"Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 2 (Full, Engsub)

You may also like: 

1
00:00:10.020 --> 00:00:12.440
<i>[Park Bo Young]</i>

2
00:00:14.110 --> 00:00:16.420
<i>[Seo In Guk]</i>

3
00:00:23.570 --> 00:00:26.720
<i>[Lee Soo Hyuk]</i>

4
00:00:28.320 --> 00:00:33.440
<i>[Kang Tae Oh]</i>

5
00:00:35.700 --> 00:00:38.700
<i>[Shin Do Hyun]</i>

6
00:00:54.330 --> 00:00:59.160
<i>[Doom at Your Service]</i>

7
00:00:59.160 --> 00:01:04.920
<i>This drama is fiction.  All characters, places, institutions, religions, and events that appear are not real.</i>

9
00:01:37.980 --> 00:01:40.580
God is on my side.

10
00:01:40.580 --> 00:01:44.130
Choose. Will you die here?

11
00:01:45.460 --> 00:01:47.810
Or will you hold my hand?

12
00:01:50.820 --> 00:01:53.270
The answer to that is...

13
00:01:53.270 --> 00:01:55.070
It's me.

14
00:03:18.120 --> 00:03:19.940
Don't let go.

15
00:03:22.000 --> 00:03:25.110
Don't let go, if you don't want to die right now.

16
00:03:37.330 --> 00:03:40.190
<i>[Episode 2]</i>

17
00:03:41.720 --> 00:03:44.230
How is this possible?

18
00:03:44.230 --> 00:03:47.670
We just traveled across time. It's nothing.

19
00:03:47.670 --> 00:03:50.410
Not that.

20
00:03:50.410 --> 00:03:56.550
Your... How should I word it?

21
00:03:56.550 --> 00:03:58.640
I'm searching for an expression that isn't rude.

22
00:03:58.640 --> 00:04:01.590
- My identity? 
 - Yeah.

23
00:04:01.590 --> 00:04:04.000
Are you just very suspicious, or curious?

24
00:04:04.000 --> 00:04:06.480
I don't have much of either. It's just common sense.

25
00:04:06.480 --> 00:04:09.870
Common sense or whatnot, you just saw it. You experienced it. Accept it.

26
00:04:09.870 --> 00:04:10.940
It's easier said than done.

27
00:04:10.940 --> 00:04:13.160
- You are alive right now. 
 - But what?

28
00:04:13.160 --> 00:04:16.810
It was Switzerland, then Italy outside.

29
00:04:16.810 --> 00:04:18.360
So what?

30
00:04:18.360 --> 00:04:21.510
Your dream, subway station, workplace, do you not remember?

31
00:04:21.510 --> 00:04:24.640
I do remember. But it doesn't make any sense.

32
00:04:24.640 --> 00:04:27.960
No matter how much I think, I think I've gone crazy.

33
00:04:31.350 --> 00:04:33.950
Okay. Look carefully.

34
00:04:33.950 --> 00:04:35.640
At what?

35
00:04:40.370 --> 00:04:42.220
What's wrong with this?

36
00:04:44.070 --> 00:04:45.810
How about this?

37
00:04:45.810 --> 00:04:48.260
<i> Was there a power outage?</i>

38
00:04:48.260 --> 00:04:51.720
Just a coincidence?

39
00:04:54.390 --> 00:04:56.480
<i>- What's this? 
 - My phone turned off.</i>

40
00:04:56.480 --> 00:04:58.990
<i>- It just turned off by itself. 
 - My phone, too.</i>

41
00:04:59.930 --> 00:05:02.000
<i>Is it out of battery?</i>

42
00:05:02.820 --> 00:05:06.070
Just a coincidence?

43
00:05:09.100 --> 00:05:13.120
Is your identity... related to electricity?

44
00:05:20.850 --> 00:05:23.770
<i>Look over there! What is that?</i>

45
00:05:32.070 --> 00:05:33.620
<i> Why are there shooting stars right now?</i>

46
00:05:33.620 --> 00:05:35.560
I got it. I got it, so stop.

47
00:05:35.560 --> 00:05:38.750
Why? I didn't do this.

48
00:05:38.750 --> 00:05:41.490
My identity is related to electricity.

49
00:05:41.490 --> 00:05:44.050
I told you to stop!

50
00:05:44.560 --> 00:05:47.110
Stop!

51
00:05:55.720 --> 00:05:57.850
<i> The electricity came back!</i>

52
00:05:59.180 --> 00:06:01.430
I'm not nice.

53
00:06:02.060 --> 00:06:04.110
You just made a contract with someone like that.

54
00:06:04.110 --> 00:06:07.450
Keep that in mind. I'm bad.

55
00:06:25.980 --> 00:06:28.320
I need to stop fooling around now and leave.

56
00:06:28.320 --> 00:06:31.390
- So suddenly? 
 - Something just happened that's getting on my nerves.

57
00:06:31.390 --> 00:06:33.820
Just think of that as a show to commemorate our contract.

58
00:06:33.820 --> 00:06:36.870
I hope that it made you happy.

59
00:06:51.160 --> 00:06:53.950
You didn't want to grab onto it earlier, but now you don't want to let go?

60
00:06:54.520 --> 00:06:56.890
You told me to not let go.

61
00:07:09.170 --> 00:07:10.380
What is this?

62
00:07:10.380 --> 00:07:14.020
My promise. Since I told you I won't make it hurt.

63
00:07:19.870 --> 00:07:24.040
Don't be too reassured. It's like charging. Once a day, before 12.

64
00:07:24.040 --> 00:07:25.830
Charging? How does it work?

65
00:07:25.830 --> 00:07:28.000
- By holding my hand. 
 - What? Why?

66
00:07:28.000 --> 00:07:30.180
In case you run away.

67
00:07:35.800 --> 00:07:39.620
And think of a wish, Tak Dong Kyeong.

68
00:07:40.980 --> 00:07:44.150
Hey! How do you know my name? Hey!

69
00:07:59.490 --> 00:08:01.770
Excuse me...

70
00:08:01.770 --> 00:08:06.070
- Yes? 
 - Earlier, at the crosswalk...

71
00:08:06.610 --> 00:08:08.110
Do you not remember?

72
00:08:08.110 --> 00:08:10.270
I don't know what you're talking about.

73
00:08:11.230 --> 00:08:13.810
It must've really not happened.

74
00:08:50.640 --> 00:08:53.600
You're such a handful.

75
00:08:59.910 --> 00:09:02.720
Should I just kill you?

76
00:09:14.280 --> 00:09:18.420
I told you not to park your car, but you keep doing that.

77
00:09:18.420 --> 00:09:21.450
I told you doom is within my jurisdiction.

78
00:09:23.920 --> 00:09:28.160
Do something to me! I keep hearing voices.

79
00:09:28.160 --> 00:09:32.140
I can't sleep. I'm about to go crazy!

80
00:09:32.140 --> 00:09:33.620
<i>Die.</i>

81
00:09:33.620 --> 00:09:35.700
<i> You trash-like bastard. Just die!</i>

82
00:09:35.700 --> 00:09:37.500
<i> You coward. Just die!</i>

83
00:09:37.500 --> 00:09:39.920
<i> A bastard like that should just die. Die, you murderer!</i>

84
00:09:39.920 --> 00:09:42.810
<i> Just die! We should rip you into shreds and kill you!</i>

85
00:09:42.810 --> 00:09:44.740
<i> Die!</i>

86
00:09:44.740 --> 00:09:46.580
How does it feel to experience it?

87
00:09:46.580 --> 00:09:48.230
It's something I go through every day.

88
00:09:48.230 --> 00:09:51.900
Just kill me! Please!

89
00:09:53.210 --> 00:09:55.950
Out of all the people you stabbed, three people died.

90
00:09:55.950 --> 00:09:58.180
Two of them are still unconscious.

91
00:09:58.180 --> 00:10:01.640
But you are perfectly alive, so you should be thankful to me.

92
00:10:01.640 --> 00:10:05.140
That wasn't my plan...

93
00:10:05.140 --> 00:10:07.030
It wasn't like that...

94
00:10:07.030 --> 00:10:10.020
Does living go according to plan?

95
00:10:10.020 --> 00:10:11.770
I'll stop here for today.

96
00:10:11.770 --> 00:10:15.360
I made a good contract today, so I'm in a good mood.

97
00:10:16.230 --> 00:10:17.480
What are you?

98
00:10:17.480 --> 00:10:19.790
Have you heard of this phrase?

