You may also like:
- "Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 3 (Full, Engsub)
- "Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 3 (Full, Korean)
- "Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 4 (Full, Engsub)
- "Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 4 (Full, Korean)
- "Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 5 (Full, Engsub)
- "Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 5 (Full, Korean)
- "Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 6 (Full, Engsub)
- "Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 6 (Full, Korean)
1
00:00:10.090 --> 00:00:12.590
<i>박보영</i>
2
00:00:14.010 --> 00:00:16.430
<i>서인국</i>
3
00:00:23.490 --> 00:00:28.060
<i>이수혁</i>
4
00:00:28.060 --> 00:00:33.620
<i>강태오</i>
5
00:00:35.400 --> 00:00:38.960
<i>신도현</i>
7
00:00:54.420 --> 00:00:59.230
<i>어느 날 우리집 현관으로 멸망이 들어왔다</i>
8
00:00:59.230 --> 00:01:05.160
<i>본 드라마는 픽션이며 등장하는 인물, 지명, 기관, 종교, 사건 등은 실제와 어떠한 관련도 없음을 알려드립니다.</i>
9
00:01:06.030 --> 00:01:08.720
<i>교모세포종 입니다.</i>
10
00:01:10.160 --> 00:01:13.090
다발성 종양분포 예요.
11
00:01:13.090 --> 00:01:16.620
어지럽고 구토하고 그러는 것도,
12
00:01:16.620 --> 00:01:19.210
다 이것 때문 입니다.
13
00:01:21.130 --> 00:01:23.590
자세한 건 조직검사를 해봐야 아는데,
14
00:01:23.590 --> 00:01:27.950
아무래도 위치가 안 좋아요.
<i>제 1 화</i>
15
00:01:30.830 --> 00:01:32.780
네...
16
00:01:32.780 --> 00:01:34.400
네.
17
00:01:36.390 --> 00:01:39.000
조직검사 ...
18
00:01:41.690 --> 00:01:44.480
그거 주말에도 하시나요?
19
00:01:46.010 --> 00:01:48.830
주말에는 안 합니다.
20
00:01:50.300 --> 00:01:54.500
검사하는 대는 며칠이나?
21
00:01:55.580 --> 00:01:57.920
최소 일주일 정도.
22
00:01:57.920 --> 00:02:00.270
그러면 안 되는데.
23
00:02:03.160 --> 00:02:05.060
뭐가요?
24
00:02:05.840 --> 00:02:08.060
그럼 저 못해요.
25
00:02:13.560 --> 00:02:16.530
조직검사를요?
26
00:02:17.120 --> 00:02:22.070
연차를 며칠 써가지고 일주일이나 휴가 못 내요.
27
00:02:22.840 --> 00:02:25.770
아니 지금 휴가가 문제가 아니지 않아요?
28
00:02:26.520 --> 00:02:29.270
모르겠어요.
29
00:02:29.270 --> 00:02:32.460
일주일은 휴가를 못내요 ...
30
00:02:37.630 --> 00:02:40.090
그럼 하지 맙시다, 검사.
31
00:02:40.090 --> 00:02:41.830
수술하면 1 년 삽니다.
32
00:02:41.830 --> 00:02:43.740
안 하면 3~4 개월 정도.
33
00:02:43.740 --> 00:02:46.370
그 1 년도 정상적으로는 살 수 없을 겁니다.
34
00:02:46.370 --> 00:02:49.460
편마비가 오거나, 언어장애, 인지장애가 올 수도 있어요.
35
00:02:49.460 --> 00:02:53.060
조직검사 자체도 위험할 수 있고.
36
00:02:53.060 --> 00:02:54.400
위험해요?
37
00:02:54.400 --> 00:02:55.960
네.
38
00:02:56.990 --> 00:02:58.890
죽어요?
39
00:02:59.580 --> 00:03:01.190
네.
40
00:03:02.550 --> 00:03:04.160
아 ...
41
00:03:05.420 --> 00:03:07.610
그렇구나 ...
42
00:03:10.320 --> 00:03:11.850
네.
43
00:03:21.840 --> 00:03:22.990
<i>정승주</i>
44
00:03:22.990 --> 00:03:26.900
<i>닥터 염라대왕
(정당면 작가님)
이벤트 진행 계획 보고서</i>
45
00:03:29.200 --> 00:03:33.890
이벤트 진행 사항은 서류 보면 참고 되실 거고, 제가 메일로도 보내 놓을게요.
46
00:03:33.890 --> 00:03:37.670
아까 말씀 드렸다시피 플랫폼 쪽이랑 약속한 날짜가 있으니까
47
00:03:37.670 --> 00:03:40.000
바쁘시더라도 72 까지 연재분,
48
00:03:40.000 --> 00:03:43.600
다음 달 초까지는 넘겨 주셔야 되요 작가님.
49
00:03:43.600 --> 00:03:47.280
- 네.
- 현업으로 조금 바쁘시겠지만,
50
00:03:47.280 --> 00:03:49.360
그래도 이벤트까지 얼마 안 남았으니까,
51
00:03:49.360 --> 00:03:51.460
조금만 더 힘내 주세요.
52
00:03:51.460 --> 00:03:54.260
- 예, 연락 드릴게요.
- 네.
53
00:03:54.260 --> 00:03:57.300
편집장님도 연락주세요.
54
00:03:57.300 --> 00:04:02.230
네. 작가님, 파이팅!
55
00:04:02.230 --> 00:04:04.670
오늘 진짜 의사 같고 멋있었어요.
56
00:04:04.670 --> 00:04:07.000
MRI 순서 빽 써주신 것도 감사합니다.
57
00:04:07.000 --> 00:04:11.830
아니에요 뭘. 의사니까 진짜.
58
00:04:12.940 --> 00:04:14.610
그럼.
59
00:04:17.400 --> 00:04:19.430
편집장님.
60
00:04:21.770 --> 00:04:23.370
파이팅!
61
00:04:23.370 --> 00:04:26.120
네, 파이팅!
62
00:04:37.190 --> 00:04:39.720
<i>교모 세포종 ... </i>
63
00:04:43.110 --> 00:04:46.800
<i>교모 세포종 ... </i>
64
00:05:01.140 --> 00:05:04.300
<i>아니 뭔 얼굴이... </i>
65
00:05:04.300 --> 00:05:07.030
잘생긴 건 아는데 바빠서.
66
00:05:18.720 --> 00:05:20.650
<i>선생님!</i>
67
00:05:38.740 --> 00:05:46.190
<i>다섯. 넷. 셋. 둘. 하나.</i>
68
00:06:00.120 --> 00:06:01.520
<i>이쪽으로!</i>
69
00:06:09.700 --> 00:06:11.540
<i>구신동 오거리 대낮 흉기 난동</i>
70
00:06:11.540 --> 00:06:13.790
뭔 일이래요 저렇게 단체로?
71
00:06:13.790 --> 00:06:15.470
사고인가?
72
00:06:15.470 --> 00:06:17.790
<i>금일 오후 2 시 30 분경 한 남성이</i>
73
00:06:17.790 --> 00:06:20.630
<i>서울 도심에서 무차별 적으로 흉기를 휘둘러</i>
74
00:06:20.630 --> 00:06:24.440
<i>이를 제지하던 행인 등 총 7 명이 부상을 입었습니다.</i>
75
00:06:24.440 --> 00:06:26.620
<i>이 부상자들은 급히 병원으로 이송 돼</i>
76
00:06:26.620 --> 00:06:31.460
<i> - 정확한 부상 상태를 확인하고 있습니다.
- 끔찍해라!</i>
77
00:06:31.460 --> 00:06:33.630
미친 ...
78
00:06:33.630 --> 00:06:35.560
결제하실 거죠?
79
00:06:35.560 --> 00:06:37.110
네.
80
00:06:39.090 --> 00:06:40.790
<i>686,000</i>
81
00:06:40.790 --> 00:06:42.170
미친 ...
82
00:06:42.170 --> 00:06:45.240
- 네?
