"Doom at Your Service" Drama Transcript: Episode 6 (Full, Engsub)
You may also like: 

1

00:00:10.000 --> 00:00:12.630

<i>[Park Bo Young]</i>


2

00:00:14.090 --> 00:00:16.500

<i>[Seo In Guk]</i>


3

00:00:23.520 --> 00:00:28.080

<i>[Lee Soo Hyuk]</i>


4

00:00:28.080 --> 00:00:33.820

<i>[Kang Tae Oh]</i>


5

00:00:35.420 --> 00:00:38.980

<i>[Shin Do Hyun]</i>


7

00:00:54.360 --> 00:00:59.280

<i>[Doom at Your Service] </i>


8

00:00:59.280 --> 00:01:04.930

<i>[This drama is fictional. All characters, places, institutions, religions, and events that appear are not real.]</i>


9

00:01:05.760 --> 00:01:08.780

<i>[Episode 6]</i>


10

00:01:14.090 --> 00:01:16.160

Love me.


11

00:01:22.580 --> 00:01:25.020

If you can, do so.


12

00:01:26.250 --> 00:01:30.690

I thought that might be a good method. So...


13

00:01:32.160 --> 00:01:35.190

become the first human to ever love me.


14

00:01:42.370 --> 00:01:44.640

So what does...


15

00:01:45.980 --> 00:01:48.440

- that mean? 

 - Saving me,


16

00:01:48.440 --> 00:01:50.250

you said you just did it.


17

00:01:50.250 --> 00:01:53.070

So you told me to just thank you.


18

00:01:53.070 --> 00:01:56.120

This is how I'm just saying thank you.


19

00:01:56.120 --> 00:01:57.660

You just want to die.


20

00:01:57.660 --> 00:01:59.990

I want to save you.


21

00:02:00.790 --> 00:02:02.290

You're just putting it in a nicer way.


22

00:02:02.290 --> 00:02:04.330

Is my proposal anyway bad to you?


23

00:02:04.330 --> 00:02:06.250

Yes.


24

00:02:06.250 --> 00:02:09.770

My feelings. I feel bad.


25

00:02:09.770 --> 00:02:12.900

Are your feelings more important than staying alive?


26

00:02:14.410 --> 00:02:18.620

You have no idea what you look like when you see things disappearing.


27

00:02:18.620 --> 00:02:21.350

I know because I see it every day.


28

00:02:21.350 --> 00:02:26.490

When I see you looking at me, I can really tell.


29

00:02:29.060 --> 00:02:32.320

- Tell what? 

 - That you're a good guy.


30

00:02:35.110 --> 00:02:40.310

It's not that I don't want to live, I want to live happily.


31

00:02:40.310 --> 00:02:42.760

I just realized that now.


32

00:02:43.470 --> 00:02:46.190

Which comes to the conclusion,


33

00:02:48.230 --> 00:02:50.200

that I...


34

00:02:54.520 --> 00:02:58.190

can't live happily after killing you.


35

00:03:07.760 --> 00:03:10.230

So stop playing around.


36

00:03:19.620 --> 00:03:23.040

<i>I'm sorry for causing trouble. I will cooperate with the investigation.</i>


37

00:03:23.040 --> 00:03:27.100

I can love. I can love.


38

00:03:27.100 --> 00:03:29.140

- What are you doing? 

 - Mind your own business.


39

00:03:29.140 --> 00:03:32.530

I can love. I can love.


40

00:03:32.530 --> 00:03:34.290

You're making me mind your business.


41

00:03:34.290 --> 00:03:38.420

I can... No, I can't.


42

00:03:38.420 --> 00:03:40.590

Gosh.


43

00:03:40.590 --> 00:03:42.890

You're really trying.


44

00:03:42.890 --> 00:03:45.890

<i>[Accused of embezzlement, arrest warrant issued for CEO of Kang Han Pharmaceutical]</i>


45

00:03:45.890 --> 00:03:47.810

This isn't working.


46

00:03:51.500 --> 00:03:54.220

I'm going to sleep alone in my room from now on.