99
00:10:20.330 --> 00:10:24.210
Between the start and finish, the beginning and the end.

100
00:10:26.250 --> 00:10:31.560
The finish. The end. That's what I am.

101
00:10:38.070 --> 00:10:39.910
Hey!

102
00:10:43.480 --> 00:10:45.240
<i>Why are you doing this to me?</i>

103
00:10:45.240 --> 00:10:48.050
<i>What do you want?</i>

104
00:10:48.050 --> 00:10:49.940
Doom.

105
00:10:55.320 --> 00:10:57.300
<i>[Joã…—ã…—]  (2ã…—  for middle fingers after Jo)</i>

106
00:10:57.300 --> 00:11:00.440
What's with the calls?

107
00:11:11.220 --> 00:11:15.040
Unnie, even though you won't believe what I'm about to say,

108
00:11:15.040 --> 00:11:17.230
but, still, listen to me.

109
00:11:17.230 --> 00:11:18.850
Unnie?

110
00:11:19.590 --> 00:11:21.930
Unnie!

111
00:11:21.930 --> 00:11:25.080
Unnie! What's the matter?

112
00:11:25.080 --> 00:11:27.840
What is it? What's wrong?

113
00:11:27.840 --> 00:11:29.380
I'm going to die.

114
00:11:29.380 --> 00:11:32.960
- What? 
 - I'm going to die!

115
00:11:32.960 --> 00:11:35.080
Why?

116
00:11:36.790 --> 00:11:39.860
Unnie, did you...?

117
00:11:42.120 --> 00:11:44.110
It's all gone.

118
00:11:49.790 --> 00:11:51.450
It's what the heavens wanted.

119
00:11:51.450 --> 00:11:55.080
The heavens thought my writing was useless, so it's all gone now.

120
00:11:57.010 --> 00:11:59.890
They should've made this happen before I wrote all of it!

121
00:11:59.890 --> 00:12:03.580
What's with this comet? What was that power outage for?!

122
00:12:05.720 --> 00:12:09.430
Well, what else? They just want me dead.

123
00:12:13.480 --> 00:12:16.470
Be well. Goodbye.

124
00:12:17.990 --> 00:12:20.190
Unnie, why would you die?

125
00:12:20.190 --> 00:12:22.940
This is all that bastard's fault!

126
00:12:25.650 --> 00:12:27.540
That bastard?

127
00:12:27.540 --> 00:12:30.980
Who? Bill Gates?

128
00:12:30.980 --> 00:12:34.020
No, no, there's just someone else.

129
00:12:34.020 --> 00:12:38.700
Unnie! Have a seat first.

130
00:12:38.700 --> 00:12:40.420
You're a pro!  Why are you being like this?

131
00:12:40.420 --> 00:12:43.820
You're the one who knows best what to do in a situation like this.

132
00:12:43.820 --> 00:12:47.220
I don't know. Should I just die?

133
00:12:49.230 --> 00:12:52.760
There is just one answer, Writer.

134
00:12:52.760 --> 00:12:55.830
- What is it? 
 -  Write it again in an hour.

135
00:12:55.830 --> 00:12:57.910
What? My will?

136
00:12:57.910 --> 00:13:01.440
- Your writing. 
 - My writing?

137
00:13:03.290 --> 00:13:04.690
I'm going to the rooftop.

138
00:13:04.690 --> 00:13:06.240
If you're going to go, write before you go.

139
00:13:06.240 --> 00:13:10.430
What's the point of writing it, anyway? I don't even get a good response.

140
00:13:10.430 --> 00:13:13.260
The company didn't really like this one, either.

141
00:13:13.260 --> 00:13:16.280
What'd they say? Be honest.

142
00:13:16.720 --> 00:13:18.860
<i> It's not fun.</i>

143
00:13:18.860 --> 00:13:21.750
<i> This writer doesn't really have a talent for romance.</i>

144
00:13:21.750 --> 00:13:25.290
<i> The male lead is too ordinary. Her views keep dropping.</i>

145
00:13:25.290 --> 00:13:29.890
<i> But usually when we make users pay to read this, we lose half the subscribers.</i>

146
00:13:29.890 --> 00:13:32.700
<i> Jeong Min, would you yourself date this man?</i>

147
00:13:32.700 --> 00:13:35.020
<i> - What? 
 - I wouldn't.</i>

148
00:13:35.020 --> 00:13:39.020
<i> I'll try to give her feedback to make her shorten the first part and finish the story quickly.</i>

149
00:13:39.020 --> 00:13:41.050
<i> Yeah, just have her finish off this work.</i>

150
00:13:41.050 --> 00:13:44.360
<i> Let's just see what her next one is like.</i>

151
00:13:44.360 --> 00:13:46.490
They said you're worth keeping an eye out for.

152
00:13:46.490 --> 00:13:50.060
Don't lie! My views are already half what they should be, anyway.

153
00:13:50.060 --> 00:13:55.450
Well, after changing to pay-to-read, usually half the subscribers are lost, anyway.

154
00:13:56.980 --> 00:13:58.160
Yeah, that's true.

155
00:13:58.160 --> 00:14:02.130
So, for now, let's just write. Okay?

156
00:14:02.130 --> 00:14:04.840
If you don't keep up your upload schedule,

157
00:14:04.840 --> 00:14:07.820
you'll lose half of those subscribers.

158
00:14:07.820 --> 00:14:09.490
Come on.

159
00:14:11.910 --> 00:14:14.120
Did you eat, though?

160
00:14:14.120 --> 00:14:16.540
<i> [Five Grains Cocoball Bar]</i>

161
00:14:16.540 --> 00:14:18.520
That's not much to eat.

162
00:14:18.520 --> 00:14:20.280
It's really filling, though.

163
00:14:20.280 --> 00:14:22.820
I don't even have enough time to write, so how could I eat?

164
00:14:22.820 --> 00:14:26.460
This is way better than the food I make anyway, in terms of taste and nutrients.

165
00:14:30.970 --> 00:14:33.500
<i> [Five Grains Cocoball Bar]</i>

166
00:14:47.080 --> 00:14:49.580
Unnie, you know...

167
00:14:51.420 --> 00:14:54.160
Where do I even start?

168
00:14:57.200 --> 00:14:59.590
What? What'd you say?

169
00:15:00.800 --> 00:15:02.830
I'm going to the convenience store.

170
00:15:02.830 --> 00:15:04.490
All right.

171
00:15:10.940 --> 00:15:13.240
Hello.

172
00:15:19.970 --> 00:15:22.490
<i> [Jeong Dang Myeon]</i>

173
00:15:23.390 --> 00:15:25.960
Yes, Writer? Are you having any issues?

174
00:15:25.960 --> 00:15:29.350
<i> Yeah, the issue is with you, Tak Dong Kyeong.</i>

175
00:15:30.770 --> 00:15:33.530
Why are you being scary like that, using my full name?

176
00:15:34.450 --> 00:15:37.460
Was something incorrectly uploaded?

177
00:15:37.460 --> 00:15:38.940
<i> Are you even scared?</i>

178
00:15:38.940 --> 00:15:41.200
<i> I didn't call you as a writer. I called as a doctor.</i>

179
00:15:41.200 --> 00:15:44.990
<i> This... This is a threatening call.</i>

180
00:15:45.920 --> 00:15:48.150
Ah. That.

181
00:15:48.150 --> 00:15:51.590
<i> Even though it might not be much right now, it'll soon hurt so much you'll want to die.</i>

182
00:15:51.590 --> 00:15:54.130
<i> It's not a threat. This is a fact.</i>

183
00:15:54.130 --> 00:15:55.670
Will it really get worse and worse?

184
00:15:55.670 --> 00:15:58.540
<i> Are you really asking me this, Editor?</i>

185
00:16:03.760 --> 00:16:08.690
So, will I die after being in immense pain?

186
00:16:08.690 --> 00:16:13.230
Or will I die after being in slightly less, but still immense pain?

187
00:16:13.230 --> 00:16:15.910
You're telling me to decide between those, right?

188
00:16:16.890 --> 00:16:18.300
I don't like both of those options.

189
00:16:18.300 --> 00:16:23.020
<i> Don't think badly. You're thinking badly right now.</i>

190
00:16:27.720 --> 00:16:31.490
I've already had bad thoughts before.

191
00:16:40.530 --> 00:16:42.850
<i>I won't regret it.</i>

192
00:16:46.380 --> 00:16:48.690
<i> [Fall Risk]</i>

193
00:16:48.690 --> 00:16:52.450
Doom is approaching. Repent and be saved.

