[Korean]
단, 하나의 사랑 (Angel's Last Mission: Love) – Episode 2
1
00:00:04.752 --> 00:00:06.672
어딨어? 아, 진짜.
2
00:00:10.602 --> 00:00:13.972
아, 진짜.
3
00:00:19.192 --> 00:00:22.092
<i>그 손수건 맞죠? 파견 천사들한테만 지급되는 거.</i>
4
00:00:22.092 --> 00:00:25.962
<i>천사가 천사됨을 인증하고,이 땅과</i>
5
00:00:25.962 --> 00:00:29.432
<i>하늘을 이어주는 거니까 절대 잃어버려서는 안돼.</i>
6
00:00:29.432 --> 00:00:32.642
<i>항상 몸에 지니고 다니도록.</i>
7
00:00:32.642 --> 00:00:34.172
안돼, 안돼.
8
00:00:35.442 --> 00:00:37.072
설마..
9
00:00:39.462 --> 00:00:44.102
나와, 이 비겁한 자식. 이 또라이.
10
00:00:44.102 --> 00:00:46.472
싸이비.
11
00:01:01.152 --> 00:01:02.932
자꾸 악몽을 꾸네.
12
00:01:02.932 --> 00:01:07.622
내 꿈은 무조건 악몽이에요. 죄다 선명한 컬러거든.
13
00:01:08.592 --> 00:01:11.642
-내일..-안가요, 판타지아엔.
14
00:01:13.372 --> 00:01:16.572
납골당에 몇시에 갈까 물어본거였어.
15
00:01:17.382 --> 00:01:21.402
무심한 사람들, 어떻게 날짜를 이렇게 잡냐?
16
00:01:21.402 --> 00:01:25.482
연서야, 난 무조건 니 편이야.
17
00:01:26.292 --> 00:01:31.212
아저씨, 가끔 되게 소름끼치는 거 알아요?
18
00:01:32.182 --> 00:01:34.752
어떻게 무조건이야?
19
00:01:34.752 --> 00:01:38.592
어떻게 모든걸 나한테 맞춰? 왜 뭘해도 내 편이래?
20
00:01:38.592 --> 00:01:42.112
지랄 공주 프로 싸가지 짜증 대마왕.
21
00:01:42.112 --> 00:01:44.632
수근거리는 게 정상 아냐?
22
00:01:46.752 --> 00:01:49.732
-연서야. -그렇게 부르지 말랬죠?
23
00:01:51.122 --> 00:01:53.442
그만 나가요. 피곤해.
24
00:01:57.632 --> 00:01:59.952
난 알아, 니 진짜 모습.
25
00:01:59.952 --> 00:02:02.602
그렇게 아는 척도 하지 말랬죠.
26
00:02:14.362 --> 00:02:18.652
<i>1999 엘레나 발레교실 발표회 </i>
27
00:02:30.842 --> 00:02:32.762
<i>주인공이 잘 안보이는데요.</i>
28
00:02:36.242 --> 00:02:39.952
<i>안녕하세요, 공주님. 저는 조승환이라고 합니다.</i>
29
00:02:39.952 --> 00:02:41.972
<i>앞으로 잘 부탁해요.</i>
30
00:02:42.592 --> 00:02:45.192
<i>-연서야. -아저씨.</i>
31
00:02:47.212 --> 00:02:48.372
<i>나 어땠어요?</i>
32
00:02:48.372 --> 00:02:49.932
<i>오, 최고 최고.</i>
33
00:02:49.932 --> 00:02:53.572
<i>아저씨가 최고래야 난 마음이 놓이더라.</i>
34
00:02:55.472 --> 00:02:57.862
<i>대상, 와!</i>
35
00:03:03.982 --> 00:03:08.992
니 마음에 해가 져서 그래. 니가 얼마나 반짝거렸는데.
36
00:03:10.092 --> 00:03:14.982
누가 뭐래도 니가 아니라고 해도 넌 천사같은 애야.
37
00:03:15.542 --> 00:03:18.262
딱 한번만 다시 보고 싶구나.
38
00:03:18.262 --> 00:03:23.462
그때처럼 반짝반짝 환하게 웃는 얼굴.
39
00:03:43.622 --> 00:03:45.442
편히 자라.
40
00:03:57.302 --> 00:04:00.592
<i>어딨니? 어디다 뒀냐?</i>
41
00:04:17.822 --> 00:04:23.032
짜증나. 짜증나, 짜증나 진짜.
42
00:04:40.262 --> 00:04:44.432
♫ <i>One, two, a 1,2,3,4... hmm hmm</i> ♫
43
00:04:47.782 --> 00:04:49.802
<i>잠깐, 내가 왜 이래야 돼?</i>
44
00:04:49.802 --> 00:04:52.232
♫ <i>I will never forget</i> ♫
45
00:04:52.232 --> 00:04:56.602
♫ <i>The way you rescued me from</i> ♫
46
00:04:56.602 --> 00:05:00.212
♫ <i>summer heat with ice</i> ♫
47
00:05:00.212 --> 00:05:03.782
♫ <i>as cool as the sea. Yeah, I </i> ♫
48
00:05:03.782 --> 00:05:06.432
<i>will drown all day if</i>
49
00:05:06.432 --> 00:05:08.922
♫ <i>you stay with me </i> ♫
50
00:05:08.922 --> 00:05:13.412
♫ <i>Ohh, wouldn't it be better</i> ♫
51
00:05:13.412 --> 00:05:15.522
이게 왜 이래?
52
00:05:15.522 --> 00:05:19.292
♫ <i>could decide to stick together </i> ♫
53
00:05:19.292 --> 00:05:20.822
걸렸나?
54
00:05:20.822 --> 00:05:26.222
♫ <i>Something sweeter. Oh, oh, oh</i> ♫
55
00:05:26.222 --> 00:05:29.852
♫ <i>Something to show, show that you love me </i> ♫
56
00:05:29.852 --> 00:05:36.722
♫ <i>I want something sweeter. You see </i> ♫
57
00:05:36.722 --> 00:05:40.262
♫ <i>Something to show, show that you love me </i> ♫
58
00:05:40.262 --> 00:05:45.862
♫ <i>We... We decide to stick together</i> ♫
59
00:05:45.862 --> 00:05:52.662
♫ <i>You need something sweeter. Oh, oh, oh</i> ♫
60
00:05:52.662 --> 00:05:56.292
♫ <i>Something to show, show that you love me </i> ♫
61
00:05:56.292 --> 00:06:03.282
♫ <i> I want something sweeter. You see</i> ♫
62
00:06:03.282 --> 00:06:08.552
♫ <i> Something to show, show that you love me </i> ♫
63
00:06:09.712 --> 00:06:11.392
오늘 조비서님 외출 있으세요.
64
00:06:11.392 --> 00:06:16.092
따라서 오늘 하루 임시로 아가씨 곁을 지킬 일일 비서가 필요합니다. 지원자 받을게요.
65
00:06:16.092 --> 00:06:19.822
없죠? 보너스 백프로에 연차 일주일.
66
00:06:20.552 --> 00:06:22.452
누구 맘대로?
67
00:06:29.062 --> 00:06:34.252
디자이너 드레스에 영혼을 갈아 넣은 속눈썹.
68
00:06:34.252 --> 00:06:37.562
이건 판타지아에 가겠다는거죠?
69
00:06:39.132 --> 00:06:43.322
화장 잘 먹었다. 니나보다 훨씬 이쁘겠어요.
70
00:06:43.322 --> 00:06:47.822
나 원래 걔보다 예뻤어요. 뭘 새삼스럽게.
71
00:06:50.372 --> 00:06:51.992
괜찮겠어?
72
00:06:51.992 --> 00:06:53.542
가요.