47

00:03:54.220 --> 00:03:55.460

Why?


48

00:03:55.460 --> 00:03:57.770

To detach from you.


49

00:04:03.190 --> 00:04:05.200

Let's sleep together.


50

00:04:07.760 --> 00:04:10.270

Sleep with me, hmm?


51

00:04:14.160 --> 00:04:18.030

Hey, stop acting!


52

00:04:18.030 --> 00:04:20.030

You got me.


53

00:04:26.460 --> 00:04:29.100

When you go in, I should do something with this house.


54

00:04:29.100 --> 00:04:30.960

Hey!


55

00:04:43.630 --> 00:04:48.310

I'm only sleeping here so you don't do anything to my house.


56

00:04:49.490 --> 00:04:51.000

Yeah.


57

00:04:51.000 --> 00:04:53.170

For real.


58

00:04:53.170 --> 00:04:55.000

Okay.


59

00:04:57.350 --> 00:05:01.700

Do you even know what love is? Why are you telling me to love?


60

00:05:01.700 --> 00:05:05.360

I don't, so you should love since you know.


61

00:05:06.820 --> 00:05:08.970

Why bother?


62

00:05:13.140 --> 00:05:15.140

"I love you."


63

00:05:16.430 --> 00:05:18.700

"I'll die for you."


64

00:05:27.750 --> 00:05:29.530

"Good night."


65

00:05:47.570 --> 00:05:51.460

<i>Mister</i>


66

00:05:51.460 --> 00:05:54.410

How can she name me Sa Ram when I'm not even a human?


67

00:05:54.410 --> 00:05:56.210

She's so weird.


68

00:05:56.210 --> 00:05:57.930

Suits you well.


69

00:05:57.930 --> 00:06:00.910

- The name? 

 - Her.


70

00:06:01.570 --> 00:06:03.770

A weirdo is with a weirdo.


71

00:06:03.770 --> 00:06:06.300

You're the one who made me, yet you call me weird.


72

00:06:06.300 --> 00:06:09.530

Names are only for things that are called.


73

00:06:09.530 --> 00:06:11.340

Now you have someone to call you.


74

00:06:11.340 --> 00:06:14.840

- Who asked to be called? 

 - You did.


75

00:06:14.840 --> 00:06:17.670

You whined like a kid.


76

00:06:20.900 --> 00:06:24.080

So? Are you going to disappear?


77

00:06:26.600 --> 00:06:29.500

- What are you saying? 

 - Wasn't that the plan?


78

00:06:29.500 --> 00:06:31.870

Get loved by her then disappear.


79

00:06:33.670 --> 00:06:36.200

"God doesn't not know,


80

00:06:37.680 --> 00:06:40.340

but pretends to not know."


81

00:06:40.340 --> 00:06:43.170

Would that go as you planned?


82

00:06:43.960 --> 00:06:46.060

What does that mean?


83

00:06:52.810 --> 00:06:55.100

Human love is more dangerous than you think.


84

00:06:55.100 --> 00:06:59.060

They can abandon the world to get one person.


85

00:06:59.060 --> 00:07:01.510

You don't know what result will come out.


86

00:07:01.510 --> 00:07:03.970

That's always fun for me.


87

00:07:11.040 --> 00:07:13.000

Did you see the new part-timer at the cafe?


88

00:07:13.000 --> 00:07:15.540

Because he's a new part-timer, he's newly handsome.


89

00:07:15.540 --> 00:07:18.000

Hey, set me up a date.


90

00:07:18.000 --> 00:07:20.400

Hey, I only saw that part-timer once on my way to work.


91

00:07:20.400 --> 00:07:22.280

Not that part-timer.


92

00:07:22.280 --> 00:07:24.660

Someone around you that deserves to die.


93

00:07:24.660 --> 00:07:26.450

Is there anyone like that?


94

00:07:26.450 --> 00:07:27.990

You sound scary.


95

00:07:27.990 --> 00:07:29.520

Why would I introduce that kind of a guy to you?


96

00:07:29.520 --> 00:07:33.080

Because he's that kind of a guy. I'll handle him.