194
00:16:52.450 --> 00:16:55.630
<i> [Prophecy of the Future of Our World: Doom Will Come to Earth. Prepare, for it is coming]</i>

195
00:16:55.630 --> 00:16:58.210
- Is that so? 
 - Yes.

196
00:16:58.210 --> 00:17:02.230
Due to our countless evil deeds, God is angry.

197
00:17:02.230 --> 00:17:06.730
From what others have been saying, today's comet is an omen of doom.

198
00:17:06.730 --> 00:17:09.920
Doom is coming. It's right in front of our noses.

199
00:17:09.920 --> 00:17:11.920
<i> [Prophecy of the Future of Our World: Doom Will Come to Earth. Prepare, for it is coming]</i>

200
00:17:14.660 --> 00:17:16.430
That's true.

201
00:17:22.760 --> 00:17:26.320
God is angry. Doom is coming.

202
00:17:34.830 --> 00:17:36.660
God's angry?

203
00:17:36.660 --> 00:17:38.370
I'm feeling fine today.

204
00:17:38.370 --> 00:17:41.000
Then, I guess God will be angry soon.

205
00:17:43.930 --> 00:17:46.230
You told me to be humans' hope.

206
00:17:46.230 --> 00:17:50.160
But what humans hope for is doom.

207
00:17:50.720 --> 00:17:53.630
- How interesting. 
 - It really is.

208
00:17:53.630 --> 00:17:56.290
In the past, humans would just ask for winning the lottery,

209
00:17:56.290 --> 00:17:59.990
being healthy, or being happy. Things like that.

210
00:17:59.990 --> 00:18:02.740
Do you know? If the garden disappears–

211
00:18:02.740 --> 00:18:05.670
Then there's no need for a gardener or a butterfly.

212
00:18:24.630 --> 00:18:27.120
Why don't you respond?

213
00:18:28.360 --> 00:18:32.400
Just do as you wish. I'll do as I wish, too.

214
00:18:36.390 --> 00:18:38.460
Let me ask one thing.

215
00:18:40.490 --> 00:18:42.660
Why is it me?

216
00:18:42.660 --> 00:18:44.530
Not sure.

217
00:18:46.280 --> 00:18:47.970
Fate?

218
00:18:51.690 --> 00:18:53.600
How cruel.

219
00:18:59.590 --> 00:19:02.500
Fate is cruel to anyone.

220
00:19:06.760 --> 00:19:09.230
If you do bad things, you'll get punished.

221
00:19:13.760 --> 00:19:15.890
I am already being punished.

222
00:19:36.760 --> 00:19:38.470
<i> [Jo ã…—ã…—]</i>

223
00:19:38.470 --> 00:19:40.300
<i> You're not taking my calls?</i>

224
00:19:40.300 --> 00:19:42.900
<i> You'll regret this.</i>

225
00:19:42.900 --> 00:19:47.770
<i> (T/N: He used incorrect spacing and made a spelling error)</i>

226
00:19:51.130 --> 00:19:53.370
<i> I told you you'd regret this.</i>

227
00:19:53.370 --> 00:19:55.590
<i> [Life Story]</i>

228
00:20:00.230 --> 00:20:02.790
Unnie! I need to go back to work right now.

229
00:20:02.790 --> 00:20:05.590
I'm sorry, I'll treat you to a meal tomorrow.

230
00:20:05.590 --> 00:20:07.710
Tak Dong Kyeong, wake up to your mistakes!

231
00:20:07.710 --> 00:20:10.910
Tak Dong Kyeong, wake up to your mistakes!

232
00:20:10.910 --> 00:20:15.470
Manager Tak Dong Kyeong, who works here, is a homewrecker!

233
00:20:15.470 --> 00:20:18.270
I had been living peacefully until she seduced me.

234
00:20:18.270 --> 00:20:21.010
Seduce? That word doesn't fit Tak Dong Kyeong at all.

235
00:20:21.010 --> 00:20:23.690
- My fragile self fell to temptation. 
 - Fragile?

236
00:20:23.690 --> 00:20:28.760
I lost my precious wife! Everyone, does this make sense?

237
00:20:28.760 --> 00:20:31.430
Tak Dong Kyeong, wake up to your mistakes! Wake up!

238
00:20:31.430 --> 00:20:34.080
Excuse me. You can't be like this at the workplace. Please leave.

239
00:20:34.080 --> 00:20:35.990
I just feel so wronged, that's why!

240
00:20:35.990 --> 00:20:39.980
- Please leave. 
 - Tak Dong Kyeong, wake up to your mistakes!

241
00:20:39.980 --> 00:20:42.280
Let's talk outside.

242
00:20:42.280 --> 00:20:44.350
Wow, you're so amazing.

243
00:20:44.350 --> 00:20:47.120
You just messed up someone's life. How can food still go down your throat?

244
00:20:47.120 --> 00:20:51.150
- Let's talk outside! 
 - Forget it!

245
00:20:51.150 --> 00:20:53.340
What did you tell my wife?

246
00:20:53.340 --> 00:20:56.990
What did you tell her, for her to want to divorce me?

247
00:21:01.260 --> 00:21:05.470
"I didn't know he was a married man. He fooled me."

248
00:21:05.470 --> 00:21:10.370
"I did not do anything wrong. He's the one who did."

249
00:21:10.370 --> 00:21:12.710
That's what I said. Why?

250
00:21:12.710 --> 00:21:15.270
I really can't believe this.

251
00:21:15.270 --> 00:21:18.610
Hey, I wasn't in love.

252
00:21:18.610 --> 00:21:22.600
It was just like a fling.

253
00:21:22.600 --> 00:21:26.050
Shouldn't we have ended things in a good manner?

254
00:21:26.050 --> 00:21:27.460
Manner?

255
00:21:27.460 --> 00:21:30.880
- You're talking about manner right now? 
 - Yes, manner! M-a-n-e-r!

256
00:21:30.880 --> 00:21:33.140
M-a-n-n-e-r.

257
00:21:33.780 --> 00:21:36.230
Honestly speaking, there's nothing much to you.

258
00:21:36.230 --> 00:21:38.020
You don't have anything that others have.

259
00:21:38.020 --> 00:21:41.360
Do you have parents? Money? What do you have?

260
00:21:44.920 --> 00:21:48.600
<i> Think of your wish, Tak Dong Kyeong.</i>

261
00:21:50.110 --> 00:21:52.690
I'll just wish right now, then.

262
00:21:52.690 --> 00:21:54.180
What?

263
00:21:55.460 --> 00:21:57.130
Nothing.

264
00:21:57.130 --> 00:22:00.610
It's such a waste to use on someone like you.

265
00:22:01.850 --> 00:22:03.910
Is it now, then?

266
00:22:03.910 --> 00:22:06.320
What's now?

267
00:22:06.320 --> 00:22:07.720
Doom.

268
00:22:07.720 --> 00:22:09.450
What on earth are you talking about?

269
00:22:09.450 --> 00:22:12.190
I want to kill you, that's what I'm saying.

270
00:22:15.140 --> 00:22:19.860
Wow!  This kind of stuff is what makes it obvious that you weren't raised by your parents. Exactly this!

271
00:22:19.860 --> 00:22:22.720
Hey, this is exactly why I'm making sure my kid doesn't grow up without his dad!

272
00:22:22.720 --> 00:22:24.690
Excuse you!

273
00:22:24.690 --> 00:22:28.050
Excuse me. You seem like the higher-up here.

274
00:22:28.050 --> 00:22:32.460
It's terrible for the company's image if a person like this works here.

275
00:22:32.460 --> 00:22:35.420
Wait, wait, wait.

276
00:22:38.150 --> 00:22:41.010
Don't open the door for outsiders to come in.

277
00:22:48.340 --> 00:22:52.510
Are you guys all okay? I feel like I'm getting sick now after my lunch.

278
00:22:53.870 --> 00:22:58.690
Fire the homewrecker, Tak Dong Kyeong! Fire her!

279
00:22:58.690 --> 00:23:01.990
I'm this bastard's wife. All of his words are lies.

280
00:23:01.990 --> 00:23:03.730
- I'm so sorry for the inconvenience. 
 - Hold on!

281
00:23:03.730 --> 00:23:07.090
- It's a misunderstanding! A misunderstanding!  
 - Come on.

282
00:23:07.090 --> 00:23:10.090
Honey, be careful of the baby! The baby!