- 네? 아니요.
83
00:06:45.240 --> 00:06:48.360
할부 되나요?
84
00:06:48.360 --> 00:06:50.790
몇 개월로 해드릴까요?
85
00:06:50.790 --> 00:06:52.690
<i>수술 하면 1 년 삽니다.</i>
86
00:06:52.690 --> 00:06:55.400
<i>안 하면 3~4 개월 정도.</i>
87
00:06:56.760 --> 00:07:00.760
- 3 개월로 해주세요.
- 네.
88
00:07:00.760 --> 00:07:03.720
<i>빨리 준비해!</i>
89
00:07:07.160 --> 00:07:10.030
<i>응급 환자입니다!</i>
90
00:07:11.400 --> 00:07:12.960
<i>위험해, 어서!</i>
91
00:07:12.960 --> 00:07:15.090
<i>복부에 좌상이 깊습니다. 출혈이 심해요.</i>
92
00:07:15.090 --> 00:07:16.470
<i>환자분 정신 차리세요!</i>
93
00:07:16.470 --> 00:07:18.090
<i> - 환자분!
- 혈압 떨어 집니다!</i>
94
00:07:18.090 --> 00:07:20.860
<i> - 아직.
- 환자 옵니다!</i>
95
00:07:20.860 --> 00:07:22.600
이쪽으로!
96
00:07:23.400 --> 00:07:25.200
왔네.
97
00:07:28.330 --> 00:07:31.170
하나, 둘, 셋!
98
00:07:34.400 --> 00:07:36.690
피의자 입니다. 그 자리에서 자살기도 했고요
99
00:07:36.690 --> 00:07:39.000
경찰이 이쪽으로 오는 중 입니다.
100
00:07:50.160 --> 00:07:52.620
실례지만 어디 소속?
101
00:08:10.030 --> 00:08:11.840
베드 주위로 커튼 치고,
102
00:08:11.840 --> 00:08:14.940
경찰 외엔 누구도 출입 못 하게 하세요.
103
00:08:14.940 --> 00:08:16.810
네, 선생님.
104
00:08:18.270 --> 00:08:19.990
괜찮으니까 손 떼고 나오시고.
105
00:08:19.990 --> 00:08:21.820
네? 근데 ...
106
00:08:21.820 --> 00:08:24.470
안 죽어요 걔.
107
00:08:24.470 --> 00:08:26.220
예.
108
00:08:44.530 --> 00:08:46.550
어딜 도망가?
109
00:08:46.550 --> 00:08:48.390
눈떠!
110
00:08:52.630 --> 00:08:56.700
기다렸잖아, 왜 눕고 난리야 주인공처럼?
111
00:08:56.700 --> 00:08:58.510
네가 뭐라도 된 거 같지?
112
00:08:58.510 --> 00:09:02.300
뭐라도 된 건 나야. 넌 아무것도 아니고.
113
00:09:02.300 --> 00:09:06.330
비유하자면 네가 내 주차공간에 차를 멋같이 대 놓은 거랄까.
114
00:09:06.330 --> 00:09:09.130
그래서 내 기분이 개멋같네.
115
00:09:10.370 --> 00:09:12.630
차 빼시라고.
116
00:09:13.530 --> 00:09:18.340
몰랐겠지만 멸망은 너의 권한이 아니라 나의 권한이거든.
117
00:09:18.340 --> 00:09:22.080
네가 함부로 내 권한을 휘둘렀으니까 나도 좀 그래 볼까 하는데.
118
00:09:27.660 --> 00:09:31.270
잠시 너에게 내린 멸망을 거둬가지.
119
00:09:41.860 --> 00:09:45.060
걱정 마. 때가 되면 돌려주러 올게.
120
00:09:45.060 --> 00:09:47.970
아마 너는 그날만을 기다리게 될 거야.
121
00:09:47.970 --> 00:09:51.900
이제부터 멸망보다 더 지독한 게 뭔지 알게 될 테니까.
122
00:09:53.860 --> 00:09:55.610
삶이야.
123
00:09:58.030 --> 00:09:59.870
경찰 입니다.
124
00:10:08.150 --> 00:10:12.980
<i>경찰</i>
125
00:10:21.960 --> 00:10:23.940
예뻐라.
126
00:10:29.920 --> 00:10:33.420
- 왔어?
- 왔어 같은 소리하네?
127
00:10:35.590 --> 00:10:39.430
- 옷이나 좀 갈아입고 오지.
- 보여주려고 입고 왔다 왜.
128
00:10:45.510 --> 00:10:48.120
무슨 신이라는 게 세상을 아주 막 굴려.
129
00:10:48.120 --> 00:10:50.460
어? 요즘 병원세상 지루해?
130
00:10:50.460 --> 00:10:53.340
네가 아파 봐라 지루할 틈이 있나.
131
00:10:53.340 --> 00:10:55.060
또, 또. 불쌍한 척.
132
00:10:55.060 --> 00:10:58.360
나는 그냥 정원사 같은 거라니까.
133
00:10:58.360 --> 00:11:02.610
심고, 물 주고, 간절히 기다리고.
134
00:11:03.910 --> 00:11:06.230
그게 다야.
135
00:11:06.230 --> 00:11:08.270
그래서 책임이 없으시다?
136
00:11:08.270 --> 00:11:10.540
어떤 건 싹 조차 피지 않아.
137
00:11:10.540 --> 00:11:15.340
어떤 건 늦게 피고, 어떤 건 피었다 금방 져버리고.
138
00:11:15.340 --> 00:11:18.730
어떤 건 약초, 어떤 건 독초.
139
00:11:19.350 --> 00:11:22.830
어떤 건 주변 모든 것을 죽이기도 해.
140
00:11:22.830 --> 00:11:24.680
그게 내 탓인가?
141
00:11:24.680 --> 00:11:26.820
뽑아 버려, 골라 심어.
142
00:11:26.820 --> 00:11:28.990
그 중 어떤 건 특별히 더 아끼라고.
143
00:11:28.990 --> 00:11:31.870
정원이 정원사의 것은 아니야.
144
00:11:34.670 --> 00:11:39.340
그럼 난? 당신의 그 정원에서 대체 난 뭐야?
145
00:11:41.570 --> 00:11:44.860
넌 나비. 내 정원의 꽃을 위한.
146
00:11:44.860 --> 00:11:46.920
도대체 언제까지?
147
00:11:46.920 --> 00:11:48.690
영원히.
148
00:11:51.640 --> 00:11:55.780
너무 잔인하시네 오늘 생일인 사람한테.
149
00:11:55.780 --> 00:11:58.440
생일? 사람?
150
00:11:58.440 --> 00:12:03.260
네가 태어난 적이, 사람이었던 적이 있던가?
151
00:12:10.180 --> 00:12:15.080
가. 가서 누군가의 소망이 돼.
152
00:12:15.080 --> 00:12:18.530
오늘은 그럴 수 있는 유일한 날이니까.
153
00:12:19.550 --> 00:12:22.380
내 생일마저 날 위한 게 아니고.
154
00:12:22.380 --> 00:12:25.020
인간을 위하여.
155
00:12:25.020 --> 00:12:27.160
빌어먹을 꽃.
156
00:12:31.630 --> 00:12:33.870
질 때가 됐네.
157
00:12:41.800 --> 00:12:45.010
<i>잠시 후 버스가 도착합니다.</i>
158
00:13:22.850 --> 00:13:27.730
<i>교모세포종</i>
159
00:13:33.020 --> 00:13:35.030
<i>남자친구</i>
160
00:13:40.770 --> 00:13:43.580
- 어, 오빠.
<i> - 바빠?</i>
161
00:13:43.590 --> 00:13:48.420
아니 잠깐 그 ... 밖이야. 잠깐 미팅하러.
162
00:13:48.420 --> 00:13:50.450
<i>그래? 그럼 지금 좀 볼 수 있을까?</i>
163
00:13:50.450 --> 00:13:51.860
지금?