73
00:07:13.942 --> 00:07:17.852
이번 기념 공연, 작품이 "백조의 호수"라는데.
74
00:07:17.852 --> 00:07:22.032
꿈도 꾸지 마요. 무대앞에 바보처럼 안 앉아있어.
75
00:07:22.492 --> 00:07:25.712
느낄순 있잖아. 어떤 내용인지도 훤히 알고.
76
00:07:25.712 --> 00:07:27.652
그러니까 더-
77
00:07:28.492 --> 00:07:32.412
고문이라고. 꼭 설명을 해야 알아요?
78
00:07:34.402 --> 00:07:39.112
진짜 일관성 있게 못되먹었네요.
79
00:07:40.552 --> 00:07:42.702
내 손수건 어딨어?
80
00:07:42.702 --> 00:07:47.862
이왕 가기로 마음 먹었으니까 보여줘야지. 판타지아 주인 너라는거.
81
00:07:47.862 --> 00:07:50.292
관심 없댔죠.
82
00:07:50.292 --> 00:07:53.032
그냥 아저씨가 다 먹어요. 어디든 도장 찍어줄게.
83
00:07:53.032 --> 00:07:55.372
아우, 무슨 자격증 받았어?
84
00:07:55.372 --> 00:07:58.862
까칠하게 못되먹기 자격증 같은거 땄나?
85
00:07:58.862 --> 00:08:01.512
그럼 왜 가는데?
86
00:08:03.522 --> 00:08:06.832
-연서야. -말시키지 마요. 시끄러.
87
00:08:16.462 --> 00:08:20.232
인내하는 자에게 복이 있나니.
88
00:08:20.232 --> 00:08:23.192
이 어리석은 자가 지금은 눈이 어두울지라도,
2
89
00:08:23.192 --> 00:08:26.222
언젠가 그대 속을 알게 될것이다.
90
00:08:27.252 --> 00:08:31.292
슬피 울며 후회로 가슴을 치리니.
91
00:08:33.402 --> 00:08:35.752
내 놔. 어딨어? 어딨어?
92
00:09:05.822 --> 00:09:07.632
연서야.
93
00:09:09.602 --> 00:09:12.822
잘 왔다. 우리 조카.
94
00:09:14.162 --> 00:09:16.062
이 분들 큰일 나셨네.
95
00:09:16.062 --> 00:09:19.902
이 못난 자는 무례를 참을 인내가 없다.
96
00:09:19.902 --> 00:09:21.852
<i>지팡이 조심해.</i>
97
00:09:22.382 --> 00:09:24.092
그동안 안녕하셨어요?
98
00:09:24.092 --> 00:09:29.562
그럼, 그럼, 그럼. 우리 연서 보고 싶어서 눈에 진물이 났지.
99
00:09:29.562 --> 00:09:33.222
3 년간 얼굴 한번도 안보여주더니 여기까지 다 오고.
100
00:09:33.222 --> 00:09:35.822
하늘에 계신 두 분도 대견해 하실거다.
101
00:09:35.822 --> 00:09:40.192
잘 됐다. 오늘 모슨 손님을 워낙 고매하신 분들이라,
102
00:09:40.192 --> 00:09:43.132
연서 널 꼭 직접 보고 싶어 하셨거든.
103
00:09:43.132 --> 00:09:48.102
너 그냥 가만히 있어. 예쁠수록 더 좋아, 비극적이니까.
104
00:09:48.102 --> 00:09:53.232
원래 부자들 지갑은 우월감에 열리는 거거든.
105
00:09:54.442 --> 00:09:57.032
엄마, 그만.
106
00:09:57.032 --> 00:09:58.902
연서야, 이해해.
107
00:09:58.902 --> 00:10:04.122
요즘 우리 발레단 단장님 자다 깨나 앉으나 서나 후원 생각뿐이라서 그래.
108
00:10:04.122 --> 00:10:06.052
루나 언니.
109
00:10:07.462 --> 00:10:09.752
내 목소리 기억하네.
110
00:10:10.552 --> 00:10:11.922
잘 왔어.
111
00:10:11.922 --> 00:10:16.842
어여 들어가자. 세상에 우리 니나가 얼마나 좋아할까.
112
00:10:16.842 --> 00:10:20.822
너 보고 싶다고 하루에 열두 번도 더 울던 애 아니니 걔가.
113
00:10:20.822 --> 00:10:23.812
자, 들어가자.
114
00:10:47.122 --> 00:10:49.802
니나, 화이팅.
115
00:10:49.802 --> 00:10:51.522
잘 해.
116
00:10:56.602 --> 00:11:00.452
니가 최고야. 판타지아의 프리마 발레리나는.
117
00:11:00.452 --> 00:11:03.102
금니나.
118
00:11:03.102 --> 00:11:05.362
니가 주인공이야.
119
00:11:10.882 --> 00:11:13.702
소문이 아니었어.
120
00:11:13.702 --> 00:11:16.542
가여워서 어떡해.
121
00:11:20.072 --> 00:11:21.822
차에 가 있을래?
122
00:11:21.822 --> 00:11:23.832
화장실이야.
123
00:11:25.362 --> 00:11:29.742
-왼쪽이야. -나 혼자가요. 코너 돌면 바론데 뭐.
124
00:11:29.742 --> 00:11:31.512
들어가세요.
125
00:11:42.102 --> 00:11:43.602
아, 내 손수건.
126
00:12:18.292 --> 00:12:20.702
대박. 이연서 왔다고?
127
00:12:20.702 --> 00:12:24.022
-너 봤어? -이연서가 뭐야.
128
00:12:24.022 --> 00:12:25.742
한때 내 우상이셨다.
129
00:12:25.742 --> 00:12:28.122
연서 언니.
130
00:12:28.122 --> 00:12:33.232
근데 앞도 안보이는 사람이 공연을 왜 보러 왔는지 모르겠네.
131
00:12:33.232 --> 00:12:35.262
재수 없게.
132
00:12:35.262 --> 00:12:37.492
<i>-공연이 곧 시작됩니다.</i> -빨리 가자. -어.
133
00:12:37.492 --> 00:12:42.012
<i>관객 여러분들은 속히 입장하여 주시기 바랍니다.</i>
134
00:16:25.372 --> 00:16:27.302
연서야.
135
00:16:28.632 --> 00:16:30.402
연서136
00:16:33.002 --> 00:16:35.082
봉수아.
137
00:16:37.132 --> 00:16:38.622
안녕하셨어요, 회장님.
138
00:16:38.622 --> 00:16:42.822
우리 오데뜨도 잘 있었죠? 매년 더 예뻐져.
139
00:16:44.072 --> 00:16:48.452
-봉수아. -봉주르 , 무슈.
140
00:16:51.132 --> 00:16:53.752
진짜 오데뜨는 어딨어요?
141
00:16:53.752 --> 00:16:56.922
한참 찾아봐도 안보이네.
142
00:16:56.922 --> 00:16:58.202
곧 올겁니다.
143
00:16:58.202 --> 00:17:00.552
3 년만이잖아요.
144
00:17:01.422 --> 00:17:03.092
연서야.
145
00:17:09.362 --> 00:17:12.522
얘 왜 안와? 식순 점점 다가오는데.
146
00:17:12.522 --> 00:17:14.472
<i>다 같이 한잔 들어주십시오.</i>
147
00:17:14.472 --> 00:17:17.602
-어떡해? <i>-판타지아 문화재단 20 주년을 맞아,</i>
148
00:17:17.602 --> 00:17:18.942
<i>특별한 분을 모셨습니다.</i>
149
00:17:18.942 --> 00:17:21.122
초대 이사장의 무남독녀,
150
00:17:21.122 --> 00:17:24.832
얘, 저 주책 입부터 막자.가.