97

00:07:33.080 --> 00:07:34.670

How would you handle him?


98

00:07:34.670 --> 00:07:36.910

Very well, very cleanly.


99

00:07:36.910 --> 00:07:40.110

Very neatly he'll say goodbye to this world.


100

00:07:40.110 --> 00:07:42.870

Are you a janitor? What? Should I set you up with President Park?


101

00:07:42.870 --> 00:07:46.020

Right! We have the CEO!


102

00:07:46.020 --> 00:07:48.590

Look at you. Are you that stressed out?


103

00:07:48.590 --> 00:07:50.640

Do you really need to kill someone?


104

00:07:50.640 --> 00:07:53.190

Let's look at beautiful things and calm down.


105

00:07:53.190 --> 00:07:55.300

Let's go. Let's go.


106

00:07:59.210 --> 00:08:01.040

Welcom—


107

00:08:03.040 --> 00:08:05.170

Noona.


108

00:08:05.170 --> 00:08:07.010

Noona?


109

00:08:08.240 --> 00:08:09.970

Oh...


110

00:08:16.890 --> 00:08:19.010

First, quit work.


111

00:08:19.010 --> 00:08:20.850

Why?


112

00:08:20.850 --> 00:08:23.010

I'll take care of everything.


113

00:08:23.010 --> 00:08:24.810

Take care of what?


114

00:08:25.540 --> 00:08:27.770

Making money.


115

00:08:31.330 --> 00:08:33.400

Seon Kyeong.


116

00:08:36.430 --> 00:08:38.180

What?


117

00:08:39.930 --> 00:08:44.890

It's really strange. It was really boring.


118

00:08:44.890 --> 00:08:47.370

Sometimes I really didn't want to do it.


119

00:08:47.370 --> 00:08:51.630

But now that I think that I'm not quitting but something else isn't letting me work,


120

00:08:51.630 --> 00:08:55.570

weirdly I want to work.


121

00:08:55.570 --> 00:08:57.430

Come to think of it,


122

00:08:57.430 --> 00:09:02.000

this is the longest job I've ever had in my life.


123

00:09:02.000 --> 00:09:08.340

So don't take away my six years.


124

00:09:08.340 --> 00:09:11.940

My times are precious.


125

00:09:15.040 --> 00:09:16.740

I'm sorry.


126

00:09:17.460 --> 00:09:20.630

For saying mean things, deceiving you,


127

00:09:20.630 --> 00:09:23.640

and stealing your time. Everything.


128

00:09:25.270 --> 00:09:26.970

I'm sorry.


129

00:09:29.340 --> 00:09:32.630

Hey, act yourself.


130

00:09:32.630 --> 00:09:34.870

You act yourself.


131

00:09:34.870 --> 00:09:37.390

Don't act like you've been given a death day.


132

00:09:37.390 --> 00:09:39.780

Don't give up.


133

00:09:42.180 --> 00:09:44.160

So annoying.


134

00:09:45.860 --> 00:09:49.720

Leave. I have to work now.


135

00:09:49.720 --> 00:09:51.930

You're not the only one working.


136

00:09:53.070 --> 00:09:55.120

Work hard.


137

00:09:56.070 --> 00:09:58.420

You too.


138

00:09:58.420 --> 00:10:00.170

Okay.


139

00:10:00.170 --> 00:10:04.590

I will try hard on everything.


140

00:10:04.590 --> 00:10:07.810

<i>I said that?</i>


141

00:10:07.810 --> 00:10:10.490

I can't contact Kwi Gong Ja.


142

00:10:10.490 --> 00:10:14.600

<i>I take that back. It was all bullshit.</i>


143

00:10:14.600 --> 00:10:16.480

His mom is also suddenly all ignorant.


144

00:10:16.480 --> 00:10:20.290

She doesn't know where her son is. Does that make sense?


145

00:10:20.290 --> 00:10:22.450

Did he say anything last time you met him?


146

00:10:22.450 --> 00:10:24.380

Nothing.


147

00:10:24.380 --> 00:10:28.930

The fact his new series will be in the event, is already on the main ad.