164
00:13:51.860 --> 00:13:54.560
<i>내가 좀 급해서 지금. 어, 바로.</i>
165
00:13:54.560 --> 00:13:55.780
무슨 일 있어?
166
00:13:55.780 --> 00:13:57.490
<i>일단 와서 얘기하자.</i>
167
00:13:57.490 --> 00:14:00.170
<i>그 카페로 와 꼭!</i>
168
00:14:00.170 --> 00:14:01.840
여보새요?
169
00:14:08.600 --> 00:14:12.820
보시다시피, 내가 몸이 이래서 겨우 이 정도네.
170
00:14:19.270 --> 00:14:22.870
설명을 좀 ... 해주시겠어요?
171
00:14:22.870 --> 00:14:24.580
설명은 네가 해야지.
172
00:14:24.580 --> 00:14:27.700
불륜은 네가 했는데 본처인 나한테 설명 하라는 건,
173
00:14:27.700 --> 00:14:30.090
어느 나라 아침 드라마니?
174
00:14:34.080 --> 00:14:36.760
이거 그런 장르구나.
175
00:14:39.290 --> 00:14:44.000
네. 한방에 설명 됐어요.
176
00:14:44.000 --> 00:14:46.050
여기가 너희들 처음 만난 곳이라며?
177
00:14:46.050 --> 00:14:49.790
- 다 찾아 보셨어요? 핸드폰 내역 같은 거?
- 안 봤을까 봐?
178
00:14:49.790 --> 00:14:51.920
그럼 주말엔 절대 연락 안 하고
179
00:14:51.920 --> 00:14:54.560
밤에 전화 안 받고. 한 것도 보셨겠네요.
180
00:14:54.560 --> 00:14:58.860
연락 안 될 때마다 핸드폰 방전이야, 무음이었어, 일 중이었어.
181
00:14:58.860 --> 00:15:01.000
뭐 그런것도 다 보셨겠고.
182
00:15:01.000 --> 00:15:04.050
그게 항상 마음에 걸렸었거든요.
183
00:15:05.010 --> 00:15:09.060
이상하긴 했어요 근데... 그게 한 큐에 설명이 되네요.
184
00:15:09.060 --> 00:15:11.660
유부남인 거 몰랐다 뭐 그런 말이 하고 싶은가 본데 ...
185
00:15:11.660 --> 00:15:13.890
네. 몰랐어요.
186
00:15:13.890 --> 00:15:16.390
3 개월을 만났는데 모르셨다?
187
00:15:16.390 --> 00:15:17.520
말이 되는 소리를 해!
188
00:15:17.520 --> 00:15:20.420
그쪽도 3 개월 동안 남편이 바람 났는데 모르셨잖아요!
189
00:15:20.420 --> 00:15:22.290
야!
190
00:15:24.890 --> 00:15:27.230
너 잘못 없다 이거지 지금?
191
00:15:27.230 --> 00:15:29.580
그 말 하는 거야?
192
00:15:29.580 --> 00:15:32.960
- 그런 거 같네요.
- 그런 거 같네요? 이게 진짜 ...
193
00:15:32.960 --> 00:15:35.630
난 누구한테 물 뿌려요?
194
00:15:45.620 --> 00:15:48.270
그쪽은 나한테라도 화풀이 하지,
195
00:15:48.270 --> 00:15:51.090
나는 그쪽한테 화풀이 할 수도 없고.
196
00:15:51.090 --> 00:15:53.520
그 새끼 잘못인데 저는 어떻게 하냐고요?
197
00:15:53.520 --> 00:15:56.890
너 지금 누구한테 신세 한탄 하는 거지?
198
00:15:59.270 --> 00:16:01.790
네, 그쪽한테 할 말은 아니죠.
199
00:16:08.050 --> 00:16:13.590
그러니까 ... 그냥 제 탓 하면서 사세요.
200
00:16:13.590 --> 00:16:16.790
- 뭐?
- 다정하고 순수한 네 남편
201
00:16:16.790 --> 00:16:20.560
천하의 나쁜 년한테 걸려서 큰일날 뻔 했다 생각하면서.
202
00:16:20.560 --> 00:16:25.990
10 년이고 50 년이고 그 새끼랑 오래오래 행복하게 사세요.
203
00:16:27.760 --> 00:16:32.030
그게 좋겠어요. 뱃속 아이한테도.
204
00:16:40.200 --> 00:16:42.490
- 괜찮으세요?
205
00:16:42.490 --> 00:16:45.100
괜찮으세요?
206
00:16:45.100 --> 00:16:47.060
괜찮으세요?
207
00:16:48.890 --> 00:16:51.460
어, 택시! 여기! 여기요!
208
00:16:51.460 --> 00:16:54.630
아, 조심하세요! 조심하세요.
209
00:16:54.630 --> 00:16:56.730
조심하세요. 조심하세요.
210
00:16:56.730 --> 00:16:59.850
조심. 조심. 조심.
211
00:16:59.850 --> 00:17:02.890
아저씨 일단 가까운 산부인과로 가주세요.
212
00:17:17.830 --> 00:17:19.720
산모님 괜찮으시고요,
213
00:17:19.720 --> 00:17:22.630
스트레스 받으면 나오는 흔한 증상이에요.
214
00:17:22.630 --> 00:17:24.890
- 크게 걱정하실 정도는 아니고요.
- 네.
215
00:17:24.890 --> 00:17:27.330
보호자 되세요?
216
00:17:27.330 --> 00:17:29.200
아니요.
217
00:17:29.200 --> 00:17:34.260
아 ... 뭐 한 다리 건너서 알게 된.
218
00:17:35.690 --> 00:17:38.140
보호자 분 연락처 아세요?
219
00:17:39.190 --> 00:17:40.770
네.
220
00:17:44.460 --> 00:17:47.370
<i>남자친구</i>
221
00:17:47.370 --> 00:17:51.540
그럼 ... 이것 좀 작성해 주시겠어요?
222
00:17:55.530 --> 00:17:59.330
<i>조대한</i>
223
00:17:59.330 --> 00:18:02.040
<i>전화번호</i>
224
00:18:02.760 --> 00:18:05.830
<i>환자와의 관계</i>
225
00:18:09.350 --> 00:18:12.270
<i>환자와의 관계</i>
226
00:18:12.270 --> 00:18:15.660
<i>남편</i>
227
00:18:15.660 --> 00:18:18.790
우리 아직 얘기 다 안 끝났는데.
228
00:18:33.130 --> 00:18:36.730
좀 괜찮아 지시면, 그때 얘기해요.
229
00:18:37.900 --> 00:18:41.210
나도 항상 마음에 걸렸어.
230
00:18:41.210 --> 00:18:43.760
들으면서도 이상했어.
231
00:18:43.760 --> 00:18:48.240
그런데 그 쪽 탓 하고 싶었어 그러면 그쪽 탓 될까봐서.
232
00:18:53.000 --> 00:18:55.520
아까 그거 ...
233
00:18:55.520 --> 00:18:58.680
진심이었어요 제 탓 하라는 거.
234
00:18:58.680 --> 00:19:01.730
제 탓 하세요. 저 어차피 ...
235
00:19:06.900 --> 00:19:09.420
3 개월 후에 죽어요.
236
00:19:15.670 --> 00:19:19.470
누구한테 제일 처음 말하게 될까 궁금했는데.
237
00:19:19.470 --> 00:19:22.690
그런데 이런 상황에서 이런 사람한테 하게 될 줄은 몰랐네요.
238
00:19:22.690 --> 00:19:28.510
- 하긴 뭐, 죽을지도 몰랐으니까.
- 정말이에요?
239
00:19:28.510 --> 00:19:32.690
아까부터 지금까지 제가 하는 모든 말은 정말이에요.
240
00:19:32.690 --> 00:19:38.770
그러니까 ... 그러니까 혹시라도 걱정하지 마세요.