151
00:17:24.832 --> 00:17:28.252
이연서님을 모셨습니다.
152
00:17:28.252 --> 00:17:30.702
박수 부탁드립니다.
153
00:17:30.702 --> 00:17:32.182
무려 3 년만이죠.
154
00:17:36.462 --> 00:17:38.552
<i>어디계신가요?</i>
155
00:18:33.832 --> 00:18:36.632
안녕하세요, 이연서입니다.
156
00:18:36.632 --> 00:18:38.742
오늘은 참 특별한 날이네요.
157
00:18:38.742 --> 00:18:44.002
판타지아 20 주년 기념일이자 제 부모님의 기일이거든요.
158
00:18:45.332 --> 00:18:49.902
어떻게 이 자리를 빛낼까 굉장히 고민했어요.
159
00:18:49.902 --> 00:18:53.572
화장실에서 목을 매 시체로 나타나는 건 어떨까?
160
00:18:54.422 --> 00:18:56.612
드라마틱하게요.
161
00:18:58.502 --> 00:19:01.852
모두 저를 안타까워하는 눈으로 보고 계시겠죠?
162
00:19:02.412 --> 00:19:06.262
제가 불쌍한만큼 또 제가 쌤통인만큼,
163
00:19:06.262 --> 00:19:09.262
팍팍 후원해 주시기 바랍니다.
164
00:19:14.112 --> 00:19:17.322
아시다시피 제가 여기 유일한 소속 무용수였을땐,
165
00:19:17.322 --> 00:19:21.632
우리의 금니나는 제 언더스터디, 즉 그림자였어요.
166
00:19:21.632 --> 00:19:25.482
혹시나 제가 아프거나 연애에 미쳐서 도망을 가거나하면,
167
00:19:25.482 --> 00:19:28.262
저 대신 무대에 나가는 역할이었죠.
168
00:19:28.262 --> 00:19:30.712
안타깝게도 저는 너무나 건강했고,
169
00:19:30.712 --> 00:19:36.612
발레 외 다른 건 너무 시시해서, 단 한번도 펑크를 내지 않았습니다.
170
00:19:36.612 --> 00:19:39.382
하지만 해가 사라지면 달이 흥하는 법이죠.
171
00:19:39.382 --> 00:19:44.602
아시다시피 전 이렇게 눈이 멀었고, 니나는 성공적인 대타 데뷔를 했어요.
172
00:19:44.602 --> 00:19:47.092
3 년간 제가 암흑 속에 살동안,
173
00:19:47.092 --> 00:19:50.622
니나는 판타지아의 프리마로 환하게 빛났습니다.
174
00:19:50.622 --> 00:19:54.672
이 얼마나 극적인 이야기인가요.
175
00:19:54.672 --> 00:19:59.252
이 얘기가 재밌는만큼, 또 어디가서 아는 체 하실만큼,
176
00:19:59.252 --> 00:20:04.622
판타지아 발레단에 팍팍 후원해 주시기 바랍니다.
177
00:20:11.522 --> 00:20:13.932
건배사가 길었네요.
178
00:20:13.932 --> 00:20:18.912
오늘을 즐기세요. 내일도 무사할지, 아무도 모르니까.
179
00:20:26.692 --> 00:20:29.592
이거 놔, 이거 놓으라고.
180
00:20:31.862 --> 00:20:34.782
-단장님. -너 정말 너무한다.
181
00:20:34.782 --> 00:20:36.942
이거 놓으세요.
182
00:20:37.922 --> 00:20:39.882
너 원래 싸가지 바가지인,
183
00:20:39.882 --> 00:20:43.742
지 하고 싶은 대로 다 하는 공주마마였던 건 알아.
184
00:20:43.742 --> 00:20:45.412
그래도 이건 아니지.
185
00:20:45.412 --> 00:20:49.592
우리 엄마 아빠 기일에 잔치 벌일거면 각오는 하셨어야죠.
186
00:20:50.522 --> 00:20:52.752
저 안에 있는 분들,
187
00:20:52.752 --> 00:20:56.812
대한민국 1 프로 들이야. 1 분 1 초가 금덩어리 들이라고.
188
00:20:56.812 --> 00:21:00.322
그 사람들 스케쥴 맞추는 게 보통 일인줄 알아?
189
00:21:00.982 --> 00:21:02.562
웃190
00:21:04.442 --> 00:21:08.672
야. 이 참에 까놓고 얘기 좀 해보자.
191
00:21:08.672 --> 00:21:11.092
우리가 너한테 뭘 그렇게 잘못했니?
192
00:21:11.092 --> 00:21:14.252
무슨 억하심정이 있길래 여기까지 와서 깽판을 놔?
193
00:21:14.252 --> 00:21:16.212
웃었어.
194
00:21:19.202 --> 00:21:20.762
웃었잖아, 그날.
195
00:21:20.762 --> 00:21:23.522
<i>어떡해. 연서야. </i>
196
00:21:23.522 --> 00:21:25.682
<i>연서야.</i>
197
00:21:37.992 --> 00:21:41.112
어머.
198
00:21:42.422 --> 00:21:44.862
어머, 얘 좀 봐.
199
00:21:44.862 --> 00:21:47.312
나..니 고모야.
200
00:21:47.312 --> 00:21:49.582
5 촌이면,
201
00:21:50.652 --> 00:21:55.062
그래. 뭐 멀다면 먼 친척이겠지.
202
00:21:55.062 --> 00:21:58.262
그래도 우리 가족이라고.
203
00:21:58.262 --> 00:22:01.652
사람을 모함해도 정도가 있지.
204
00:22:01.652 --> 00:22:05.742
눈만 먼줄 알았어니 머리도 어떻게 된 거 아니야?
205
00:22:06.272 --> 00:22:08.142
그만 하시죠.
206
00:22:09.502 --> 00:22:13.602
-싫다면? -더 큰 소란이 일겠죠.
207
00:22:19.492 --> 00:22:21.222
가자.
208
00:22:57.522 --> 00:23:01.802
♫ <i>It's all right, it's all right</i> ♫
209
00:23:02.672 --> 00:23:09.862
♫ <i>모든 걸 잃어버린대도</i> ♫
210
00:23:11.952 --> 00:23:16.472
♫ <i>It's all right, it's all right.</i> ♫
211
00:23:17.322 --> 00:23:24.612
♫ <i>누군가 내 옆에 있으니</i> ♫
212
00:23:25.982 --> 00:23:29.642
♫ <i>내가 울고 있을때도</i> ♫
213
00:23:29.642 --> 00:23:33.202
♫ <i>홀로 외로울때도</i> ♫
214
00:23:33.202 --> 00:23:39.132
♫ <i>나의 곁에 있어 준</i> ♫
215
00:23:39.132 --> 00:23:42.852
♫ <i>그대</i> ♫
216
00:23:43.752 --> 00:23:47.342
♫ <i>You are my angel</i> ♫
217
00:23:47.342 --> 00:23:52.622
♫ <i>Oh, you are my angel always</i> ♫
218
00:23:53.462 --> 00:23:56.032
♫ <i>You're here</i> ♫
219
00:23:56.032 --> 00:23:58.112
<i>어리석은 자여.</i>
220
00:23:58.112 --> 00:24:04.772
<i>그대 발끝의 아름다운 춤이 그대 혀끝의 못된 말을 녹였으니,</i>
221
00:24:04.772 --> 00:24:07.942
<i>재주를 주신 분께 감사하라.</i>
222
00:24:07.942 --> 00:24:10.942
♫ <i>Always</i> ♫
223
00:24:10.942 --> 00:24:14.402
♫ <i>Stay here forever</i> ♫
224
00:24:15.462 --> 00:24:21.352
♫ <i>이루어질 수 없는 사랑이어도</i> ♫
225
00:24:21.352 --> 00:24:28.222
♫ <i>두려워하지 마요. 모두 내게 맡겨요</i> ♫
226
00:24:28.222 --> 00:24:31.862
♫ <i>세상이 안된다 말해도</i> ♫
227
00:24:31.862 --> 00:24:36.052
♫ <i>당신과 어디든 날아가</i> ♫
228
00:24:36.052 --> 00:24:41.482
♫ <i>우리 운명 함께 다시 새로써가요 </i> ♫
229
00:24:41.482 --> 00:24:43.382
해가 지려나보다.