283
00:23:10.090 --> 00:23:13.460
Hey, Tak Dong Kyeong! Wait!

284
00:23:13.460 --> 00:23:16.730
You! Really!

285
00:23:16.730 --> 00:23:18.960
<i>Close it!</i>

286
00:23:20.610 --> 00:23:23.390
Wow, geez.

287
00:24:12.160 --> 00:24:15.640
<i> [Life Colleagues Group Chat]</i>

288
00:24:15.640 --> 00:24:19.390
<i> No way. You guys won't believe what just happened at the office.</i>

289
00:24:20.920 --> 00:24:24.880
If I hear any typing from this point onwards, you're dead.

290
00:24:29.660 --> 00:24:31.260
Hey!

291
00:24:32.980 --> 00:24:35.100
It's not me.

292
00:24:54.690 --> 00:24:56.210
<i>[Resignation Letter]</i>

293
00:24:58.840 --> 00:25:00.740
I'll be resigning.

294
00:25:00.740 --> 00:25:03.050
I'm just the team leader, I don't have that power.

295
00:25:03.050 --> 00:25:04.650
The CEO isn't here right now.

296
00:25:04.650 --> 00:25:06.650
You can make the decision in his stead.

297
00:25:06.650 --> 00:25:08.700
That's a bother.

298
00:25:09.280 --> 00:25:11.570
It's not even time to work yet.

299
00:25:13.050 --> 00:25:14.630
When is the CEO coming?

300
00:25:14.630 --> 00:25:16.260
I don't know.

301
00:25:16.260 --> 00:25:17.630
What?

302
00:25:18.320 --> 00:25:21.960
He went to Bali with his girlfriend to make up.

303
00:25:29.490 --> 00:25:32.400
<i> Park Chang Shin: At Bali to make my queen feel better.</i>

304
00:25:32.400 --> 00:25:34.300
<i> I'm a man in charge of one company.</i>

305
00:25:34.300 --> 00:25:39.720
<i>However, today, I'm just a man for one woman.</i>

306
00:25:39.720 --> 00:25:41.590
<i> Kim Cheol Woo: Looking good, sir.</i>

307
00:25:41.590 --> 00:25:43.690
<i> Cha Joo Ik: Sir, have a relaxing time.</i>

308
00:25:43.690 --> 00:25:46.960
<i> Jo Ye Ji: Sir, please relax for a long time.</i>

309
00:25:47.720 --> 00:25:51.190
<i> [Like]</i>

310
00:26:15.080 --> 00:26:16.700
Recharge.

311
00:26:19.130 --> 00:26:22.090
Why aren't you even crossing the road?

312
00:26:22.090 --> 00:26:23.150
I'm scared.

313
00:26:23.150 --> 00:26:25.230
- If you're scared, you can call for me. 
 - Through what means?

314
00:26:25.230 --> 00:26:28.890
- In any way. 
 - You sound like you're on my side.

315
00:26:28.890 --> 00:26:32.390
You're mistaken. How was your day today?

316
00:26:32.390 --> 00:26:34.290
Why are you asking that?

317
00:26:34.290 --> 00:26:37.830
You never know. You might want to bring doom upon everything today.

318
00:26:37.830 --> 00:26:39.990
That makes things easier.

319
00:26:41.480 --> 00:26:44.040
There's something I'm curious about.

320
00:26:44.040 --> 00:26:46.930
What happens if I break this contract?

321
00:26:48.630 --> 00:26:52.630
- If you break it? 
 - Let's say you allow me to not have any pain until I die and my wishes come true.

322
00:26:52.630 --> 00:26:55.960
But I die without wishing for doom.

323
00:27:01.090 --> 00:27:02.840
Will you do that?

324
00:27:08.860 --> 00:27:11.590
Then, someone else will die instead of you.

325
00:27:11.590 --> 00:27:14.290
The person you love most at that moment.

326
00:27:15.710 --> 00:27:18.390
What? What are you saying?

327
00:27:18.390 --> 00:27:21.440
The doom is brought from here to here.

328
00:27:22.470 --> 00:27:23.750
It's nothing big.

329
00:27:23.750 --> 00:27:26.200
It's different from what you originally said.

330
00:27:26.200 --> 00:27:27.680
We never talked about this.

331
00:27:27.680 --> 00:27:30.710
No matter the contract, there is always a penalty.

332
00:27:30.710 --> 00:27:33.150
It doesn't matter. You already agreed to the contract.

333
00:27:33.150 --> 00:27:34.980
Nothing else to say.

334
00:27:38.920 --> 00:27:40.990
You con artist.

335
00:27:43.630 --> 00:27:46.560
If you already knew about it, would things have changed?

336
00:27:52.580 --> 00:27:54.230
I don't think so.

337
00:28:09.300 --> 00:28:11.440
Okay. Here's a fair contract.

338
00:28:11.440 --> 00:28:15.040
I'll let you choose again. What will you do now?

339
00:28:18.090 --> 00:28:20.320
Hurry and choose. You might die.

340
00:28:20.320 --> 00:28:22.940
- Hey! 
 - You win some, you lose some. That's how it goes.

341
00:28:22.940 --> 00:28:27.990
Think it through well. Throughout your life, you've won things by losing other aspects.

342
00:28:27.990 --> 00:28:29.300
Why?

343
00:28:30.000 --> 00:28:31.580
Why is it me?

344
00:28:31.580 --> 00:28:35.150
Why on earth does it have to be me?!

345
00:28:41.360 --> 00:28:42.860
Fate.

346
00:28:47.330 --> 00:28:49.510
How cruel.

347
00:28:54.900 --> 00:28:57.530
Fate is cruel to anyone.

348
00:29:06.910 --> 00:29:09.480
Stop! Stop it!

349
00:29:19.060 --> 00:29:26.200
♫ <i> It's about to fall off, it's dangerous </i> ♫

350
00:29:26.200 --> 00:29:28.110
See?

351
00:29:28.110 --> 00:29:32.260
♫ <i>I'm tearing up Yeah</i> ♫

352
00:29:33.460 --> 00:29:34.960
♫ <i> The darkness </i> ♫

353
00:29:34.960 --> 00:29:36.920
You asshole.

354
00:29:36.920 --> 00:29:38.950
♫ <i> It disappears </i> ♫

355
00:29:38.950 --> 00:29:41.350
I've heard that so many times.

356
00:29:41.350 --> 00:29:44.120
Is it fun to play around with me?

357
00:29:44.120 --> 00:29:47.590
I told you I'm not on your side earlier.

358
00:29:47.590 --> 00:29:49.910
You're the one who chose this.

359
00:29:49.910 --> 00:29:52.910
I'll always respect your choice.

360
00:29:52.910 --> 00:29:54.890
♫ <i>Why can't it stop?</i> ♫

361
00:29:58.350 --> 00:30:00.480
Do you want to keep standing here?

362
00:30:01.520 --> 00:30:05.010
Then do that. I'm going to cross.

363
00:30:05.010 --> 00:30:07.100
It's a bit boring.

364
00:30:07.100 --> 00:30:10.540
♫ <i>Falling apart</i> ♫

365
00:30:10.540 --> 00:30:15.880
♫ <i>Shining in the darkness</i> ♫

366
00:30:15.880 --> 00:30:19.430
♫ <i>I'm breaking down</i> ♫

367
00:30:19.430 --> 00:30:24.590
♫ <i>Living in the consciousness</i> ♫

368
00:30:24.590 --> 00:30:30.600
♫ <i>Inside my memory, yeah</i> ♫

369
00:30:36.300 --> 00:30:37.790
<i>Why?</i>

370
00:30:41.180 --> 00:30:42.690
<i>Why is it me?</i>

371
00:30:42.690 --> 00:30:46.730
<i>Why, why does it have to be me?</i>

372
00:30:46.730 --> 00:30:48.410
<i>Why is it me?</i>

373
00:30:50.060 --> 00:30:52.680
<i>Fate?</i>

374
00:30:52.680 --> 00:30:55.060
<i> It's so harsh.</i>

375
00:30:58.130 --> 00:31:01.810
♫ <i>Darkness is turning red</i> ♫

376
00:31:01.810 --> 00:31:09.260
♫ <i> And getting deeper, empty life </i> ♫

377
00:31:09.260 --> 00:31:13.310
♫ <i>My last favor</i> ♫

378
00:31:13.310 --> 00:31:17.880
♫ <i> I'm breaking down ♫ </i>

379
00:31:17.880 --> 00:31:21.940
Noona! I brought the omegi rice cake that you like.