241
00:19:38.770 --> 00:19:45.370
그리고, 진심으로 오래오래 행복하게 사세요.
242
00:20:17.950 --> 00:20:20.550
나 진짜 죽는 구나.
243
00:20:38.040 --> 00:20:42.030
야, 너는 회사가 놀이터냐?
244
00:20:45.840 --> 00:20:49.860
아니 작가 미팅 하겠다고 나간 지가 언제 인대 이제 기어 들어 와?
245
00:20:49.860 --> 00:20:53.900
아니 그리고 집 구석이나 들어가지. 뭐 하러 들어오냐?
246
00:20:53.900 --> 00:20:57.130
- 죄송합니다.
- 죄송하면 다야?
247
00:20:57.730 --> 00:20:59.660
죄송합니다.
248
00:21:00.670 --> 00:21:02.730
너 반항하니?
249
00:21:02.730 --> 00:21:06.390
어휴, 때려 처라. 때려 처.
250
00:21:06.390 --> 00:21:09.230
참 밥 벌어 먹기가 아주 쉬워요.
251
00:21:09.230 --> 00:21:12.650
요즘 것들은 아주 틀려 먹었어.
252
00:21:12.650 --> 00:21:15.390
몸이 좀 많이 안 좋아서.
253
00:21:15.390 --> 00:21:19.800
병원에 미팅 간 김에 작가님이 찍어 보라고 하셔서 ...
254
00:21:19.800 --> 00:21:21.100
죄송합니다.
255
00:21:21.100 --> 00:21:23.860
이래서 내가 여자들을 못 쓰겠다는 거야.
256
00:21:23.860 --> 00:21:26.450
아니, 뭐 뻑 하면 몸이 안 좋아.
257
00:21:26.450 --> 00:21:28.940
아, 고장 난 기계야. 고장 난 기계!
258
00:21:28.940 --> 00:21:31.150
기계면 뭐 어따 수리라도 맡기지.
259
00:21:31.150 --> 00:21:33.980
아유, 수리도 맡기기 싫다.
260
00:21:33.980 --> 00:21:37.210
나도! 나도 아파.
261
00:21:37.210 --> 00:21:40.480
나도 비염에다가 허리 디스크에다.
262
00:21:40.480 --> 00:21:42.610
죽겠어 아주 나도.
263
00:21:50.340 --> 00:21:53.010
<i>오늘자 강남역 카페 상간녀</i>
264
00:21:54.550 --> 00:21:56.370
<i>설명은 네가 해야지 불륜은 네가 했는데 ... </i>
265
00:21:56.370 --> 00:22:00.060
뭐야? 탁주임, 이거 너 아니야?
266
00:22:00.060 --> 00:22:01.730
네?
267
00:22:02.440 --> 00:22:04.240
<i>오늘자 강남역 카페 상간녀</i>
268
00:22:04.240 --> 00:22:07.380
<i>본처인 나한테 설명하라는 건,</i>
269
00:22:07.380 --> 00:22:09.160
<i>어느 나라 아침 드라마니?</i>
270
00:22:09.160 --> 00:22:10.960
저 아닌데요.
271
00:22:10.960 --> 00:22:13.250
<i>3 개월을 만났는데 모르셨다?</i>
272
00:22:13.250 --> 00:22:16.690
너 맞는 거 같은데. 이거 옷도 봐, 옷도 딱 맞아!
273
00:22:16.690 --> 00:22:19.420
<i>그쪽도 남편이 3 개월 동안 바람 났는데 모르셨잖아요!</i>
274
00:22:19.420 --> 00:22:21.160
<i>야!</i>
275
00:22:22.550 --> 00:22:24.230
아닙니다 저.
276
00:22:24.230 --> 00:22:27.050
아니 지금 들었어? 이거 목소리도 아주 그냥 ...
277
00:22:27.050 --> 00:22:29.690
<i>나는 누구한테 물 뿌려요?</i>
278
00:22:29.690 --> 00:22:32.750
야! 너 지금 뭐 하는 짓거리야?
279
00:22:32.750 --> 00:22:36.680
그게 맞으면 뭐? 맞으면 뭐 어쩔 건데요?
280
00:22:39.760 --> 00:22:46.220
너 ... 너 지금 ... 나한테 소리 지른 거야?
281
00:22:46.220 --> 00:22:48.940
- 대표님은 제가 만만하시죠?
- 어?
282
00:22:48.940 --> 00:22:53.040
하긴 만만하겠지. 나도 내가 만만한데.
283
00:22:53.040 --> 00:22:56.260
오늘 따라 왜 이러냐 다?
284
00:22:57.540 --> 00:23:00.240
저 오늘 연차 좀 쓸게요.
285
00:23:00.240 --> 00:23:02.050
쓸게요.
286
00:23:02.050 --> 00:23:06.570
며칠 되지도 않는 연차. 까짓 거 지금 좀 쓸게요.
287
00:23:10.010 --> 00:23:11.980
너 ... 저.
288
00:23:12.740 --> 00:23:14.370
아니, 저.
289
00:23:15.340 --> 00:23:17.090
제 맞다니까.
290
00:23:17.090 --> 00:23:18.830
아니라니까 아니겠죠.
291
00:23:18.830 --> 00:23:21.820
그래? 아니야?
292
00:23:21.820 --> 00:23:24.190
내 눈이 이상한거야 이거?
293
00:23:46.670 --> 00:23:51.170
<i>AMORE</i>
294
00:23:58.950 --> 00:24:01.210
비 한번 내리면 은행 잎 다 지겠다.
295
00:24:01.210 --> 00:24:05.550
가을 너무 짧다. 이제 우리는 밖에서 아이스크림을 더 이상 먹을 수 없어.
296
00:24:12.230 --> 00:24:16.270
<i>오늘 자 강남역 카페 상간녀</i>
297
00:24:17.430 --> 00:24:19.550
<i>뻔뻔함에 치가 떨리네요 ... </i>
298
00:24:19.550 --> 00:24:21.970
<i>저런 년은 천벌 받아야 됩니다.</i>
299
00:24:21.970 --> 00:24:25.140
<i>병 걸려서 뒤졌으면. 아내 분 힘내시길.</i>
300
00:24:25.140 --> 00:24:27.050
<i>저런 것들은 사회의 악임.</i>
301
00:24:27.050 --> 00:24:29.560
<i>깜빵에 다 처넣어야 함.</i>
302
00:24:30.120 --> 00:24:35.150
<i>3 개월짜리 로맨스에 이자 한번 세네.</i>
303
00:24:38.750 --> 00:24:41.490
<i>콘텐츠 공유 중
유진</i>
304
00:24:42.370 --> 00:24:46.500
<i>파란 잠바남, 몰카 찍고 있음. 조심.</i>
305
00:25:05.320 --> 00:25:10.490
야. 뭐 좀 찍히냐?
306
00:25:12.390 --> 00:25:15.950
왜? 너도 판에 올리게?
307
00:25:15.950 --> 00:25:18.520
꿈이 크시네. 뭐 볼 것도 없는 게.
308
00:25:18.520 --> 00:25:20.330
뭐?
309
00:25:21.390 --> 00:25:23.830
야! 너 거기 안 서, 씨!
310
00:25:23.830 --> 00:25:25.930
너 뭐야?
311
00:25:25.930 --> 00:25:28.000
비켜! 비켜!
312
00:25:28.020 --> 00:25:31.200
거기 서, 야!
313
00:25:32.810 --> 00:25:36.220
아, 진짜, 씨?
314
00:25:36.220 --> 00:25:38.960
<i>지하철입구</i>
315
00:25:38.960 --> 00:25:42.560
진짜 저 사람 좀 잡아! 야!
316
00:26:13.170 --> 00:26:16.470
야! 너 거기 안 서!
317
00:26:16.470 --> 00:26:18.320
미쳤냐? 너 같으면 서겠냐?
318
00:26:18.320 --> 00:26:21.930
야! 쟤 좀 잡아주세요!