230
00:24:43.382 --> 00:24:46.992
노을이 예쁜데.
231
00:24:46.992 --> 00:24:48.462
♫ <i>Oh, you're by my side</i> ♫
232
00:24:48.462 --> 00:24:50.092
아름답다.
233
00:24:50.092 --> 00:24:53.742
♫ <i>Always </i> ♫
234
00:24:53.742 --> 00:24:57.402
♫ <i>Always, stay here forever</i> ♫
235
00:24:57.402 --> 00:24:59.032
천천히 준비하자.
236
00:24:59.032 --> 00:25:01.212
재활도 시작하고 재단도-
237
00:25:01.212 --> 00:25:03.172
그만.
238
00:25:03.172 --> 00:25:04.132
연서야.
239
00:25:04.132 --> 00:25:06.452
그렇게 부르지 말랬죠?
240
00:25:06.452 --> 00:25:10.432
다 싫다고. 발레도 싫고 재단도 싫고 다 싫으니까.
241
00:25:10.432 --> 00:25:13.542
나한테 이래라 저래라 하지 말라고요!
242
00:25:16.942 --> 00:25:19.012
이연서!
243
00:25:20.172 --> 00:25:25.192
지금, 나한테 소리질렀어요?
244
00:25:25.192 --> 00:25:28.852
정신차려. 저 지금 전쟁터 한복판이야.
245
00:25:28.852 --> 00:25:31.172
니 심장 겨루는 총이 몇갠줄이나 알아?
246
00:25:31.172 --> 00:25:34.052
몇갠지 몰라도 한방에 죽었으면 좋겠네, 깨끗하게.
247
00:25:34.052 --> 00:25:37.462
죽겠다는 소리도 그만해.
248
00:25:37.462 --> 00:25:38.982
이제 다 됐어.
249
00:25:38.982 --> 00:25:45.962
조금만 조금만 더 있으면 너 제 자리로 돌려놓을거야, 내가.
250
00:25:45.962 --> 00:25:50.652
제 자리? 어떻게? 눈이라도 줄거에요?
251
00:25:50.652 --> 00:25:51.552
연서야.
252
00:25:51.552 --> 00:25:54.742
돌려? 뭘 누구 맘대로? 아저씨가 뭔데.
253
00:25:54.742 --> 00:25:59.622
한번만 더 아빠처럼 굴면 그땐 진짜 해고에요.
254
00:26:42.812 --> 00:26:44.722
아저씨.
255
00:26:54.362 --> 00:26:55.412
연서야.
256
00:26:55.412 --> 00:26:57.482
연서야. 꽉 잡아.
257
00:27:04.222 --> 00:27:07.322
뭐야? 뭐야, 뭔데?
258
00:27:07.322 --> 00:27:09.012
연서야.
259
00:27:27.882 --> 00:27:28.972
늦겠다.
260
00:27:28.972 --> 00:27:31.322
<i>아저씨..</i>
261
00:28:07.792 --> 00:28:10.192
<i>아저씨..</i>
262
00:28:10.882 --> 00:28:13.502
내 말 들려요?
263
00:28:14.422 --> 00:28:16.622
아저씨.
264
00:28:36.232 --> 00:28:39.092
누구 없어요?
265
00:28:41.252 --> 00:28:44.532
도와주세요.
266
00:28:46.292 --> 00:28:50.482
이 꽃이 조화가 될 줄은 몰랐는데?
267
00:29:04.842 --> 00:29:08.802
부디 평화를.
268
00:29:12.682 --> 00:29:14.732
누구세요?
269
00:29:17.612 --> 00:29:22.422
거기..거기 누구있죠?
270
00:29:23.952 --> 00:29:25.442
여기요.
271
00:29:25.442 --> 00:29:28.892
여기 사람있어요. 여기요.
272
00:29:30.342 --> 00:29:33.412
제발, 제발 도와주세요. 제발.
273
00:29:33.412 --> 00:29:35.492
제발요.
274
00:29:37.932 --> 00:29:40.042
야, 너 뭐야?
275
00:29:40.042 --> 00:29:42.942
사람이야 짐승이야?
276
00:29:42.942 --> 00:29:46.962
이 나쁜 새끼야.
277
00:29:46.962 --> 00:29:48.922
양심도 없냐?
278
00:29:48.922 --> 00:29:53.842
무서워서 도망친거면 제발 신고라도 좀 해줘.
279
00:29:53.842 --> 00:29:55.412
아저씨.
280
00:29:55.412 --> 00:30:00.752
선생님, 야, 누구든. 제발..
281
00:30:02.052 --> 00:30:04.242
왜 이렇게 잘 들려?
282
00:30:20.662 --> 00:30:22.842
도와줘요.
283
00:30:22.842 --> 00:30:24.692
난, 난 못해.
284
00:30:24.692 --> 00:30:27.602
사람 생명에 관여하면 진짜 큰일나요.
285
00:30:27.602 --> 00:30:31.852
제발, 살려줘.
286
00:30:31.852 --> 00:30:35.752
안돼. 시, 시간 없어 가야돼.
287
00:30:35.752 --> 00:30:38.362
살고 싶어.
288
00:30:39.382 --> 00:30:42.922
매일 매일 죽고 싶었는데,
289
00:30:42.922 --> 00:30:45.412
살고 싶다고.
290
00:30:45.412 --> 00:30:47.692
살고 싶어.
291
00:30:51.652 --> 00:30:54.722
매일 매일 죽고 싶었는데,
292
00:30:56.162 --> 00:30:58.762
살고 싶어졌어.
293
00:31:25.712 --> 00:31:31.902
♫ <i>Just stay here.내 곁에 있어줘</i> ♫
294
00:31:33.202 --> 00:31:35.622
♫ <i>I'll be here</i> ♫
295
00:31:40.562 --> 00:31:42.432
♫ <i>I'll stay</i> ♫
296
00:31:42.432 --> 00:31:46.542
<i>그러지 말았어야 했습니다.</i>
297
00:31:46.542 --> 00:31:52.122
<i>그러면 안되는거였습니다.</i>
298
00:31:55.322 --> 00:32:01.092
♫ <i>Just stay 내게 머물러줘</i> ♫
299
00:32:02.722 --> 00:32:05.142
♫ <i>I'm here</i> ♫
300
00:32:09.962 --> 00:32:15.992
♫ <i>Just stay, 내 곁에 있어줘</i> ♫
301
00:32:17.542 --> 00:32:20.172
♫ <i> I'm here</i> ♫
302
00:32:20.172 --> 00:32:24.482
<i>단, 하나의 사랑</i>
303
00:32:26.422 --> 00:32:29.532
<i>먼지처럼..</i>
304
00:32:29.532 --> 00:32:31.982
<i>거기, 거기 누구 있죠?</i>
305
00:32:31.982 --> 00:32:34.772
<i>아가씨 꿈꿨어요?</i>
306
00:32:34.772 --> 00:32:39.042
<i>100 일동안 특별임무를 성공하면, 다시 문이 열릴 것이야.</i>
307
00:32:39.042 --> 00:32:41.602
<i>안녕하세요. 면접보기로 한 김단입니다.</i>
308
00:32:44.282 --> 00:32:45.982
<i>비서가 왜 유도를 배워야되는데요?</i>
309
00:32:45.982 --> 00:32:48.102
<i>너 여기 싹 치워놔. </i>
310
00:32:48.102 --> 00:32:51.182
<i>뭔데요?제가 할일이?</i>
311
00:32:51.182 --> 00:32:52.002
<i>사랑.</i>
312
00:32:52.102 --> 00:32:54.752
<i>사랑하게 만들거다.</i>
313
00:32:54.752 --> 00:32:57.002
♫ <i>Just stay </i> ♫
[English]
단, 하나의 사랑 (Angel's Last Mission: Love) – Episode 2
1
00:00:04.752 --> 00:00:06.672
Oh no. Where is it?