380
00:31:21.940 --> 00:31:24.720
Look! I bought so many!

381
00:31:27.070 --> 00:31:29.630
<i>Someone else will die in your stead.</i>

382
00:31:29.630 --> 00:31:32.420
<i>The person you love the most in that moment.</i>

383
00:31:38.050 --> 00:31:39.730
What?

384
00:31:41.710 --> 00:31:44.170
I took care of the thing with the insurance.

385
00:31:44.170 --> 00:31:46.810
It just so happened that the guy who rented us the car was...

386
00:31:46.810 --> 00:31:52.620
My alumni's older brother's aunt's cousin's...

387
00:31:53.540 --> 00:31:56.240
Anyway, I took care of it because it was someone I know.

388
00:31:56.240 --> 00:31:58.220
For real.

389
00:32:01.260 --> 00:32:03.120
Noona, what's wrong?

390
00:32:03.750 --> 00:32:05.780
Noona, have you been drinking?

391
00:32:07.270 --> 00:32:09.960
Did you change your ways from beating me up, Noona?

392
00:32:10.900 --> 00:32:12.610
Noona.

393
00:32:57.940 --> 00:33:00.170
<i>Excuse us.  We'd like to place an order.</i>

394
00:33:00.170 --> 00:33:01.820
Yes.

395
00:33:02.920 --> 00:33:06.410
That'll be $2.00.

396
00:33:06.410 --> 00:33:08.780
I'm so pissed off.

397
00:33:08.780 --> 00:33:11.910
Anyway, it's important to keep them hanging.

398
00:33:11.910 --> 00:33:14.100
It's playing hard to get.

399
00:33:14.100 --> 00:33:17.580
That way, the readers can be like "Next episode, what's going to happen?"

400
00:33:17.580 --> 00:33:19.960
and follow along while salivating because they're so curious.

401
00:33:19.960 --> 00:33:21.790
You understand right, Manager Tak?

402
00:33:21.790 --> 00:33:24.090
Like a skirt's hem.

403
00:33:24.090 --> 00:33:26.360
As if you can see, or not.

404
00:33:28.360 --> 00:33:30.670
A skirt's hem?

405
00:33:30.670 --> 00:33:35.450
Does Writer Lee Hyeon not come to the office these days?

406
00:33:35.450 --> 00:33:36.830
What?

407
00:33:39.100 --> 00:33:41.890
I heard that writer is really pretty.

408
00:33:41.890 --> 00:33:45.810
I heard you're close with her. Show me her face!

409
00:33:45.810 --> 00:33:47.720
You know, there's something between writers.

410
00:33:47.720 --> 00:33:51.250
Their eyes can meet, then their heart, then...

411
00:33:51.250 --> 00:33:52.920
You know what I mean, right?

412
00:33:54.040 --> 00:33:57.580
You really don't know your place.

413
00:33:57.580 --> 00:33:58.930
What?

414
00:34:02.350 --> 00:34:06.870
This guy. An old man who doesn't know where he stands and makes inappropriate advances to a middle schooler.

415
00:34:06.870 --> 00:34:10.630
You did that on purpose, right? Does he die later?

416
00:34:12.380 --> 00:34:15.430
That has nothing to do with the social stigma.

417
00:34:15.430 --> 00:34:18.600
That setup is to emphasize innocent love.

418
00:34:18.600 --> 00:34:24.080
That kind of bastard lies about being a married man and seduces an unmarried woman.

419
00:34:24.080 --> 00:34:25.590
What?

420
00:34:25.590 --> 00:34:28.510
Why doesn't social stigma come into play with love?

421
00:34:28.510 --> 00:34:31.840
Love that extends beyond social stigma is called a crime.

422
00:34:31.840 --> 00:34:32.980
Oh, is he a criminal?

423
00:34:32.980 --> 00:34:36.220
Manager Tak, why are you speaking like that?

424
00:34:36.220 --> 00:34:37.610
Why?

425
00:34:37.610 --> 00:34:41.850
You wrote it so realistically, so I'm being amazed by that right now.

426
00:34:41.850 --> 00:34:45.370
Seriously, you used to not be like this.

427
00:34:45.370 --> 00:34:47.610
When a person suddenly changes, she will die.

428
00:34:47.610 --> 00:34:49.320
Is it because I brought up Writer Lee Hyeon?

429
00:34:49.320 --> 00:34:53.600
No! It's because it seems like it's time for him to die.

430
00:34:53.600 --> 00:34:56.790
I was just wondering if it's now.

431
00:34:56.790 --> 00:34:59.680
Where are you going in the middle of a conversation?

432
00:34:59.680 --> 00:35:02.780
I'm going to meet the lovely Writer Lee Hyeon.

433
00:35:12.920 --> 00:35:14.170
Is it because of a man?

434
00:35:14.170 --> 00:35:16.400
Man? What man?

435
00:35:16.400 --> 00:35:18.220
I don't have a creature in sight that I can call a man.

436
00:35:18.220 --> 00:35:20.260
Think carefully.

437
00:35:20.260 --> 00:35:23.420
He's someone really familiar with water.

438
00:35:25.400 --> 00:35:28.690
That guy is blocking your future.

439
00:35:28.690 --> 00:35:32.520
You've been possessed by a water ghost.

440
00:35:35.180 --> 00:35:37.550
You're going to change your pen name after all this time?

441
00:35:37.550 --> 00:35:40.590
She told me to get rid of everything that relates to that guy.

442
00:35:40.590 --> 00:35:42.760
Thanks for the meal.

443
00:35:42.760 --> 00:35:45.420
Why did I use that guy's name as a pen name,

444
00:35:45.420 --> 00:35:47.750
and why did he happen to go swimming?

445
00:35:47.750 --> 00:35:51.260
That's really shocking though... How did she guess it was related to water?

446
00:35:51.260 --> 00:35:53.760
Unnie, where's that place?

447
00:35:53.760 --> 00:35:56.350
Why? Is something not working out for you?

448
00:35:56.350 --> 00:35:58.790
No, just work.

449
00:35:58.790 --> 00:36:03.610
Are you thinking of leaving? There are many other companies besides yours.

450
00:36:03.610 --> 00:36:06.530
It's not that I want to leave.

451
00:36:09.130 --> 00:36:11.250
- Tak.  
 - Yeah?

452
00:36:13.650 --> 00:36:15.190
Should I...

453
00:36:15.980 --> 00:36:17.730
quit being a writer?

454
00:36:17.730 --> 00:36:19.190
Unnie!

455
00:36:19.190 --> 00:36:21.390
<i> I will mix the rice for you.</i>

456
00:36:41.510 --> 00:36:43.960
You can eat it after the cheese melts.

457
00:36:47.760 --> 00:36:52.130
Unnie, if you were to die in a hundred days, what would you want to do?

458
00:36:52.130 --> 00:36:54.530
Why? Are you dying?

459
00:36:54.530 --> 00:36:56.830
I was just curious.

460
00:36:56.830 --> 00:37:00.800
First, I would buy a five-layered cake and dig in.

461
00:37:00.800 --> 00:37:05.280
- What else? 
 - Travel.

462
00:37:05.280 --> 00:37:06.620
What else?

463
00:37:07.330 --> 00:37:08.840
What else?

464
00:37:08.840 --> 00:37:11.790
I don't know, I haven't really thought about it.

465
00:37:14.250 --> 00:37:17.860
I was thinking about it while frying the rice...

466
00:37:20.150 --> 00:37:23.420
I'll make sure to see you succeed before I die.

467
00:37:30.290 --> 00:37:32.850
That's why I'm saying this.

468
00:37:32.850 --> 00:37:37.080
I know you're going to be shocked, but don't be too shocked.

469
00:37:46.280 --> 00:37:48.810
Let's end the series.

470
00:37:48.810 --> 00:37:51.390
Not right away, but within this month.

471
00:37:51.390 --> 00:37:54.990
Let's just think of it as concluding a little early.

472
00:37:56.340 --> 00:37:59.190
This is all because of that guy.

473
00:37:59.190 --> 00:38:01.890
Lee Hyeon Kyu, that water ghost.

474
00:38:01.890 --> 00:38:04.910
Also, this isn't something big, but

475
00:38:04.910 --> 00:38:07.540
my boyfriend turned out to be...

476
00:38:07.540 --> 00:38:09.480
a married man.

477
00:38:09.480 --> 00:38:13.700
What?! That scumbag.