319
00:26:27.790 --> 00:26:29.520
야!
320
00:26:31.690 --> 00:26:33.360
와.
321
00:26:48.320 --> 00:26:50.050
헐.
322
00:26:55.560 --> 00:26:57.430
아, 다리야!
323
00:27:01.070 --> 00:27:03.220
담배 맛 떨어지네.
324
00:27:03.220 --> 00:27:05.640
<i>괜자나요, 아저씨?</i>
325
00:27:15.600 --> 00:27:17.420
오아.
326
00:27:26.690 --> 00:27:30.530
<i>넌 나비 내 정원의 꽃을 위한.</i>
327
00:27:30.530 --> 00:27:32.190
뭐가 이러냐고?
328
00:27:32.190 --> 00:27:35.510
<i>네가 태어난 적이, 사람이었던 적이 있던가?</i>
329
00:27:35.510 --> 00:27:38.030
인간 그까짓 게 뭔데?
330
00:27:39.490 --> 00:27:41.920
<i>인간을 위하여.</i>
331
00:27:52.470 --> 00:27:56.060
하찮고, 사라질 것들이. 뭐가 그렇게 위대한데?
332
00:28:38.760 --> 00:28:43.100
나만 없어? 와.
333
00:28:47.160 --> 00:28:49.600
아, 하늘이시여.
334
00:28:53.030 --> 00:28:55.730
<i>탁동생</i>
335
00:28:55.730 --> 00:28:58.730
- 네?
- 누나 나 50 만 쏴줄 수 있어?
336
00:28:58.730 --> 00:29:01.230
- 뭐?
- 나 친구들이랑 제주도 왔는데.
337
00:29:01.230 --> 00:29:03.500
차 렌트했다가 긁었어, 방금.
338
00:29:03.500 --> 00:29:06.770
- 야!
<i> - 내가 아까 보험 좀 비싼 거 들자고 했는데,</i>
339
00:29:06.770 --> 00:29:09.860
상근이가 그냥 괜찮다고, 괜찮다고.
340
00:29:09.860 --> 00:29:12.690
아, 내가 친구를 가려 사귀었어야 했는데.
341
00:29:12.690 --> 00:29:17.760
다행히 내가 다치진 않았어. 진짜 순발력 쩔었다, 나.
342
00:29:17.760 --> 00:29:19.560
<i>탁선경!</i>
343
00:29:19.560 --> 00:29:21.960
다음 달에 바로 갚을 게! 50 가능?
344
00:29:21.960 --> 00:29:23.490
죽고 싶냐?
345
00:29:23.490 --> 00:29:26.940
<i>왜 화를 내? 내가 얼마나 급하면 지금 전화를 했겠냐?</i>
346
00:29:26.940 --> 00:29:32.520
야. 너 꼭 오늘 이래야겠어? 너 오늘 무슨 날인지 몰라?
347
00:29:32.520 --> 00:29:35.260
오늘? 수요일?
348
00:29:35.260 --> 00:29:38.090
아니, 목요일인가?
349
00:29:38.090 --> 00:29:40.270
엄마, 아빠 제사야.
350
00:29:40.270 --> 00:29:42.700
<i>아, 헐. 벌써 그렇게 됐나?</i>
351
00:29:42.700 --> 00:29:45.970
와, 1 년 전에 나 군대 이었는데. 세월 빠르네!
352
00:29:45.970 --> 00:29:47.440
끊어, 이 새끼야!
353
00:29:47.440 --> 00:29:49.660
아, 누나!
354
00:31:31.920 --> 00:31:37.560
<i>울지 못하는 건 내 오래된 습관이었다.</i>
355
00:31:52.680 --> 00:31:58.030
<i>열 살에 나는 눈물을 삼키는 법을 알았다.</i>
356
00:32:02.850 --> 00:32:06.650
<i>흘리지 못하고 삼킨 눈물은 ... </i>
357
00:32:06.650 --> 00:32:09.450
<i>전부 어디로 갔을까.</i>
358
00:32:34.190 --> 00:32:36.750
<i>이제야 알 것 같다.</i>
359
00:32:53.420 --> 00:32:55.380
<i>그래도 핏줄인데.</i>
360
00:32:55.380 --> 00:32:57.300
<i>집안에서 거둬 키워야지.</i>
361
00:32:57.300 --> 00:32:59.430
<i>그럼 형님이 키우실 거예요?</i>
362
00:32:59.430 --> 00:33:01.470
<i>남의 애 키우는 게 어디 쉽냐.</i>
363
00:33:01.470 --> 00:33:05.960
<i>그려. 쟤들도 저 눈칫밥 먹고 클 바엔,</i>
364
00:33:05.960 --> 00:33:07.750
<i>그냥 어디 시설에다가 ... </i>
365
00:33:07.750 --> 00:33:09.750
<i>애들 들어요.</i>
366
00:33:26.710 --> 00:33:31.430
<i>그날부터 울지 못한 울음은 덩어리처럼 불어 ... </i>
367
00:33:31.430 --> 00:33:35.720
<i>결국, 내 머릿속에 자리 잡았다.</i>
368
00:33:50.450 --> 00:33:51.630
어, 이모.
369
00:33:51.630 --> 00:33:54.750
<i>오늘 언니랑 형부 기일이지? 그거 샀어?</i>
370
00:33:54.750 --> 00:33:57.720
케이크? 응.
371
00:33:57.720 --> 00:34:00.490
남들이 보면 미쳤다고 할 거야 진짜.
372
00:34:00.490 --> 00:34:03.400
<i>야, 가족이 다 모이면 그날이 파티날이지.</i>
373
00:34:03.400 --> 00:34:05.500
<i>그런 날 죽상하고 있는 게 더 웃기다야.</i>
374
00:34:05.500 --> 00:34:08.080
가족이 덜 왔어. 선경이 제주도래.
375
00:34:08.080 --> 00:34:09.520
<i>웃기는 놈이네</i>
376
00:34:09.520 --> 00:34:13.260
<i>걔는 혼자 제주도를 왜 가? 거기 나도 없고, 지 누나도 없는데?</i>
377
00:34:13.260 --> 00:34:15.030
없어도 되나 보지, 뭐.
378
00:34:15.030 --> 00:34:18.660
이모, 걔한테 절대 돈 주지 마.
379
00:34:18.660 --> 00:34:20.810
왜? 그놈 또 사고 쳤어?
380
00:34:20.810 --> 00:34:24.780
아니, 이놈의 새끼, 이거 내가 아주 그냥 혼쭐을 그냥 ...
381
00:34:24.780 --> 00:34:28.040
캐나다에서 혼쭐을 어떻게 내시려고?
382
00:34:28.040 --> 00:34:30.650
<i>캐나다 추워 뒤지겠어.</i>
383
00:34:30.650 --> 00:34:35.300
야, 내가 이 나이에 무슨 부귀영화를 보려고 사랑 따라 타국 와서 이 고생인지.
384
00:34:35.300 --> 00:34:39.310
잘 지내나 보네 아직 사랑 소리 하는 거 보니까.
385
00:34:40.520 --> 00:34:44.360
회사는 어때? 어디 아픈 덴 없고?
386
00:34:44.360 --> 00:34:47.730
회사? 회사 괜찮지, 그럼.
387
00:34:47.730 --> 00:34:52.160
아픈 데도 없어. 아파 봐야 감기 정도지 뭐.
388
00:34:53.060 --> 00:34:57.820
<i>다행이야. 이모는 진짜 인생 요즘만 같았으면 좋겠어.</i>
389
00:34:58.360 --> 00:35:02.370
너나 나나 선경이나 그 동안 고생 너무 많았지.
390
00:35:02.370 --> 00:35:06.470
천국 간 언니 형부가 이제야 거기서 힘 좀 쓰나 싶고 그러네.