2
00:00:06.672 --> 00:00:08.332
<i>[Episode 2]</i>
3
00:00:10.602 --> 00:00:13.972
Ah, darn it!
4
00:00:13.972 --> 00:00:19.192
<i>I assigned the mentioned angel to be in charge of animals in the human
world.</i>
5
00:00:19.192 --> 00:00:22.092
<i>It's that handkerchief, right? The one that is given to the angels that
are sent out.</i>
6
00:00:22.092 --> 00:00:25.962
<i>It's a token that proves you're an angel and
your connection</i>
7
00:00:25.962 --> 00:00:29.432
<i>to this land and Heaven, so you must not lose it.</i>
8
00:00:29.432 --> 00:00:32.642
<i>You must always have it on you.</i>
9
00:00:32.642 --> 00:00:34.172
No, no way
10
00:00:35.442 --> 00:00:37.072
Could it be wit—
11
00:00:39.462 --> 00:00:44.102
Come out, you pathetic jerk.
12
00:00:44.102 --> 00:00:46.472
You cult member!
14
00:01:01.152 --> 00:01:02.932
You keep having nightmares.
15
00:01:02.932 --> 00:01:07.622
My dreams are always nightmares, and they're always in bright colors.
16
00:01:08.592 --> 00:01:11.642
- Tomorrow—
- I won't go to Fantasia.
17
00:01:13.372 --> 00:01:16.572
I was going to ask what time we should go to the columbarium?
18
00:01:17.382 --> 00:01:21.402
Thoughtless people, how could they choose this day?
19
00:01:21.402 --> 00:01:25.482
Yeon Seo, I will surely be on your side.
20
00:01:26.292 --> 00:01:31.212
Mr. Jo, do you know that I get creeped out sometimes?
21
00:01:32.182 --> 00:01:34.752
How can you always be on my side?
22
00:01:34.752 --> 00:01:38.592
How do you adjust everything according to me? Why do you always take my side,
no matter what I do?
23
00:01:38.592 --> 00:01:42.112
I'm always called the annoying and furious b*tch.
24
00:01:42.112 --> 00:01:44.632
Isn't it the norm to be gossiping?
25
00:01:46.752 --> 00:01:49.732
- Yeon Seo—
- I told you not to call me like that.
26
00:01:51.122 --> 00:01:53.442
That's enough. Please leave. I'm tired.
27
00:01:57.632 --> 00:01:59.952
I know who you truly are.
28
00:01:59.952 --> 00:02:02.602
I told you not to pretend to know me so well.
29
00:02:14.362 --> 00:02:18.652
<i>[1999 Elena Ballet School Recital]</i>
30
00:02:30.842 --> 00:02:32.762
<i>I can't see the star of the show.</i>
31
00:02:32.762 --> 00:02:36.242
<i>It's all right. He's our new driver.</i>
32
00:02:36.242 --> 00:02:39.952
<i>Hello, Princess. I'm Jo Seung Hwan.</i>
33
00:02:39.952 --> 00:02:41.972
<i>Nice to meet you.</i>
34
00:02:42.592 --> 00:02:45.192
<i>- Yeon Seo!
- Mr. Jo!</i>
35
00:02:47.212 --> 00:02:48.372
<i>How was my performance?</i>
36
00:02:48.372 --> 00:02:49.932
<i>Oh, you were the best!</i>
37
00:02:49.932 --> 00:02:53.572
<i>I'm relieved because you said that I was the best.</i>
38
00:02:55.472 --> 00:02:57.862
<i>The Grand Prize! Wow!</i>
39
00:03:03.982 --> 00:03:08.992
It's because you have a scar on your heart right now. You were always a
shining star.
40
00:03:10.092 --> 00:03:14.982
No matter what anyone says, even though you yourself may deny it, you're an
angel-like person.
41
00:03:15.542 --> 00:03:18.262
Just one more time,
42
00:03:18.262 --> 00:03:23.462
I'd like to see you shining bright like you did back then.
43
00:03:29.792 --> 00:03:32.462
<i>That rude guy.</i>
44
00:03:43.622 --> 00:03:45.442
Sleep tight.
45
00:03:57.302 --> 00:04:00.592
<i>Where is it? Where did it go?</i>
46
00:04:17.822 --> 00:04:23.032
So annoying! Ugh, I'm so annoyed!!
47
00:04:40.262 --> 00:04:44.432
♫ <i> One, two, a 1,2,3,4... hmm hmm</i>♫
48
00:04:47.782 --> 00:04:49.802
<i>Wait a second. Why am I being so cautious?</i>
49
00:04:49.802 --> 00:04:52.232
♫ <i>I will never forget</i>♫
50
00:04:52.232 --> 00:04:56.602
♫ <i>The way you rescued me from </i>♫
51
00:04:56.602 --> 00:05:00.212
♫ <i>summer heat with ice </i>♫
52
00:05:00.212 --> 00:05:03.782
♫ <i>as cool as the sea. Yeah, I </i>♫
53
00:05:03.782 --> 00:05:06.432
♫ <i>will drown all day if </i>♫
54
00:05:06.432 --> 00:05:08.922
♫ <i> you stay with me </i>♫
55
00:05:08.922 --> 00:05:13.412
♫ <i>Ohh, wouldn't it be better </i>♫
56
00:05:13.412 --> 00:05:15.522
Wait. What's happening?
57
00:05:15.522 --> 00:05:19.292
♫ <i>could decide to stick together </i>♫
58
00:05:19.292 --> 00:05:20.822
Did it get stuck?
59
00:05:20.822 --> 00:05:26.222
♫ <i>Something sweeter. Oh, oh, oh </i>♫
60
00:05:26.222 --> 00:05:29.852
♫ <i>Something to show, show that you love me </i>♫
61
00:05:29.852 --> 00:05:36.722
♫ <i>I want something sweeter. You see </i>♫
62
00:05:36.722 --> 00:05:40.262
♫ <i>Something to show, show that you love me </i>♫
63
00:05:40.262 --> 00:05:45.862
♫ <i>We... We decide to stick together </i>♫
64
00:05:45.862 --> 00:05:52.662
♫ <i>You need something sweeter. Oh, oh, oh</i> ♫
65
00:05:52.662 --> 00:05:56.292
♫<i> Something to show, show that you love me </i>♫
66
00:05:56.292 --> 00:06:03.282
♫<i> I want something sweeter. You see... </i>♫
67
00:06:03.282 --> 00:06:08.552
♫<i> Something to show, show that you love me </i>♫
68
00:06:09.712 --> 00:06:11.392
Mr. Jo needs to go out today,
69
00:06:11.392 --> 00:06:16.092
so we'll need a temporary secretary to take care of the young lady for today.
Would anyone like to volunteer?
70
00:06:16.092 --> 00:06:19.822
No one? We're offering a 100% bonus and one week of leave!
71
00:06:20.552 --> 00:06:22.452
With whose permission?
72
00:06:29.062 --> 00:06:34.252
That designer dress with your curled eyelashes.