478
00:38:13.700 --> 00:38:17.600
You saw everything. You all have brains, so you must've gotten a grasp of the situation.

479
00:38:21.480 --> 00:38:24.290
Team Leader, what do you think of this matter?

480
00:38:24.290 --> 00:38:25.330
I have no opinions.

481
00:38:25.330 --> 00:38:27.770
Then I will assume you will continue having no opinion.

482
00:38:27.770 --> 00:38:30.060
How about you, Jeong Min?

483
00:38:30.060 --> 00:38:33.590
Regardless of what happened, it's true that it's an affair.

484
00:38:33.590 --> 00:38:34.800
She's not that kind of person.

485
00:38:34.800 --> 00:38:36.500
You never know.

486
00:38:36.500 --> 00:38:38.990
That man seemed like he was rich, too.

487
00:38:38.990 --> 00:38:40.890
She must like everyone who has money.

488
00:38:40.890 --> 00:38:43.040
Then she should've seduced you or the CEO.

489
00:38:43.040 --> 00:38:44.950
What do you mean?

490
00:38:44.950 --> 00:38:47.710
Just that you seemed jealous of her meeting a rich guy.

491
00:38:47.710 --> 00:38:50.540
That was a good comparison. You can say something like that?

492
00:38:50.540 --> 00:38:52.300
I don't feel so great, all of a sudden.

493
00:38:52.300 --> 00:38:53.930
It seems like we're done making a consensus, so let's head out.

494
00:38:53.930 --> 00:38:56.260
It's too late to get off work on time, but I want to at least finish working overtime early.

495
00:38:56.260 --> 00:38:58.920
- I still have things to discus— 
 - Aren't you done?

496
00:38:59.850 --> 00:39:01.420
I'm done.

497
00:39:03.000 --> 00:39:07.310
Do you know that the owner of the cafe is the building owner's son?

498
00:39:07.310 --> 00:39:08.200
- Wow... 
 - Whoa!

499
00:39:08.200 --> 00:39:10.370
Welcome! Just a moment.

500
00:39:10.370 --> 00:39:12.320
<i> So he must live at the penthouse.</i>

501
00:39:12.320 --> 00:39:14.530
<i>I heard the building owner's son lives there and manages the building.</i>

502
00:39:14.530 --> 00:39:18.400
<i>So the yellow sports car sitting in the underground parking lot must be his.
 [Lee Hyeon Kyu]</i>

503
00:39:18.400 --> 00:39:20.980
<i> I heard it's owned by the building owner's son. 
 [Lee Hyeon Kyu]</i>

504
00:39:23.120 --> 00:39:25.790
You worked hard!

505
00:39:27.270 --> 00:39:30.040
You guys are already came back?

506
00:39:32.470 --> 00:39:35.370
- I thought you were quitting. 
 - You told me I couldn't.

507
00:39:35.370 --> 00:39:36.830
Why aren't you getting off work?

508
00:39:36.830 --> 00:39:38.370
There are some things I need to finish editing.

509
00:39:38.370 --> 00:39:41.280
Why are you working so hard, when you said you're going to quit?

510
00:39:41.280 --> 00:39:44.060
Then, do you want to do this instead?

511
00:39:44.060 --> 00:39:46.280
Good luck.

512
00:39:46.280 --> 00:39:48.700
What did Writer Lee Hyeon say?

513
00:39:48.700 --> 00:39:53.360
She agreed. The writer knows the best when the feedback isn't great.

514
00:39:53.360 --> 00:39:55.230
What did you talk about with Writer Ji Jo?

515
00:39:55.230 --> 00:39:56.980
It's not Ji Jo. It's Ji Jo King.

516
00:39:56.980 --> 00:39:59.320
I just can't bring myself to call him by his full name.

517
00:39:59.320 --> 00:40:00.770
I dissed him a bit.

518
00:40:00.770 --> 00:40:03.950
Oh, what's the occasion? You couldn't bring yourself to speak harshly before.

519
00:40:03.950 --> 00:40:05.560
Good job.

520
00:40:05.560 --> 00:40:08.000
He wants us to change the person in charge to someone pretty.

521
00:40:08.000 --> 00:40:11.110
Do people edit with their faces? That's ridiculous.

522
00:40:11.110 --> 00:40:13.260
Make Jeong Min do it, he's pretty.

523
00:40:13.260 --> 00:40:15.600
You think I'm pretty?

524
00:40:15.600 --> 00:40:18.160
I'm sorry, I have a weak stomach.

525
00:40:18.160 --> 00:40:21.570
I'm going to do it, because I'm the prettiest.

526
00:40:21.570 --> 00:40:24.050
Why did you meet that kind of guy?

527
00:40:27.540 --> 00:40:32.310
I was editing at a cafe, but someone almost spilled their coffee while walking by.

528
00:40:32.310 --> 00:40:36.000
I was almost done, around 80 episodes worth.

529
00:40:36.570 --> 00:40:40.220
But suddenly, someone appeared and blocked that coffee with his body.

530
00:40:40.220 --> 00:40:43.180
- Credit given. 
 - Credit given. 
 - Credit given.

531
00:40:43.180 --> 00:40:47.330
I told him I'll pay for dry cleaning, and asked to grab a coffee,

532
00:40:47.330 --> 00:40:49.830
like what you witnessed.

533
00:40:49.830 --> 00:40:52.190
You worked hard.

534
00:41:22.090 --> 00:41:23.380
<i>[2020. 11]</i>

535
00:41:23.380 --> 00:41:28.840
<i>[2020. 12]</i>

536
00:41:45.270 --> 00:41:49.680
<i> These are the only pages I can fill out.</i>

537
00:41:52.500 --> 00:41:59.640
<i> When I look at dramas or movies, people facing death were able to leave with no regrets.</i>

538
00:41:59.640 --> 00:42:04.630
<i> Oh, and think of your wish, Tak Dong Kyeong.</i>

539
00:42:06.650 --> 00:42:13.250
<i> I don't have money to leave, dream to accomplish, or unfulfilled love to pursue.</i>

540
00:42:14.170 --> 00:42:20.050
<i> If I can live for ten years, I would want money, a dream, or love.</i>

541
00:42:20.050 --> 00:42:23.270
<i> But I will live for only a hundred days.</i>

542
00:42:23.270 --> 00:42:25.960
<i> Then someone else will die in your place.</i>

543
00:42:25.960 --> 00:42:29.170
<i>The person you love the most at that moment.</i>

544
00:42:29.170 --> 00:42:35.580
<i> The world that I managed to survive is nothing different from doom in the end.</i>

545
00:42:36.620 --> 00:42:39.190
<i> You told me to bring doom upon the world.</i>

546
00:42:43.360 --> 00:42:45.520
<i> I'm so tired...</i>

547
00:42:47.250 --> 00:42:50.500
<i> Is everyone just living like this?</i>

548
00:42:50.500 --> 00:42:56.170
<i> While being tormented by life and death.</i>

549
00:42:58.570 --> 00:43:04.400
<i> Like if I'm neither living nor dying.</i>

550
00:43:17.450 --> 00:43:20.880
<i> - Bring the defibrillator! 
 - Yes!</i>

551
00:43:36.160 --> 00:43:38.620
Patient, are you okay?

552
00:43:59.320 --> 00:44:03.130
I don't think I can live past twenty in this life.

553
00:44:04.160 --> 00:44:08.450
What kind of God is always in pain and sad to the point of death?

554
00:44:08.450 --> 00:44:11.700
For the world to exist, somebody has to pay the price.

555
00:44:11.700 --> 00:44:14.350
That price to pay is a heart disease this time?

556
00:44:17.710 --> 00:44:21.630
It's probably because they ask for God over here the most.

557
00:44:21.630 --> 00:44:24.930
Fine, since they are the reason for your existence.

558
00:44:24.930 --> 00:44:29.020
The moment a large group of people called for God, I opened my eyes.

559
00:44:29.030 --> 00:44:32.750
So I will gladly pay the price.

560
00:44:32.750 --> 00:44:35.150
That's the job that God, who was created by humans, must fulfill.

561
00:44:35.150 --> 00:44:39.600
And the job that you, who was created by that God, needs to fulfill.

562
00:44:42.360 --> 00:44:46.940
You already know that you can't escape your destiny.

563
00:44:50.580 --> 00:44:54.820
She's not going to resign herself to the world, like you did.

564
00:44:56.750 --> 00:44:58.920
I'm going to make her resign herself to the world.

565
00:44:58.920 --> 00:45:00.480
Really?