391
00:35:06.470 --> 00:35:10.110
<i>이제 선경이 놈만 자리 잡으면 소원이 없겠다.</i>
392
00:35:12.570 --> 00:35:15.630
<i>어, 케빈 출근한단다.</i>
393
00:35:15.630 --> 00:35:19.790
또 전화할게, 동경아 밥 잘 챙겨 먹고. 무슨 일 있으면 이모한테 바로 전화하고.
394
00:35:19.790 --> 00:35:22.070
응, 걱정하지 마.
395
00:35:22.070 --> 00:35:26.880
이모부한테 안부 전해주고, 응.
396
00:35:44.850 --> 00:35:47.140
나 죽는대.
397
00:35:50.600 --> 00:35:53.080
죽을 때 말이야 ...
398
00:35:54.910 --> 00:35:57.170
많이 아플까?
399
00:37:14.470 --> 00:37:17.810
<i>오빠가 나중에 다 설명할게.</i>
400
00:37:24.560 --> 00:37:28.600
<i>탁동경 님 13-1 학기 대출이 연체 중.</i>
401
00:37:28.600 --> 00:37:30.780
<i>확인 후, 빠른 정리 바랍니다.</i>
402
00:37:30.780 --> 00:37:33.210
<i>한국장학협회.</i>
403
00:38:22.810 --> 00:38:25.770
세상 다 망해라!
404
00:38:25.770 --> 00:38:29.110
다 멸망해 버려.
405
00:38:29.110 --> 00:38:32.210
멸망시켜줘!
406
00:38:53.580 --> 00:38:58.070
<i> - 제발 로또 맞게 해 주세요.
- 살 10Kg만 빠지게 해 주세요 제발.</i>
407
00:38:58.070 --> 00:39:00.530
<i>세상 다 망해라.</i>
408
00:39:00.530 --> 00:39:02.970
<i>가족들이랑 잘 살게 해주세요.</i>
409
00:39:02.970 --> 00:39:05.600
<i>다 멸망해 버려.</i>
410
00:39:05.600 --> 00:39:08.740
<i>멸망시켜줘!</i>
411
00:39:16.870 --> 00:39:19.810
소원에서 술 냄새가 좀 나네.
412
00:39:27.320 --> 00:39:30.770
<i>작은마을 막걸리</i>
413
00:39:49.040 --> 00:39:52.590
뭐야? 지금 시간이 몇 신데?
414
00:39:52.590 --> 00:39:55.410
<i>3:33</i>
415
00:40:06.120 --> 00:40:08.310
아이씨, 진짜! 아 ...
416
00:40:55.930 --> 00:40:57.670
안녕.
417
00:41:01.540 --> 00:41:04.710
- 장난 좀 쳐봤어, 빨리 문 열라고.
- 네?
418
00:41:04.710 --> 00:41:08.320
스위스 보였다가 이탈리아 보였다가. 그러는 거.
419
00:41:16.370 --> 00:41:18.850
<i>아니, 뭔 얼굴이 ... </i>
420
00:41:18.850 --> 00:41:21.670
그래, 안다고 잘생긴 거.
421
00:41:21.670 --> 00:41:25.200
아 ... 여기는 왜?
422
00:41:25.200 --> 00:41:28.140
- 불러서 왔는데.
- 네?
423
00:41:28.670 --> 00:41:32.540
- 제, 제가요?
- 응, 부르던데, 네가.
424
00:41:33.280 --> 00:41:36.550
누구신데요, 그쪽이?
425
00:41:36.550 --> 00:41:38.360
멸망.
426
00:41:44.520 --> 00:41:47.260
하도 늦게 열길래 집이 넓은가 했더니. 좁네.
427
00:41:47.260 --> 00:41:49.550
아니, 저기요! 저 ...
428
00:41:53.090 --> 00:41:55.270
뭐 해? 앉아.
429
00:41:56.510 --> 00:41:58.390
여기 제 집인데요.
430
00:41:58.390 --> 00:42:00.750
그래 괘념치 말고.
431
00:42:02.770 --> 00:42:04.950
<i>112</i>
432
00:42:04.950 --> 00:42:07.200
제사상이네.
433
00:42:07.200 --> 00:42:09.330
오늘 내 생일인데.
434
00:42:12.650 --> 00:42:14.510
그러세요. 네 ...
435
00:42:15.820 --> 00:42:18.160
생일 축하드려요!
436
00:42:18.770 --> 00:42:21.700
누구한테 축하는 또 처음 받아보네.
437
00:42:23.390 --> 00:42:24.570
<i>Goodbye</i>
438
00:42:27.200 --> 00:42:28.640
쓸데없이 힘 빼지 말고,
439
00:42:28.640 --> 00:42:32.580
금방 끝나. 그렇게 해 주세요 라고만 하면.
440
00:42:35.000 --> 00:42:38.270
- 뭘요?
- 세상 멸망시켜달라며.
441
00:42:40.120 --> 00:42:43.010
<i>멸망시켜줘!</i>
442
00:42:43.010 --> 00:42:44.330
아까부터 듣고 있었어?
443
00:42:44.330 --> 00:42:47.280
우리 집을 알고 있었어? 우리 집 주변을 막 서성거렸어?
444
00:42:47.280 --> 00:42:50.570
안 그랬어. 나 바빠.
445
00:43:03.340 --> 00:43:05.350
너 누구야?
446
00:43:09.390 --> 00:43:11.550
원하는 게 뭐야?
447
00:43:18.930 --> 00:43:21.120
케이크야?
448
00:43:22.230 --> 00:43:25.180
이럴 시간 업어. 너 곧 죽잖아.
449
00:43:35.330 --> 00:43:37.810
<i>3월 2일</i>
450
00:43:37.810 --> 00:43:40.120
정확히 100 일 후에.
451
00:43:45.930 --> 00:43:47.840
저기, 그 ...
452
00:43:47.840 --> 00:43:52.840
저, 혹시.. 병원에서 나오셨어요?
453
00:43:53.430 --> 00:43:54.740
의사가 저런 것도 할 줄 알아?
454
00:43:54.740 --> 00:43:58.100
못 하겠죠, 저런 건.
455
00:43:58.100 --> 00:44:00.470
내 생일은 아무 때나 찾아오지 않아.
456
00:44:00.470 --> 00:44:04.150
내 생일은 세기를 넘어 문명을 건너 들어와.
457
00:44:04.150 --> 00:44:06.600
그러니까 늦기 전에 얼른 빌어.
458
00:44:06.600 --> 00:44:10.340
오. 우와.
459
00:44:10.340 --> 00:44:13.230
교모 세포종에 이런 증상이 있을 줄이야.
460
00:44:13.230 --> 00:44:15.360
우와!
461
00:44:16.140 --> 00:44:18.020
- 뭐?
- 환각.
462
00:44:18.020 --> 00:44:20.630
신기해 오오!
463
00:44:22.460 --> 00:44:24.840
시간이 좀 더 필요한 모양이네.
464
00:44:24.840 --> 00:44:27.920
아무래도 비현실적이긴 하니까, 이 상황이?
465
00:44:27.920 --> 00:44:29.410
네?
466
00:44:30.630 --> 00:44:34.030
뭐, 괜찮아. 내 생일 아직 안 끝났으니까.
467
00:44:42.400 --> 00:44:44.080
이따 봐.
468
00:44:58.210 --> 00:44:59.880
와아 ...
469
00:45:02.720 --> 00:45:04.730
꿈인가?
470
00:45:05.380 --> 00:45:07.140
그럴리가.
471
00:45:29.440 --> 00:45:33.450
아이씨 ...
472
00:45:33.450 --> 00:45:38.300
모르겠어! 모르겠어!
473
00:46:02.410 --> 00:46:04.310
좀 걸리네.
474
00:46:18.840 --> 00:46:22.120
뭐야? 여기 어디야?
475
00:46:26.880 --> 00:46:28.600
우리 집.
476
00:46:29.730 --> 00:46:32.340
앉아. 괘념치 말고.
477
00:46:33.770 --> 00:46:35.710
나 지금 납치 당했니?