148

00:10:30.420 --> 00:10:32.720

I'm aware.


149

00:10:32.720 --> 00:10:35.400

- Of course. 

 - Get him. No matter what.


150

00:10:35.400 --> 00:10:37.280

That's the only way.


151

00:10:39.180 --> 00:10:42.080

So annoying.


152

00:10:42.080 --> 00:10:43.600

You're not talking about me, right?


153

00:10:43.600 --> 00:10:46.020

All so annoying.


154

00:10:49.210 --> 00:10:51.130

You're not, right?


155

00:10:51.130 --> 00:10:53.540

Those petty things!


156

00:10:54.340 --> 00:10:57.040

They are all so spoiled.


157

00:10:57.040 --> 00:11:00.910

We need to make them just dig the ground meaninglessly.


158

00:11:03.200 --> 00:11:07.780

They just twiddle their fingers sitting in front of a desk and because we treat them like this,


159

00:11:07.780 --> 00:11:09.520

they think they're kings.


160

00:11:09.520 --> 00:11:11.720

Kids or adults, all of them!


161

00:11:11.720 --> 00:11:15.020

They all treat me like nothing!


162

00:11:15.020 --> 00:11:16.630

Seriously!


163

00:11:16.630 --> 00:11:19.070

The writer here feels a little guilty.


164

00:11:20.480 --> 00:11:22.080

How can he...


165

00:11:22.080 --> 00:11:26.490

just go MIA one week before the main event?


166

00:11:26.490 --> 00:11:30.580

What? Crazy jerk. Then give me that spot.


167

00:11:31.880 --> 00:11:34.870

Do you write better when you're crazy?


168

00:11:34.870 --> 00:11:37.360

Am I too normal?


169

00:11:37.360 --> 00:11:39.070

You are...


170

00:11:39.850 --> 00:11:43.820

a very rare normal writer.


171

00:11:43.820 --> 00:11:46.130

That's why I love you.


172

00:11:47.000 --> 00:11:51.000

Should I just love that little pumpkin? No...


173

00:11:51.000 --> 00:11:54.770

To do that, our age gap is too big.


174

00:11:54.770 --> 00:11:57.050

Can you put some subjects and objects in your sentences?


175

00:11:57.050 --> 00:11:59.210

It's getting hard to follow.


176

00:11:59.210 --> 00:12:03.540

Unni, do you have any guys around you that are so bad you want to kill?


177

00:12:03.540 --> 00:12:05.220

If there is?


178

00:12:05.220 --> 00:12:08.250

- Introduce me. 

 - Should I connect you with Lee Hyeon Kyu?


179

00:12:08.250 --> 00:12:11.360

Should I kill him for you?


180

00:12:11.360 --> 00:12:13.430

Hey!


181

00:12:13.430 --> 00:12:17.600

I'm just joking. You said you're going to the reunion.


182

00:12:18.820 --> 00:12:21.810

Weren't you going to kill him yourself?


183

00:12:22.780 --> 00:12:25.170

I was going to but...


184

00:12:25.930 --> 00:12:28.180

But?


185

00:12:28.180 --> 00:12:33.520

Someone said that what I'm doing isn't revenge but regret.


186

00:12:33.520 --> 00:12:36.190

Who says so? Team Leader Cha?


187

00:12:37.620 --> 00:12:39.560

How did you know?


188

00:12:41.270 --> 00:12:45.060

Unni, Team Leader Cha said...


189

00:12:50.520 --> 00:12:54.760

he felt pity for you. That's why he kissed you.


190

00:12:58.200 --> 00:12:59.650

What?!


191

00:13:01.520 --> 00:13:04.340

- How's work? 

 - Doing well.


192

00:13:06.720 --> 00:13:09.650

Look at you talking back.


193

00:13:09.650 --> 00:13:11.710

I heard that the cafe on the first floor is doing well.


194

00:13:11.710 --> 00:13:14.220

I knew it when I saw Hyeon Kyu.


195

00:13:14.220 --> 00:13:16.980

He's quite a business guy.