73
00:06:34.252 --> 00:06:37.562
This means that you're attending the Fantasia event, right?
74
00:06:39.132 --> 00:06:43.322
The makeup looks good. You'll look much prettier than Ni Na.
75
00:06:43.322 --> 00:06:47.822
I was always prettier than her. As if you didn't know that already.
76
00:06:50.372 --> 00:06:51.992
Will you be all right?
77
00:06:51.992 --> 00:06:53.542
Let's go.
78
00:07:13.942 --> 00:07:17.852
This time they will perform "Swan Lake" at the party.
79
00:07:17.852 --> 00:07:22.032
Don't even think about it. I won't sit in front of the stage like a fool.
80
00:07:22.492 --> 00:07:25.712
But you can feel it. You know what the story is about.
81
00:07:25.712 --> 00:07:27.652
That's why I don—
82
00:07:28.492 --> 00:07:32.412
It's hurtful. Do I really have to explain it to you?
83
00:07:34.402 --> 00:07:39.112
She's rude as always.
84
00:07:40.552 --> 00:07:42.702
Where is my handkerchief?!
85
00:07:42.702 --> 00:07:47.862
Since you've made up your mind to attend the party,
them that you're the owner of Fantasia.
you might as well show
86
00:07:47.862 --> 00:07:50.292
I'm not interested in that.
87
00:07:50.292 --> 00:07:53.032
You can have everything. I'll sign the documents.
88
00:07:53.032 --> 00:07:55.372
Oh my god, are you certified to be angry?
89
00:07:55.372 --> 00:07:58.862
Did she get a certificate for being rude?
90
00:07:58.862 --> 00:08:01.512
Then, why are you going?
91
00:08:03.522 --> 00:08:06.832
- Yeon Seo.
- Stop talking to me. You're too loud.
92
00:08:16.462 --> 00:08:20.232
Blessed are those who have patience.
93
00:08:20.232 --> 00:08:23.192
This foolish girl may be blind right now,
94
00:08:23.192 --> 00:08:26.222
but one day she will know how you truly feel.
95
00:08:27.252 --> 00:08:31.292
She will cry and regret her past actions.
96
00:08:33.402 --> 00:08:35.752
Give it back. Where is it?
97
00:09:05.822 --> 00:09:07.632
Yeon Seo!
98
00:09:09.602 --> 00:09:12.822
Great news. My niece has come!
99
00:09:14.162 --> 00:09:16.062
These people are in a lot of trouble.
100
00:09:16.062 --> 00:09:19.902
This girl has no patience for rudeness.
101
00:09:19.902 --> 00:09:21.852
<i>Watch out for that cane.</i>
102
00:09:22.382 --> 00:09:24.092
You've been doing well all this while?
103
00:09:24.092 --> 00:09:29.562
Of course, of course! We've been wanting to see you so badly, we practically
cried.
104
00:09:29.562 --> 00:09:33.222
To come all the way here, after not even showing your face for three years,
105
00:09:33.222 --> 00:09:35.822
your parents up in Heaven would be so proud.
106
00:09:35.822 --> 00:09:40.192
This works out well! The guests today are particularly discerning people.
107
00:09:40.192 --> 00:09:43.132
They've always wanted to see you in person.
108
00:09:43.132 --> 00:09:48.102
You can just stay still. That'll be better since you're pretty. It will seem
more dramatic.
109
00:09:48.102 --> 00:09:53.232
Rich people open their wallets out of pity and make themselves feel superior.
110
00:09:54.442 --> 00:09:57.032
Mom, you should stop.
111
00:09:57.032 --> 00:09:58.902
Yeon Seo, please try to understand.
112
00:09:58.902 --> 00:10:04.122
These days, our ballet company leader is only thinking about patronage
whether she is asleep or awake.
113
00:10:04.122 --> 00:10:06.052
Roo Na Unni.
114
00:10:07.462 --> 00:10:09.752
You remember my voice.
115
00:10:10.552 --> 00:10:11.922
Good job.
116
00:10:11.922 --> 00:10:16.842
Let's go in. Gosh, Ni Na must be so happy.
117
00:10:16.842 --> 00:10:20.822
She used to cry twelve times a day because she missed you so much.
118
00:10:20.822 --> 00:10:23.812
Come, let's go in.
119
00:10:47.122 --> 00:10:49.802
Ni Na, good luck!
120
00:10:49.802 --> 00:10:51.522
Do well.
121
00:10:56.602 --> 00:11:00.452
You're the best. You're Fantasia's one and only prima ballerina,
122
00:11:00.452 --> 00:11:03.102
Geum Nina.
123
00:11:03.102 --> 00:11:05.362
You are the star of the show.
124
00:11:05.802 --> 00:11:09.122
-<i> It's actually her.
- Oh, really?</i>
125
00:11:09.122 --> 00:11:10.882
<i>Wow, she's really blind.</i>
126
00:11:10.882 --> 00:11:13.702
<i> It wasn't a rumor that she was blind.</i>
127
00:11:13.702 --> 00:11:16.542
<i> Oh, poor girl.</i>
128
00:11:20.072 --> 00:11:21.822
Would you like to wait in the car?
129
00:11:21.822 --> 00:11:23.832
I need to go to the restroom.
130
00:11:25.362 --> 00:11:29.742
- It's on the left.
- I'll go by myself. It's just around the corner.
131
00:11:29.742 --> 00:11:31.512
You can go in.
132
00:11:42.102 --> 00:11:43.602
Ah, my handkerchief.
133
00:12:18.292 --> 00:12:20.702
<i> What? Lee Yeon Seo has come?</i>
134
00:12:20.702 --> 00:12:24.022
<i> - You saw her?
- Don't address her informally.</i>
135
00:12:24.022 --> 00:12:25.742
<i> She was once my idol. </i>
136
00:12:25.742 --> 00:12:28.122
<i>Call her Yeon Seo Unni.</i>
137
00:12:28.122 --> 00:12:33.232
<i>But she can't see at all. I don't know why she came.</i>
138
00:12:33.232 --> 00:12:35.262
<i> She's bad luck.</i>
139
00:12:35.262 --> 00:12:37.492
<i>- The performance will start soon.</i>
- Quick, let's go.
- Yes.
140
00:12:37.492 --> 00:12:42.012
<i> Please make your way to the theater.</i>
142
00:16:25.372 --> 00:16:27.302
Yeon Seo.
143
00:16:28.632 --> 00:16:30.402
Yeon Se—
144
00:16:33.002 --> 00:16:35.082
Good evening. (French)
145
00:16:37.132 --> 00:16:38.622
Have you been well, Sir?
146
00:16:38.622 --> 00:16:42.822
I hope you have been well, too, Odette. You get prettier every year.
147
00:16:44.072 --> 00:16:48.452
- Good evening!
- Hello, Sir.
148
00:16:51.132 --> 00:16:53.752
Where is the real Odette?
149
00:16:53.752 --> 00:16:56.922
I've been searching for her but she's nowhere to be seen.
150
00:16:56.922 --> 00:16:58.202
She'll be here soon.
151
00:16:58.202 --> 00:17:00.552
It's been three years, you know.
152
00:17:01.422 --> 00:17:03.092
Yeon Seo!
153
00:17:09.362 --> 00:17:12.522
Why isn't she coming? The ceremony is going to start.
154
00:17:12.522 --> 00:17:14.472
<i>Please raise your glasses, everyone.</i>
155
00:17:14.472 --> 00:17:17.602
- What do we do?
<i>- To celebrate the 20th anniversary of Fantasia Cultural Foundation,</i>
156
00:17:17.602 --> 00:17:18.942
<i>we have invited a special guest.</i>
157
00:17:18.942 --> 00:17:21.122
The invited director...