478
00:46:35.710 --> 00:46:41.510
뭐, 비슷하지. 정확히 말하자면, 네 꿈에 내가 허락 없이 들어온 거고.
479
00:46:42.380 --> 00:46:43.850
꿈?
480
00:46:51.770 --> 00:46:54.710
<i>꿈이라고? 이게?</i>
481
00:46:54.710 --> 00:46:58.570
우와 ... 우와!
482
00:46:58.570 --> 00:47:00.030
우와!
483
00:47:02.230 --> 00:47:05.260
우와! 뭐야?
484
00:47:08.680 --> 00:47:13.280
- 진짜야?
- 아무리 꿈이라지만 남의 집에서 너무 예의 없네.
485
00:47:13.280 --> 00:47:15.510
그쪽도 아까 ...
486
00:47:15.510 --> 00:47:19.580
아니, 근데, 아까부터 좀 불편한데. 왜 자꾸 반말을 하세요?
487
00:47:19.580 --> 00:47:22.730
- 먼저 하던데, 반말.
- 제가요?
488
00:47:22.730 --> 00:47:25.800
멸망시켜줘 그러길래 말 놓자는 건 줄 알았지.
489
00:47:25.800 --> 00:47:29.190
그건 그쪽한테 한 말이 아니고.
490
00:47:30.610 --> 00:47:32.830
그럼 누구한테 한 건데?
491
00:47:34.080 --> 00:47:36.130
내가 멸망인데.
492
00:47:41.840 --> 00:47:45.030
이게 꿈이다 이거지, 그러니까?
493
00:47:51.890 --> 00:47:53.330
뭐야?
494
00:47:54.180 --> 00:47:57.180
현관은 어디야?
495
00:47:57.180 --> 00:48:00.130
집에 갈 거야.
496
00:48:10.850 --> 00:48:13.660
아무래도 장소가 마음에 안 드나 보네.
497
00:48:19.170 --> 00:48:20.760
우와!
498
00:48:24.530 --> 00:48:26.290
원하던 데.
499
00:48:30.650 --> 00:48:32.490
케이크 값이야.
500
00:48:34.510 --> 00:48:39.010
그러니까 본인이 멸망이시다?
501
00:48:39.010 --> 00:48:42.540
어떤 멸망이든, 어느 정도 내 책임이 있지.
502
00:48:42.540 --> 00:48:45.430
그럼 본인이 멸망시키면 되지! 나한테 왜 이래요?
503
00:48:45.430 --> 00:48:47.440
내가 안 해봤을까?
504
00:48:47.990 --> 00:48:51.100
안 되더라고. 한낱, 프로그램의 의지라서 그런지.
505
00:48:51.100 --> 00:48:52.770
아니, 그게 무슨 ...
506
00:48:52.770 --> 00:48:56.590
따지자면 너희가 갑이고 내가 을이거든.
507
00:48:57.130 --> 00:49:00.890
대자연의 시스템? 뭐 그런 거. 이건 다를까 해서.
508
00:49:00.890 --> 00:49:04.730
이건 인간의 의지니까.
509
00:49:04.730 --> 00:49:06.970
그게 왜 하필 난데요?
510
00:49:06.970 --> 00:49:11.530
별이 죽는 순간에 너 같은 소원을 빈 사람은, 너밖에 없어서.
511
00:49:13.390 --> 00:49:17.510
아니, 그러면 소원 안 들어주고 그러면 막 소멸하고 그러나?
512
00:49:17.510 --> 00:49:20.080
판타지 소설에서 그러던데.
513
00:49:22.250 --> 00:49:24.940
그럴리가, 그냥 이벤트 같은 거야.
514
00:49:24.940 --> 00:49:29.710
‘멸망이여, 네가 태어난 날 너는 누군가의 소망이 되어라’.
515
00:49:31.600 --> 00:49:33.180
우와.
516
00:49:34.160 --> 00:49:37.180
아이고, 악몽인가?
517
00:49:38.600 --> 00:49:41.090
삶이 네 악몽이지.
518
00:49:41.090 --> 00:49:42.470
네?
519
00:49:47.630 --> 00:49:50.270
아쉽게도 이제 일어날 시간이네.
520
00:49:50.850 --> 00:49:52.320
네?
521
00:50:09.250 --> 00:50:12.080
꿈이다 ...
522
00:50:12.080 --> 00:50:14.620
아, 꿈이다.
523
00:50:30.320 --> 00:50:36.270
꿈이야 ... 꿈이야!
524
00:50:38.180 --> 00:50:40.370
이게 뭐야?
525
00:50:40.370 --> 00:50:43.670
이게 뭐야?
526
00:50:43.670 --> 00:50:46.470
미친놈, 진짜 씨!
527
00:50:46.470 --> 00:50:49.250
미국 사람이야 뭐야?
528
00:50:49.250 --> 00:50:53.100
아이씨!
529
00:51:16.610 --> 00:51:18.630
아프지 않게 해 줄게.
530
00:51:23.120 --> 00:51:25.530
죽어가는 동안 단 하루도 아프지 않을 거야.
531
00:51:25.530 --> 00:51:27.090
어때?
532
00:51:37.580 --> 00:51:41.140
김밥 한 줄 주세요?
533
00:51:41.140 --> 00:51:42.830
좋아, 그럼.
534
00:51:46.300 --> 00:51:49.570
네 진짜 소원도 하나 들어줄게.
535
00:51:49.570 --> 00:51:53.950
술 냄새 났던 거 말고, 네가 진짜 진짜 바라는 거.
536
00:51:55.520 --> 00:51:57.650
진짜 더는 안돼.
537
00:52:08.860 --> 00:52:12.030
<i>미친놈 말 듣는 거 아니다.</i>
538
00:52:12.030 --> 00:52:14.200
<i>듣는 거 아니다.</i>
539
00:52:21.440 --> 00:52:23.840
<i>뭐, 다 지하철만 타고 출근하나?</i>
540
00:52:23.840 --> 00:52:26.570
<i>진짜 다 사라졌으면.</i>
541
00:52:55.510 --> 00:52:58.610
<i>거봐? 너도 원하면서.</i>
542
00:53:00.530 --> 00:53:02.250
<i>너.</i>
543
00:53:21.300 --> 00:53:23.350
내가 아파. 어.
544
00:53:23.350 --> 00:53:25.750
아픈 게 확실해.
545
00:53:30.580 --> 00:53:32.470
탁 주임.
546
00:53:35.870 --> 00:53:41.800
1 층 카페 사장 덕에 오늘도 퇴사를 내일로 미룰 수 있었다.
547
00:53:41.800 --> 00:53:44.380
조 주임, 어제는 ...
548
00:53:44.380 --> 00:53:46.400
오늘 대표 출근 안 한대.
549
00:53:46.400 --> 00:53:48.820
또 자기 여친한테 무릎 꿇으러 갔겠지.
550
00:53:48.820 --> 00:53:53.300
- 뭐?
- 어제 히스테리 너무 심하길래 우리끼리 또 여친이랑 싸운 거 아니냐 했는데,
551
00:53:53.300 --> 00:53:56.200
다인이가 옥상에서 들었다잖아.
552
00:53:56.200 --> 00:53:58.610
난리도 아니었대.
553
00:53:58.610 --> 00:54:02.900
사내자식이 공사 구분도 못 하고 말이야.
554
00:54:02.900 --> 00:54:04.940
잘 먹을게.
555
00:54:07.110 --> 00:54:12.380
꼭 잘 먹고. 너 막 열 받고 쪽팔려서 회사 관둔다 어떤다 하면 안 된다?
556
00:54:12.380 --> 00:54:15.610
너 관두면 우리만 죽어나. 알지, 응?
557
00:54:17.020 --> 00:54:20.550
아니, 얘가 대답을 안 해? 야.
558
00:54:22.320 --> 00:54:26.300
탁 주임님, 미팅룸에 시베리아 작가님 와 계세요.
559
00:54:26.300 --> 00:54:28.180
벌써?
