:24,456 --> 00:51:27,250
<i>Could there really be another man</i>
<i>in here more thrilling</i>

642
00:51:27,334 --> 00:51:31,088
<i>and charming than Choi Si-woo,</i>
<i>the classic male lead?</i>

643
00:51:31,171 --> 00:51:33,173
Is there anything wrong?

644
00:51:33,256 --> 00:51:35,550
Give me a minute.

645
00:51:36,468 --> 00:51:39,012
Oh, such a baby.

646
00:51:40,680 --> 00:51:41,515
Now…

647
00:51:44,851 --> 00:51:45,685
Hm?

648
00:51:46,269 --> 00:51:49,231
Oh! You pushed me!

649
00:52:00,867 --> 00:52:05,288
<i>One day you told me I love you baby</i>

650
00:52:05,789 --> 00:52:09,376
<i>When the powers off</i>
<i>Will you still be mine? </i>

651
00:52:09,459 --> 00:52:11,419
<i>- I'm saving our loving</i>
- Oh!

652
00:52:11,503 --> 00:52:13,922
<i>To my memory file</i>

653
00:52:14,422 --> 00:52:18,051
<i>We are happy like floating clouds</i>

654
00:52:18,135 --> 00:52:22,013
<i>I can't feel on my skin</i>

655
00:52:22,514 --> 00:52:26,351
<i>I guess you'd be soft and warm</i>

656
00:52:26,852 --> 00:52:31,106
<i>A love made-up still feels better</i>

657
00:52:31,189 --> 00:52:35,277
<i>Even though you're fiction</i>

658
00:52:35,819 --> 00:52:38,738
<i>We are dancing slow</i>

659
00:52:38,822 --> 00:52:44,327
<i>Love's reflection glows</i>
<i>So real to them</i>

660
00:52:44,411 --> 00:52:47,497
<i>I need one more chance</i>

661
00:52:47,581 --> 00:52:51,877
<i>Your voice drips like warm honey</i>
<i>Oh girl…</i>

662
00:52:51,960 --> 00:52:57,549
<i>Once again, </i>Boyfriend on Demand
<i>far exceeded my expectations.</i>

663
00:52:57,632 --> 00:52:59,134
<i>La dah dah… </i>

664
00:52:59,467 --> 00:53:02,137
BOYFRIEND ON DEMAND

665
00:53:02,220 --> 00:53:04,097
{\an8}<i>La dah dah-dah-dah </i>

666
00:53:04,181 --> 00:53:06,266
{\an8}<i>La dah dah-dah-dah </i>

667
00:53:06,349 --> 00:53:10,478
{\an8}<i>La dah dah dah dah-dah-dah dah </i>

668
00:53:10,562 --> 00:53:15,150
<i>Someday you'll call me</i>
<i>Your digital baby</i>

669
00:53:15,650 --> 00:53:19,321
<i>When it's sleep time</i>
<i>Will you dream of my love?</i>

670
00:53:19,404 --> 00:53:23,116
<i>I'm saving your smile in my coded file</i>

671
00:53:23,200 --> 00:53:24,075
<i>Coded file</i>

672
00:53:24,159 --> 00:53:27,913
<i>We'll still be shining</i>
<i>Like midnight clouds</i>

673
00:53:27,996 --> 00:53:31,875
<i>I can't see where you've been</i>

674
00:53:32,375 --> 00:53:36,254
<i>You fade through the screen again</i>

675
00:53:36,796 --> 00:53:40,759
<i>Loving pixels still feel so tender</i>

676
00:53:41,259 --> 00:53:44,512
<i>Even though you're just the sender</i>

677
00:53:45,639 --> 00:53:48,600
<i>We are dancing slow</i>

678
00:53:48,683 --> 00:53:54,147
<i>Love's reflection glows</i>
<i>So real to them</i>

679
00:53:54,231 --> 00:53:57,275
<i>I need one more chance</i>

680
00:53:57,359 --> 00:54:02,948
<i>Your voice drips like warm honey</i>
<i>Oh girl who I want</i>

681
00:54:03,031 --> 00:54:05,200
<i>La dah dah-dah-dah </i>

682
00:54:05,283 --> 00:54:07,327
<i>La dah dah-dah-dah </i>

683
00:54:07,410 --> 00:54:10,747
<i>La dah dah dah-dah-dah-dah </i>

684
00:54:10,830 --> 00:54:11,790
<i>Dah dah dah-dah </i>

685
00:54:11,873 --> 00:54:13,917
<i>La dah dah-dah-dah </i>

686
00:54:14,000 --> 00:54:16,086
<i>La dah dah-dah-dah </i>

687
00:54:16,169 --> 00:54:20,298
<i>La dah dah dah dah dah--dah-dah </i>

688
00:54:20,382 --> 00:54:25,345
<i>Someday you'll call me</i>
<i>Your digital baby, boo</i>

689
00:54:25,428 --> 00:54:29,140
<i>When it's sleep time</i>
<i>Will you dream of my love?</i>

690
00:54:29,224 --> 00:54:32,852
<i>I'm saving your smile in my coded file</i>

691
00:54:32,936 --> 00:54:33,895
<i>Coded file</i>

692
00:54:33,979 --> 00:54:37,732
<i>We'll still be shining</i>
<i>Like midnight clouds</i>

693
00:54:37,816 --> 00:54:41,695
<i>I can't see where you've been</i>

694
00:54:42,195 --> 00:54:46,074
<i>You fade through the screen again</i>

695
00:54:46,574 --> 00:54:50,996
<i>Loving pixels still feel so tender</i>

696
00:54:51,079 --> 00:54:55,333
<i>- Even though you're just the sender</i>
<i>- Ooh ooh ooh</i>

697
00:54:55,417 --> 00:54:58,295
<i>We are dancing slow</i>

698
00:54:58,378 --> 00:55:03,925
<i>Love's reflection glows</i>
<i>So real to them</i>

699
00:55:04,009 --> 00:55:07,053
<i>I need one more chance</i>

700
00:55:07,137 --> 00:55:10,432
<i>Your voice drips like warm honey</i>

701
00:55:10,515 --> 00:55:12,809
<i>Oh girl who I want</i>

702
00:55:13,310 --> 00:55:17,105
<i>Maybe love's just a line of code</i>

703
00:55:17,605 --> 00:55:21,526
<i>A sweet illusion I call my own</i>

704
00:55:22,110 --> 00:55:25,655
<i>Even if this world resets again</i>

705
00:55:25,739 --> 00:55:30,285
<i>My heart will still</i>
<i>Log in to your name</i>

706
00:55:30,368 --> 00:55:33,246
<i>We are dancing slow</i>

707
00:55:33,330 --> 00:55:38,877
<i>Loves reflection glows</i>
<i>So real tonight</i>

708
00:55:38,960 --> 00:55:42,047
<i>I need one more chance</i>

709
00:55:42,130 --> 00:55:45,342
<i>Your voice drips like warm honey</i>

710
00:55:45,425 --> 00:55:47,719
<i>Oh girl who I want</i>

711
00:55:47,802 --> 00:55:49,888
<i>La dah dah-dah-dah </i>

712
00:55:49,971 --> 00:55:52,057
<i>La dah dah-dah-dah </i>

713
00:55:52,140 --> 00:55:56,644
<i>La dah dah la dah-dah-dah </i>