158
00:17:21.122 --> 00:17:24.832
Hey, make him stop talking.
159
00:17:24.832 --> 00:17:28.252
We have invited Ms. Lee Yeon Seo.
160
00:17:28.252 --> 00:17:30.702
Please welcome her.
161
00:17:30.702 --> 00:17:32.182
It's been three years.
162
00:17:32.182 --> 00:17:36.462
<i>The daughter of Fantasia, the Madonna of Fantasia, Ms. Lee Yeon Seo. </i>
163
00:17:36.462 --> 00:17:38.552
<i>Where are you?</i>
164
00:18:33.832 --> 00:18:36.632
Hello, I'm Lee Yeon Seo.
165
00:18:36.632 --> 00:18:38.742
Today is a special day for me.
166
00:18:38.742 --> 00:18:44.002
The day of Fantasia's 20th anniversary also happens to fall on the
anniversary of my parents' death.
167
00:18:45.332 --> 00:18:49.902
I was pondering on how I should grace this event with my presence.
168
00:18:49.902 --> 00:18:53.572
Should I show up as a corpse, having hung myself in the bathroom?
169
00:18:54.422 --> 00:18:56.612
You know, to be "dramatic."
170
00:18:58.502 --> 00:19:01.852
I suppose all of you are looking upon me with pity, right?
171
00:19:02.412 --> 00:19:06.262
As much as I am pitiable, as much as I am deserving,
172
00:19:06.262 --> 00:19:09.262
I hope for as much support.
173
00:19:14.112 --> 00:19:17.322
As you know, when I was the solo principle dancer here,
174
00:19:17.322 --> 00:19:21.632
our Geum Ni Na was my understudy; my shadow.
175
00:19:21.632 --> 00:19:25.482
If I were to fall ill, or fall in love and run away,
176
00:19:25.482 --> 00:19:28.262
she was the one who would be on stage in my stead.
177
00:19:28.262 --> 00:19:30.712
Unfortunately, I was just too healthy
178
00:19:30.712 --> 00:19:36.612
and ballet was my entire world, so I was never once absent.
179
00:19:36.612 --> 00:19:39.382
But once the sun sets, the moon will rise.
180
00:19:39.382 --> 00:19:44.602
My eyes have become like this, and Ni Na rose to the top of the pack.
181
00:19:44.602 --> 00:19:47.092
While I was living in darkness for the past three years,
182
00:19:47.092 --> 00:19:50.622
Ni Na has shone brightly as Fantasia's prima ballerina.
183
00:19:50.622 --> 00:19:54.672
What a dramatic story this is.
184
00:19:54.672 --> 00:19:59.252
As funny as this story may seem,
185
00:19:59.252 --> 00:20:04.622
please give as much support to the Fantasia ballet company.
186
00:20:11.522 --> 00:20:13.932
My toast has gone a bit long.
187
00:20:13.932 --> 00:20:18.912
Have fun today, since no one knows what tomorrow will bring!
188
00:20:26.692 --> 00:20:29.592
Let go! Let go of me, I said!
189
00:20:31.862 --> 00:20:34.782
- Director!
- You went too far!
190
00:20:34.782 --> 00:20:36.942
Let go of me.
191
00:20:37.922 --> 00:20:39.882
You always were a piece of work.
192
00:20:39.882 --> 00:20:43.742
I knew you were a spoiled princess who got to do whatever she wanted.
193
00:20:43.742 --> 00:20:45.412
But this is too much.
194
00:20:45.412 --> 00:20:49.592
You should have braced yourself if you planned on setting this event on the
anniversary of my parent's death.
195
00:20:50.522 --> 00:20:52.752
The people in there right now
196
00:20:52.752 --> 00:20:56.812
are Korea's one-percenters. For them, each minute and each second are worth
gold.
197
00:20:56.812 --> 00:21:00.322
Do you think it was easy accommodating all those busy peoples' schedules?!
198
00:21:00.982 --> 00:21:02.562
Laught—
199
00:21:04.442 --> 00:21:08.672
You! In light of this incident, let's be honest.
200
00:21:08.672 --> 00:21:11.092
When have we ever done you wrong?
201
00:21:11.092 --> 00:21:14.252
What grudge do you have against us for you to ruin this event?
202
00:21:14.252 --> 00:21:16.212
You smiled!
203
00:21:19.202 --> 00:21:20.762
You smiled, that day.
204
00:21:20.762 --> 00:21:23.522
<i>Oh no, what to do! Yeon Seo!</i>
205
00:21:23.522 --> 00:21:25.682
<i>Yeon Seo!</i>
206
00:21:37.992 --> 00:21:41.112
Oh my.
207
00:21:42.422 --> 00:21:44.862
Wow, look at this girl.
208
00:21:44.862 --> 00:21:47.312
I... am your aunt.
209
00:21:47.312 --> 00:21:49.582
Sure, you could say...
210
00:21:50.652 --> 00:21:55.062
Well, you can say we're distant cousins,
211
00:21:55.062 --> 00:21:58.262
but we're still family!
212
00:21:58.262 --> 00:22:01.652
There's a degree to which you can slander another person.
213
00:22:01.652 --> 00:22:05.742
I thought it was just your eyes that had grown dim, but did something go
wrong with your head as well?
214
00:22:06.272 --> 00:22:08.142
That's enough.
215
00:22:09.502 --> 00:22:13.602
- And if I don't want to?
- Then this will turn into even more of a commotion.
216
00:22:19.492 --> 00:22:21.222
Let's go.
217
00:22:57.522 --> 00:23:01.802
♫ <i>It's all right, it's all right.</i> ♫
218
00:23:02.672 --> 00:23:09.862
♫ <i>Even if you lost everything</i> ♫
219
00:23:11.952 --> 00:23:16.472
♫ <i>It's all right, it's all right.</i> ♫
220
00:23:17.322 --> 00:23:24.612
♫ <i>Because someone is by my side</i> ♫
221
00:23:25.982 --> 00:23:29.642
♫ <i>Even when I'm crying</i> ♫
222
00:23:29.642 --> 00:23:33.202
♫ <i>or feeling lonely,</i> ♫
223
00:23:33.202 --> 00:23:39.132
♫ <i>the one who stays by my side,</i> ♫
224
00:23:39.132 --> 00:23:42.852
♫ <i>you</i> ♫
225
00:23:43.752 --> 00:23:47.342
♫ <i>You are my angel</i> ♫
226
00:23:47.342 --> 00:23:52.622
♫ <i>Oh, you are my angel always</i> ♫
227
00:23:53.462 --> 00:23:56.032
♫ <i>You're here</i> ♫
228
00:23:56.032 --> 00:23:58.112
<i>Oh, foolish person.</i>
229
00:23:58.112 --> 00:24:04.772
<i>As the beautiful dancing of your feet melted away the sin of the tongue
with ugly words,</i>
230
00:24:04.772 --> 00:24:07.942
<i>you should give thanks to the one who gave you those talents.</i>
231
00:24:07.942 --> 00:24:10.942
♫ <i>Always,</i> ♫
232
00:24:10.942 --> 00:24:14.402
♫ <i>Stay here forever</i> ♫
233
00:24:15.462 --> 00:24:21.352
♫ <i>Even if it is a love that cannot be accomplished </i> ♫
234
00:24:21.352 --> 00:24:28.222
♫ <i>Don't be afraid. Leave everything to me</i> ♫
235
00:24:28.222 --> 00:24:31.862
♫ <i>Even if the world says no,</i> ♫
236
00:24:31.862 --> 00:24:36.052
♫ <i>I will discover the way with you</i> ♫
237
00:24:36.052 --> 00:24:41.482
♫ <i>Our fate is to be together, let's get back up together</i> ♫
238
00:24:41.482 --> 00:24:43.382
It looks like the sun is setting.