566
00:45:01.320 --> 00:45:03.720
Even if that's the case, will it be possible?

567
00:45:03.720 --> 00:45:06.100
Humans made God, so Doom is nothing.

568
00:45:06.100 --> 00:45:08.060
You and I were made from human's will.

569
00:45:08.060 --> 00:45:10.820
Then I must do something.

570
00:45:10.820 --> 00:45:13.760
Since that's not all there is to humans' will.

571
00:45:14.980 --> 00:45:18.040
Leave. Before it turns 12.

572
00:45:23.720 --> 00:45:25.890
God doesn't not know.

573
00:45:25.890 --> 00:45:28.940
I just always pretend not to know.

574
00:45:45.130 --> 00:45:49.200
<i> I will take it now. One, two!</i>

575
00:45:50.140 --> 00:45:52.570
<i> I will take it one more time.</i>

576
00:45:54.140 --> 00:45:57.810
<i> No, no, just smile widely!</i>

577
00:45:57.810 --> 00:46:00.700
- Do you want to die? 
 - What?

578
00:46:00.700 --> 00:46:04.990
Why are you here? Did you want to get slapped?

579
00:46:05.910 --> 00:46:09.400
Is that how you apologize normally?

580
00:46:09.400 --> 00:46:11.440
I'm not sorry.

581
00:46:11.440 --> 00:46:16.420
Let's fight after we take all the pictures. Smile!

582
00:46:16.420 --> 00:46:19.060
Smile, he's telling you to.

583
00:46:27.770 --> 00:46:31.160
Can you photoshop my chin even more?

584
00:46:31.160 --> 00:46:33.790
Then this won't be your face.

585
00:46:33.790 --> 00:46:35.140
Is that important?

586
00:46:35.140 --> 00:46:40.000
Of course! An ID photo is used to check if it's actually you.

587
00:46:40.000 --> 00:46:42.910
This isn't an ID photo.

588
00:46:43.950 --> 00:46:47.660
Can you print it that size? With the frame?

589
00:46:47.660 --> 00:46:50.720
They usually use black, right?

590
00:46:50.720 --> 00:46:55.010
Do you want me to make your eyes bigger?

591
00:46:55.010 --> 00:46:56.740
The eyes...

592
00:47:12.780 --> 00:47:15.210
Do you have to do this? You can just take the car comfortably.

593
00:47:15.210 --> 00:47:16.900
I don't want to take your car.

594
00:47:16.900 --> 00:47:19.370
You don't know what might happen.

595
00:47:19.370 --> 00:47:21.170
Then at least take the bus.

596
00:47:21.170 --> 00:47:22.830
Don't talk to me.

597
00:47:22.830 --> 00:47:25.390
I just want to walk.

598
00:47:25.390 --> 00:47:27.230
You're really wasting time.

599
00:47:27.230 --> 00:47:29.870
Shouldn't every second be valuable to you right now?

600
00:47:34.570 --> 00:47:37.680
You only look at me when I pick a fight.

601
00:47:41.920 --> 00:47:43.580
Humans are so strange.

602
00:47:43.580 --> 00:47:45.240
Why do they want to leave those things behind?

603
00:47:45.240 --> 00:47:47.260
They can't even see it anyway.

604
00:47:47.260 --> 00:47:50.470
It's not for me, it's for others to see.

605
00:47:50.470 --> 00:47:53.030
I do that sometimes.

606
00:47:54.620 --> 00:47:57.440
Then you decided you want to die, right?

607
00:47:57.440 --> 00:48:00.730
Things like you only care about yourself, right?

608
00:48:04.060 --> 00:48:07.880
You don't know to what extent I only care about others.

609
00:48:07.880 --> 00:48:11.750
Even now? Even after getting slapped, I came running to save you.

610
00:48:20.590 --> 00:48:22.490
Time is ticking.

611
00:48:38.380 --> 00:48:41.020
Get used to it. If you want to walk with me.

612
00:48:42.750 --> 00:48:44.910
Are you doing this?

613
00:48:47.450 --> 00:48:50.400
I didn't do it,

614
00:48:50.400 --> 00:48:52.740
but it's because of me.

615
00:49:05.760 --> 00:49:07.490
That too?

616
00:49:07.490 --> 00:49:09.330
Sometimes.

617
00:49:10.520 --> 00:49:12.920
<i> [Number of Car Accidents in Seoul Yesterday
 Total: 18 Dead: 2 Injured: 8]</i>

618
00:49:13.950 --> 00:49:15.590
That's right.

619
00:49:19.550 --> 00:49:21.680
How do you live like this?

620
00:49:22.330 --> 00:49:25.320
I'm not alive. I'm just existing.

621
00:49:27.720 --> 00:49:30.500
<i> I'm just a Doom button.</i>

622
00:49:30.500 --> 00:49:37.220
<i>My footstep, my hand gesture, my breath.</i>

623
00:49:38.430 --> 00:49:41.240
<i>My everything leads to doom.</i>

624
00:49:41.240 --> 00:49:43.550
That's the reason for my existence.

625
00:49:47.010 --> 00:49:49.420
What if you don't do anything?

626
00:49:50.380 --> 00:49:53.160
What if you just don't do anything?

627
00:49:54.570 --> 00:49:58.080
<i> Hell opens.</i>

628
00:49:58.080 --> 00:50:01.230
<i> Unexplainable abnormal temperatures are continuing.</i>

629
00:50:01.230 --> 00:50:04.850
<i> Even if it's October, heatwave and drought are occurring throughout the nation.</i>

630
00:50:04.850 --> 00:50:07.020
<i> We're going to have crop failure this year.</i>

631
00:50:07.020 --> 00:50:10.260
<i>It seems like the world is going crazy nowadays.</i>

632
00:50:10.260 --> 00:50:12.450
<i> It's crazy! Why would he kill himself?</i>

633
00:50:12.450 --> 00:50:14.780
<i>He's like a devil. Why won't he die?</i>

634
00:50:14.780 --> 00:50:18.130
<i> If there is a god, he should take away bastards like that first.</i>

635
00:50:22.790 --> 00:50:26.240
When you gain something, you lose something.

636
00:50:26.240 --> 00:50:31.060
Everything I've accomplished in life, was done by things I've lost.

637
00:50:31.760 --> 00:50:35.500
I get what that means now.

638
00:50:35.500 --> 00:50:38.860
There has to be winter for there to be spring,

639
00:50:38.860 --> 00:50:42.340
and there has to be darkness for there to be light.

640
00:50:42.340 --> 00:50:45.330
There has to be death for there to be birth.

641
00:50:45.330 --> 00:50:47.890
It's something like that, right?

642
00:50:47.890 --> 00:50:54.700
So you're winter, darkness, and death.

643
00:50:56.890 --> 00:50:58.040
Yes.

644
00:50:58.040 --> 00:51:02.150
Like what you said, you only care about others.

645
00:51:02.940 --> 00:51:06.360
You came to me when I only cared about myself.

646
00:51:11.760 --> 00:51:14.640
But how long do we have to be holding hands?

647
00:51:18.680 --> 00:51:21.550
I thought we were just holding them because we liked it.

648
00:51:43.610 --> 00:51:46.660
Why did you follow me all the way here? It's burdensome.

649
00:51:46.660 --> 00:51:48.950
Anyway, thank you.

650
00:51:48.950 --> 00:51:52.500
You can leave now. I'm not going to run away somewhere.

651
00:51:52.500 --> 00:51:54.530
Should we see each other tomorrow?

652
00:51:54.530 --> 00:51:57.320
- What? 
 - Should I come and pick you up?

653
00:51:58.590 --> 00:52:01.170
You choose.

654
00:52:01.170 --> 00:52:03.580
Why are you like this, all of a sudden?

655
00:52:03.580 --> 00:52:06.990
I shouldn't care if you're in pain and crawling on the floor.

656
00:52:06.990 --> 00:52:09.600
Do you have bipolar disorder or something?

657
00:52:09.600 --> 00:52:11.690
You were doing so well earlier. Seriously.

658
00:52:11.690 --> 00:52:14.370
Hey! It was good between us until now.

659
00:52:14.370 --> 00:52:18.020
We were understanding each other, and exploring each other's identities.

660
00:52:18.020 --> 00:52:20.770
I'm telling you to cling onto me.

661
00:52:20.770 --> 00:52:22.240
What, to you?

662
00:52:22.240 --> 00:52:24.760
To the fate that came to you.

663
00:52:36.370 --> 00:52:39.090
Hey, Tak Dong Kyeong!