196

00:13:16.980 --> 00:13:18.860

No matter how much I look at it,


197

00:13:18.860 --> 00:13:20.620

your company is the most troublesome from that building.


198

00:13:20.620 --> 00:13:24.870

That CEO is such a slacker. Would he be able to pay rent?


199

00:13:24.870 --> 00:13:28.450

He is always on time because I'm taking such good care of your building.


200

00:13:28.450 --> 00:13:30.270

Your company won't last long.


201

00:13:30.270 --> 00:13:33.060

It's been dozens of years since I managed buildings with tenants.


202

00:13:33.060 --> 00:13:36.210

Just by the fact you're not working overtime and cutting a steak with me—


203

00:13:36.210 --> 00:13:38.910

Don't you think I'm trying to spend some time with my father?


204

00:13:38.910 --> 00:13:41.980

I can never see your brother because he's too busy taking care of my buildings.


205

00:13:41.980 --> 00:13:43.250

To me, that's being good.


206

00:13:43.250 --> 00:13:47.830

Then maybe you should let me take care of a few more buildings so they keep me busy.


207

00:13:47.830 --> 00:13:49.510

You think I'll fall for that?


208

00:13:49.510 --> 00:13:51.860

Don't you try to suck up to me to not work.


209

00:13:51.860 --> 00:13:53.980

I gave up that thought when I was in kindergarten.


210

00:13:53.980 --> 00:13:56.840

This punk takes after me and won't stop talking back.


211

00:13:56.840 --> 00:14:01.900

Father, speak honestly. I take after Mom's looks.


212

00:14:05.810 --> 00:14:09.130

Aren't you seeing any girls?


213

00:14:09.130 --> 00:14:11.150

You take after your mom's good looks.


214

00:14:11.150 --> 00:14:12.270

I have lots.


215

00:14:12.270 --> 00:14:15.050

You have lots? How many?


216

00:14:15.050 --> 00:14:16.930

Well... about thirty?


217

00:14:16.930 --> 00:14:18.350

You little punk.


218

00:14:18.350 --> 00:14:20.640

"You little punk" means it's time to leave.


219

00:14:20.640 --> 00:14:23.250

Since I'm done with reporting and eating, I'll get going.


220

00:14:23.250 --> 00:14:25.250

This was well over time.


221

00:14:27.110 --> 00:14:30.080

A man should take responsibility for what he started.


222

00:14:30.080 --> 00:14:32.820

Same with girls, you punk.


223

00:14:34.770 --> 00:14:36.380

I am taking responsibility.


224

00:14:36.380 --> 00:14:38.220

<i>Na Ji Na</i>


225

00:14:38.220 --> 00:14:40.840

- Yes. 

 -<i> Do you pity me?</i>


226

00:14:41.660 --> 00:14:43.750

I asked you if you pity me.


227

00:14:43.750 --> 00:14:47.970

Yes, back then I did. Not now.


228

00:14:47.970 --> 00:14:49.270

Have you eaten dinner?


229

00:14:49.270 --> 00:14:51.200

Is dinner important right now?


230

00:14:51.200 --> 00:14:53.940

Then let's say you did.


231

00:14:53.940 --> 00:14:57.400

Why did you want to see me? Probably not to nitpick on those things.


232

00:14:57.400 --> 00:14:59.620

- I did. 

 - Then I'll get going.


233

00:14:59.620 --> 00:15:02.630

Did you propose a contract because you pitied me?


234

00:15:02.630 --> 00:15:04.970

Do I look like that kind of a person?


235

00:15:05.580 --> 00:15:06.840

That's not what I meant—


236

00:15:06.840 --> 00:15:10.010

If that's not what you meant, are you doubting my judgment that you have a possibility?


237

00:15:10.010 --> 00:15:12.750

Or are you doubting your own writing skills?


238

00:15:19.060 --> 00:15:20.330

<i>[Hyeon Kyu]</i>


239

00:15:27.940 --> 00:15:29.700

<i>[Hyeon Kyu]</i>


240

00:15:32.150 --> 00:15:34.430

It's okay. You can answer.


241

00:15:38.250 --> 00:15:40.480

- Yes. 