239
00:24:43.382 --> 00:24:46.992
The sunset is pretty.
240
00:24:46.992 --> 00:24:48.462
♫<i> Oh, you're by my side </i>♫
241
00:24:48.462 --> 00:24:50.092
It's quite beautiful.
242
00:24:50.092 --> 00:24:53.742
♫<i> Always </i>♫
243
00:24:53.742 --> 00:24:57.402
♫<i> Always, stay here forever </i>♫
244
00:24:57.402 --> 00:24:59.032
Let's slowly start preparing.
245
00:24:59.032 --> 00:25:01.212
You can start your rehabilitation as well as foundatio—
246
00:25:01.212 --> 00:25:03.172
Stop it.
247
00:25:03.172 --> 00:25:04.132
Yeon Seo.
248
00:25:04.132 --> 00:25:06.452
I told you not to call me like that!?
249
00:25:06.452 --> 00:25:10.432
I hate everything! I hate ballet, I hate the foundation, I hate everything!
250
00:25:10.432 --> 00:25:13.542
So, don't tell me to do this and that!
251
00:25:16.942 --> 00:25:19.012
Lee Yeon Seo!
252
00:25:20.172 --> 00:25:25.192
Did you... just yell at me?
253
00:25:25.192 --> 00:25:28.852
Get your head on straight. You're at the heart of a battlefield now.
254
00:25:28.852 --> 00:25:31.172
Do you know how many guns are aimed at your heart?
255
00:25:31.172 --> 00:25:34.052
I may not know how many, but I wish it would be a single shot that does me in,
cleanly.
256
00:25:34.052 --> 00:25:37.462
Stop talking about dying, too.
257
00:25:37.462 --> 00:25:38.982
It's all done now.
258
00:25:38.982 --> 00:25:45.962
If you just give me a little more time, I will help you get back to your
place.
259
00:25:45.962 --> 00:25:50.652
My place? How? Will you give me back my eyes?
260
00:25:50.652 --> 00:25:51.552
Yeon Seo—
261
00:25:51.552 --> 00:25:54.742
Get my place back? Says who? Who are you to decide?
262
00:25:54.742 --> 00:25:59.622
If you act like my father once more, I'll actually fire you.
263
00:26:42.812 --> 00:26:44.722
Mr. Jo?
264
00:26:54.362 --> 00:26:55.412
Yeon Seo!
265
00:26:55.412 --> 00:26:57.482
Yeon Seo! Hold tight!
266
00:27:04.222 --> 00:27:07.322
What is it? What's going on?
267
00:27:07.322 --> 00:27:09.012
Yeon Seo!
268
00:27:27.882 --> 00:27:28.972
Oh, I might be late.
269
00:27:28.972 --> 00:27:31.322
<i>Mister...</i>
270
00:28:07.792 --> 00:28:10.192
<i>Mister,</i>
271
00:28:10.882 --> 00:28:13.502
<i>can you hear me?</i>
272
00:28:14.422 --> 00:28:16.622
Mister!
273
00:28:36.232 --> 00:28:39.092
Is anyone there?
274
00:28:41.252 --> 00:28:44.532
Please help us.
275
00:28:46.292 --> 00:28:50.482
Who knew these flowers would come to use (for a funeral)?
276
00:29:04.842 --> 00:29:08.802
Rest in peace.
277
00:29:12.682 --> 00:29:14.732
Who's there?
278
00:29:17.612 --> 00:29:22.422
There's... There's someone out there.
279
00:29:23.952 --> 00:29:25.442
Here!
280
00:29:25.442 --> 00:29:28.892
There are people in here!
281
00:29:30.342 --> 00:29:33.412
Please... Please help us.
282
00:29:33.412 --> 00:29:35.492
Please.
283
00:29:37.932 --> 00:29:40.042
You... Who are you?
284
00:29:40.042 --> 00:29:42.942
Are you a human or an animal?
285
00:29:42.942 --> 00:29:46.962
You horrible bastard!
286
00:29:46.962 --> 00:29:48.922
Do you not have a conscience?
287
00:29:48.922 --> 00:29:53.842
Are you just going to stand there? At least call for help!
288
00:29:53.842 --> 00:29:55.412
Mister...
289
00:29:55.412 --> 00:30:00.752
Sir... Hey, whoever it is, please...
290
00:30:02.052 --> 00:30:04.242
Why can I hear her voice so clearly?!
291
00:30:20.662 --> 00:30:22.842
<i>Help us.</i>
292
00:30:22.842 --> 00:30:24.692
<i>I-I can't.</i>
293
00:30:24.692 --> 00:30:27.602
<i>If I interfere in a human's life, I'll be in big trouble.</i>
294
00:30:27.602 --> 00:30:31.852
<i>Please... save me.</i>
295
00:30:31.852 --> 00:30:35.752
<i>I can't. I don't have the time. I have to go!</i>
296
00:30:35.752 --> 00:30:38.362
<i>I want to live.</i>
297
00:30:39.382 --> 00:30:42.922
<i>I've been wanting to die every day,</i>
298
00:30:42.922 --> 00:30:45.412
<i>but now I find I want to live.</i>
299
00:30:45.412 --> 00:30:47.692
<i>I want to live!</i>
300
00:30:51.652 --> 00:30:54.722
<i>I've been wanting to die every day,</i>
301
00:30:56.162 --> 00:30:58.762
<i>but now I find I want to live.</i>
303
00:31:25.712 --> 00:31:31.902
♫ <i>Just stay here. Stay by my side</i> ♫
304
00:31:33.202 --> 00:31:35.622
♫ <i>I'll be here</i> ♫
305
00:31:40.562 --> 00:31:42.432
♫ <i>I'll stay</i> ♫
306
00:31:42.432 --> 00:31:46.542
<i>I shouldn't have done it.</i>
307
00:31:46.542 --> 00:31:52.122
<i>It was something I shouldn't have done.</i>
308
00:31:55.322 --> 00:32:01.092
♫ <i> Just stay, stay with me ♫</i>
309
00:32:02.722 --> 00:32:05.142
♫ <i>I'm here ♫</i>
310
00:32:09.962 --> 00:32:15.992
♫ <i>Just stay, stay by my side ♫</i>
311
00:32:17.542 --> 00:32:20.172
♫ <i> I'm here ♫</i>
312
00:32:20.172 --> 00:32:24.482
<i>[Angel's Last Mission: Love]</i>
313
00:32:24.482 --> 00:32:26.422
<i>Like wind,</i>
314
00:32:26.422 --> 00:32:29.532
<i>like dust...</i>
315
00:32:29.532 --> 00:32:31.982
<i>Someone's out there, right?</i>
316
00:32:31.982 --> 00:32:34.772
<i>Did you have a dream, Miss?</i>
317
00:32:34.772 --> 00:32:39.042
<i>If you succeed in your special mission within 100 days, the doors will
open for you once more.</i>
318
00:32:39.042 --> 00:32:41.602
<i>Hello, I'm Kim Dan. I'm here for an interview.</i>
319
00:32:41.602 --> 00:32:44.282
<i>My first step to getting close to her.</i>
320
00:32:44.282 --> 00:32:45.982
<i>Why does a secretary have to learn this?!</i>
321
00:32:45.982 --> 00:32:48.102
<i>Clear it all away.</i>
322
00:32:48.102 --> 00:32:51.182
<i>What is it that I have to do?</i>
323
00:32:51.182 --> 00:32:52.002
<i>Love.</i>
324
00:32:52.102 --> 00:32:54.752
<i>I must make her love someone.</i>
325
00:32:54.752 --> 00:32:57.002
♫ <i> Just stay ♫</i>
Comments
Post a Comment