664
00:52:43.680 --> 00:52:45.320
Tak Dong Kyeong!

665
00:52:45.320 --> 00:52:46.650
W-W-What is this?

666
00:52:46.650 --> 00:52:50.120
Nothing is stopping me right now.

667
00:52:55.390 --> 00:52:59.100
Oppa must've been crazy, Dong Kyeong.

668
00:52:59.100 --> 00:53:02.180
Oppa didn't mean it all!

669
00:53:02.180 --> 00:53:05.140
It wasn't that you were crazy, it's that you are crazy even at this moment.

670
00:53:05.140 --> 00:53:07.000
This guy is crazy!

671
00:53:07.000 --> 00:53:10.530
We loved each other, we did!

672
00:53:10.530 --> 00:53:13.300
I didn't mean what I said at the company, about not being sincere!

673
00:53:13.300 --> 00:53:15.880
This is my sincerity! Drunken truth!

674
00:53:15.880 --> 00:53:20.680
Yes, Drunken Truth! I sang that for you many times, do you remember?

675
00:53:20.680 --> 00:53:24.270
Wow. Let go of me!

676
00:53:24.270 --> 00:53:27.290
If you are drunk, you should go back home. Why would you come here?

677
00:53:27.290 --> 00:53:33.400
♪ You're right, I may be drunk ♪

678
00:53:33.400 --> 00:53:37.910
♪ This may be a mistake  ♪

679
00:53:37.910 --> 00:53:41.590
♪  When the morning comes ♪

680
00:53:42.480 --> 00:53:49.740
♪ I will confess to you now, I loved you from the beginning ♪

681
00:53:49.740 --> 00:53:51.100
Let go!

682
00:53:51.100 --> 00:53:53.340
Seriously, let go!

683
00:53:53.340 --> 00:53:56.170
Get lost from my life!

684
00:53:56.170 --> 00:54:01.200
♪ Even if my sloppy declaration seems corny ♪

685
00:54:01.200 --> 00:54:02.960
Let go!

686
00:54:02.960 --> 00:54:07.120
♪ and unbelievable ♪ 
 - Seriously, let go!

687
00:54:07.800 --> 00:54:09.230
What are you?

688
00:54:09.230 --> 00:54:10.960
Let go.

689
00:54:10.960 --> 00:54:13.560
Let go of me, you bastard!

690
00:54:13.560 --> 00:54:15.240
Is this your wish?

691
00:54:15.240 --> 00:54:17.960
- What? 
 - Making this disappear from your life.

692
00:54:17.960 --> 00:54:20.590
Are you crazy? Why would I waste my wish on a guy like this?

693
00:54:20.590 --> 00:54:22.900
Let go of this!

694
00:54:22.900 --> 00:54:25.580
Should I take care of him like this?

695
00:54:28.160 --> 00:54:29.940
Honey...

696
00:54:32.500 --> 00:54:34.010
Honey...?

697
00:54:34.010 --> 00:54:34.910
<i>(Boyfriend.)</i>

698
00:54:34.910 --> 00:54:37.150
Honey? Tak Dong Kyeong, who is this bastard?

699
00:54:37.150 --> 00:54:41.470
This is the bastard you are sick and tired of, right?

700
00:54:41.470 --> 00:54:44.310
Let me take care of this, so go inside and eat, Dear.

701
00:54:44.310 --> 00:54:47.070
I made some cold cucumber soup that you like.

702
00:54:47.070 --> 00:54:49.550
Dear?

703
00:54:49.550 --> 00:54:52.200
Cold cucumber soup?

704
00:54:52.200 --> 00:54:55.340
Tak Dong Kyeong, you had a man?

705
00:54:55.340 --> 00:54:57.950
You were living the good life with him?

706
00:54:57.950 --> 00:54:59.840
This is better.

707
00:54:59.840 --> 00:55:03.120
We can equate me lying about being a married man and you were living with some guy,

708
00:55:03.120 --> 00:55:05.480
then we can start our relationship again. Right?

709
00:55:05.480 --> 00:55:07.530
What is all this?

710
00:55:13.210 --> 00:55:14.400
What is this?

711
00:55:14.400 --> 00:55:18.530
Hey, hey, hey, hey! It's not what you think! Hey!

712
00:55:18.530 --> 00:55:21.580
Which guy is the married man, and which one is the one you're living with?

713
00:55:21.580 --> 00:55:24.350
First, let me beat up the married man first.

714
00:55:25.100 --> 00:55:26.500
Wait a moment. W-Who are you?

715
00:55:26.500 --> 00:55:27.730
- Hey! 
 - Hey!

716
00:55:27.730 --> 00:55:29.460
- Why are you like this? 
 - Hey!

717
00:55:29.460 --> 00:55:31.300
Come here!

718
00:56:13.640 --> 00:56:16.120
Seriously, so funny.

719
00:56:18.290 --> 00:56:20.710
It's unbelievable.

720
00:56:23.770 --> 00:56:26.180
It's fine, I'll do it.

721
00:56:26.180 --> 00:56:28.530
Thanks for helping me—

722
00:56:41.160 --> 00:56:43.670
I said I won't make it hurt.

723
00:56:49.220 --> 00:56:51.410
I can see why you think of me.

724
00:56:52.610 --> 00:56:56.830
I was wondering what human would make that kind of wish at that moment.

725
00:56:58.510 --> 00:57:00.860
Why is that me thinking of you?

726
00:57:00.860 --> 00:57:03.280
Since I am Doom.

727
00:57:03.280 --> 00:57:07.350
You were the only person who was thinking the same thoughts as me at the same time.

728
00:57:12.600 --> 00:57:16.770
I am thankful, for many reasons.

730
00:57:35.360 --> 00:57:37.090
Hey...

731
00:57:43.800 --> 00:57:45.970
This can't do.

732
00:57:48.530 --> 00:57:51.160
Let's live together.

733
00:57:51.160 --> 00:57:52.830
Us.

734
00:57:59.300 --> 00:58:05.700
♫ <i>It’s about to fall off, it's dangerous</i> ♫

735
00:58:06.720 --> 00:58:12.780
♫ <i>I’m sorry I'm tearing up Yeah</i> ♫

736
00:58:13.860 --> 00:58:20.910
♫ <i>The darkness falls down and disappears</i> ♫

737
00:58:20.910 --> 00:58:25.660
♫ <i>In the frozen time</i> ♫

738
00:58:27.110 --> 00:58:31.530
♫ <i> They will disappear without a trace</i> ♫

739
00:58:31.530 --> 00:58:37.060
♫ <i> Why can't it stop? </i> ♫

740
00:58:38.230 --> 00:58:42.120
♫ <i> My last favor ♫ </i>

741
00:58:42.120 --> 00:58:45.630
♫ <i> I'm breaking down ♫ </i>

742
00:58:45.630 --> 00:58:50.770
♫ <i>Falling apart</i> ♫

743
00:58:50.770 --> 00:58:56.140
♫ <i>Shining in the darkness</i> ♫

744
00:58:56.140 --> 00:59:00.130
♫ <i> I'm breaking down ♫ </i>

745
00:59:00.130 --> 00:59:04.010
<i>[Doom at Your Service]
 [Preview]</i>

746
00:59:04.010 --> 00:59:06.400
<i> Why would you say let's live together?</i>

747
00:59:06.400 --> 00:59:07.600
<i> Embarrassment will last only for a moment.</i>

748
00:59:07.600 --> 00:59:10.500
<i> - Hello, Brother-in-Law! 
 - Hey!</i>

749
00:59:10.500 --> 00:59:11.770
<i> What is this bottle of alcohol?</i>

750
00:59:11.770 --> 00:59:12.970
<i> What is this sofa?</i>

751
00:59:12.970 --> 00:59:14.730
<i> Where can I sleep?</i>

752
00:59:14.730 --> 00:59:18.900
<i> It's him, right? The person you love the most.</i>

753
00:59:18.900 --> 00:59:22.500
<i> Can't you change her fate?</i>

754
00:59:22.500 --> 00:59:24.000
<i> Your hand.</i>

755
00:59:24.000 --> 00:59:25.310
<i> I'm not a human.</i>

756
00:59:25.310 --> 00:59:28.270
<i> I can't feel sympathy or love. I don't have those emotions.</i>

757
00:59:28.270 --> 00:59:30.870
<i> I do. Since I'm a human.</i>

758
00:59:30.870 --> 00:59:34.930
<i>So become the first human to ever love me.</i>