560
00:54:29.830 --> 00:54:31.480
미팅 시간, 지금 아닌데.
561
00:54:31.480 --> 00:54:35.310
하여간, 작가 놈들, 자기들 생각만 하지.
562
00:54:45.760 --> 00:54:48.090
시베리아 작가님, 어디 계셔?
563
00:54:48.090 --> 00:54:50.040
안에 계시잖아요.
564
00:54:53.670 --> 00:54:55.570
여기 계시네.
565
00:55:03.310 --> 00:55:06.290
스토커야, 미국 사람이야? 둘 중 하나만 해.
566
00:55:06.290 --> 00:55:07.660
김밥장사, 의사는 왜 빼?
567
00:55:07.660 --> 00:55:10.590
아니, 도대체 무슨 짓을 했길래 다들 뭐에 홀린 듯이 저래?
568
00:55:10.590 --> 00:55:13.950
홀린 듯 아니고, 진짜 홀린 거야.
569
00:55:16.470 --> 00:55:18.250
<i>미치겠네.</i>
570
00:55:18.250 --> 00:55:20.940
<i>아니, 나 진짜 미쳤나?</i>
571
00:55:22.940 --> 00:55:25.450
안 미쳤어.
572
00:55:25.450 --> 00:55:29.470
시베리아, 걔는 잠깐 어디 좀 헤매고 있어. 시간이 필요해서.
573
00:55:29.470 --> 00:55:31.690
- 너 어떻게 알아?
- 내가 어디다 보냈으니까 알지.
574
00:55:31.690 --> 00:55:34.990
아니, 그거 말고. 내 생각?
575
00:55:34.990 --> 00:55:38.200
아. 둔한 편이구나, 좀?
576
00:55:38.200 --> 00:55:39.530
너 혹시 ... ?
577
00:55:39.530 --> 00:55:42.270
근데 진짜 궁금한 게.
578
00:55:42.270 --> 00:55:45.890
대표도 싫고, 회사도 싫은데. 회사는 왜 다녀?
579
00:55:47.300 --> 00:55:50.160
내가 사라지게 해 줄까, 너희 대표?
580
00:55:50.160 --> 00:55:52.060
그것도 소원으로 가능이긴 한데.
581
00:55:52.060 --> 00:55:53.830
보지 마, 내 마음.
582
00:55:53.830 --> 00:55:56.580
따지면 본다기보다 들리는 쪽에 가깝긴 한데.
583
00:55:56.580 --> 00:55:59.060
듣지 마!
584
00:55:59.060 --> 00:56:04.650
그럼 내 제안을 받아들여. 난 약속을 나눈 자의 마음은, 보지도 듣지도 못하니까.
585
00:56:06.630 --> 00:56:08.550
나가.
586
00:56:12.210 --> 00:56:14.890
내가 나간다.
587
00:56:18.840 --> 00:56:22.990
이현 작가님 미팅 다녀오겠습니다.
588
00:56:25.380 --> 00:56:27.760
커피 잘 마셨습니다.
589
00:56:34.110 --> 00:56:35.930
언니!
590
00:56:35.930 --> 00:56:39.670
<i>어, 나 이제 일어났어. 올 거면서 무슨 전화야?</i>
591
00:56:39.670 --> 00:56:42.310
진짜 환장하겠어.
592
00:56:42.310 --> 00:56:45.430
<i>뭐야? 대표가 아침부터 갈궜어?</i>
593
00:56:45.430 --> 00:56:46.730
의사가 ...
594
00:56:46.730 --> 00:56:48.870
아니, 미국 놈이, 아니 미친놈이,
595
00:56:48.870 --> 00:56:51.560
아니 김밥 장사, 아니 ...
596
00:56:52.640 --> 00:56:54.610
진짜 뭐부터 얘기해야 해?
597
00:56:54.610 --> 00:56:56.130
<i>응?</i>
598
00:56:59.990 --> 00:57:04.580
<i>로블의 멸망이여 오라</i>
599
00:57:24.280 --> 00:57:28.480
아니야. 일단 가서 얘기하자.
600
00:57:43.100 --> 00:57:48.300
<i>죽음을 선고 받고도 변한 건 아무것도 없었다.</i>
601
00:57:49.390 --> 00:57:53.440
<i>보이지 않는 것들은 두렵지 않다.</i>
602
00:57:53.440 --> 00:57:57.240
<i>죽음도, 멸망도,</i>
603
00:57:57.240 --> 00:57:59.740
<i>뵈기 시작한 순간,</i>
604
00:57:59.740 --> 00:58:03.890
<i>두려움은 실체가 된다.</i>
605
00:58:23.210 --> 00:58:27.290
<i>고통은 실체다.</i>
606
00:58:48.070 --> 00:58:52.500
<i>대답해줘. 내 인생은 누구의 장난인지?</i>
607
00:58:52.500 --> 00:58:54.530
저기요!
608
01:00:39.060 --> 01:00:41.710
신은 역시 내 편이네.
609
01:00:41.710 --> 01:00:45.210
선택해. 여기서 죽을지?
610
01:00:46.550 --> 01:00:48.920
아니면 내 손을 잡을지?
611
01:01:00.700 --> 01:01:03.200
그 대답이 ...
612
01:01:03.200 --> 01:01:04.990
나야.
614
01:01:30.670 --> 01:01:34.700
♫ <i> It's about to fall love </i> ♫
615
01:01:34.700 --> 01:01:37.010
♫ <i>위험해</i> ♫
616
01:01:37.010 --> 01:01:42.570
<i>그렇게 나는 멸망의 손을 잡았다.</i>
617
01:01:45.240 --> 01:01:47.810
♫ <i>어둠이 내려와</i> ♫
618
01:01:47.810 --> 01:01:52.260
<i>D-99</i>
♫ <i>사라져 가</i> ♫
619
01:01:52.260 --> 01:01:57.040
♫ <i>멈춰진 시간 속에</i> ♫
620
01:01:58.640 --> 01:02:02.970
♫ <i> They will disappear without a trace </i> ♫
621
01:02:02.970 --> 01:02:08.040
♫ <i>멈출 수가 없어 왜</i> ♫
622
01:02:09.540 --> 01:02:13.780
♫ <i> My last favor </i>♫
623
01:02:13.780 --> 01:02:19.100
♫ <i> I'm breaking down </i>♫
624
01:02:19.100 --> 01:02:23.500
<i>어느 날 우리집 현관으로 멸망이 들어왔다</i>
625
01:02:23.500 --> 01:02:25.870
<i>인간의 소망이 되라며.</i>
626
01:02:25.870 --> 01:02:29.900
<i>근데 하필 그 인간의 소망이 멸망이더라고.</i>
627
01:02:29.900 --> 01:02:31.450
<i>왜 난데?</i>
628
01:02:31.450 --> 01:02:34.400
<i>도대체, 왜, 왜 하필 나냐고?</i>
629
01:02:34.400 --> 01:02:37.010
<i> - 운명.
- 웃어.</i>
630
01:02:37.010 --> 01:02:39.600
<i>왜 갑자기 친절한 척이냐고?</i>
631
01:02:39.600 --> 01:02:40.760
<i>놓으라고!</i>
632
01:02:40.760 --> 01:02:43.120
<i>여기는 나한테 맡기고. 자기는 들어가서 밥 먹어.</i>
633
01:02:43.120 --> 01:02:45.280
<i>내일도 볼까? 데리러 갈까?</i>
634
01:02:45.280 --> 01:02:46.250
<i>왜 이래?</i>
635
01:02:46.250 --> 01:02:48.570
<i>좀 매달려보라는 소리잖아.</i>
636
01:02:48.570 --> 01:02:50.030
<i>뭐, 너한테?</i>
637
01:02:50.030 --> 01:02:52.470
<i>너한테 온 운명한테.</i>
638
01:02:55.800 --> 01:02:58.820
♫ <i> It's our fate, destiny </i> ♫