 - Why are you ignoring my calls? What are you doing?


242

00:15:40.480 --> 00:15:41.950

When are you coming home? I'm hungry.


243

00:15:41.950 --> 00:15:43.720

It's really your turn today.


244

00:15:43.720 --> 00:15:45.920

I'm working. I'll be late.


245

00:15:46.780 --> 00:15:51.240

Who's making you work this late? What a bad guy.


246

00:15:51.240 --> 00:15:53.610

You're the bad one.


247

00:15:54.260 --> 00:15:56.390

What? Me? Why?


248

00:15:56.390 --> 00:15:58.740

- I'm hanging up. 

 <i>- Hyung!</i>


249

00:16:01.530 --> 00:16:05.190

This is the really pitiful guy.


250

00:16:05.190 --> 00:16:08.790

So what about the contract? Is it a go or no go?


251

00:16:13.150 --> 00:16:15.000

I signed it.


252

00:16:15.000 --> 00:16:16.600

You won't regret it.


253

00:16:16.600 --> 00:16:19.180

That really makes you sound like a scammer.


254

00:16:19.180 --> 00:16:20.360

I feel like I'm going to regret it.


255

00:16:20.360 --> 00:16:23.570

Well, that'll be okay, too. I've seen you regret it before.


256

00:16:23.570 --> 00:16:27.400

You wouldn't know, but your regretting face is pretty okay.


257

00:16:28.920 --> 00:16:31.520

See you at your office next time. I'll call you.


258

00:16:31.520 --> 00:16:32.840

I'll have to look at my schedule for that—


259

00:16:32.840 --> 00:16:37.090

Complete agreement. Complete obedience. No questions.


260

00:16:41.630 --> 00:16:43.030

Jeez.


261

00:16:44.820 --> 00:16:46.810

You idiot.


262

00:16:46.810 --> 00:16:49.220

I got played!


263

00:17:01.310 --> 00:17:03.030

You scared me.


264

00:17:03.030 --> 00:17:04.450

What is this suddenly?


265

00:17:04.450 --> 00:17:07.220

So did you look for a bad guy who'd die in place of you?


266

00:17:08.460 --> 00:17:10.260

I'm searching so don't worry.


267

00:17:10.260 --> 00:17:13.190

I still get worried even if you tell me not to worry.


268

00:17:13.860 --> 00:17:16.160

You're special to me.


269

00:17:22.150 --> 00:17:26.290

Wow.


270

00:17:26.290 --> 00:17:28.950

Look at you playing tricks.


271

00:17:28.950 --> 00:17:32.010

What do you mean tricks? I'm sincere.


272

00:17:32.010 --> 00:17:35.790

Hey, if you're going to do stuff like that, at least bring some flowers or something.


273

00:17:35.790 --> 00:17:38.190

Oh, is that what I need?


274

00:17:38.190 --> 00:17:41.230

Gosh, seriously. Do you really want try?


275

00:17:41.230 --> 00:17:42.790

Why are you mad? I'm helping out.


276

00:17:42.790 --> 00:17:46.240

You're not helping out but getting in the way.


277

00:17:46.240 --> 00:17:48.450

Give it back. I'm going to carry th—


278

00:17:49.170 --> 00:17:51.740

Hey, I'm warning you.


279

00:17:51.740 --> 00:17:55.630

Don't be nice to me from now on.


280

00:17:55.630 --> 00:17:57.150

Give it back.


281

00:17:57.150 --> 00:17:59.570

Hey! Give!


282

00:17:59.570 --> 00:18:01.000

Gosh really.


283

00:18:01.000 --> 00:18:05.420

What a pretty sight! You look like newlyweds!


284

00:18:05.420 --> 00:18:06.690

Hi, Brother-in-Law.


285

00:18:06.690 --> 00:18:09.060

- Hi, Brother-in-Law. 

 - Hi, my butt.


286

00:18:09.060 --> 00:18:11.260

Why are you here without notice?


287

00:18:11.260 --> 00:18:12.740

Me?


288

00:18:12.740 --> 00:18:16.030

To give you this. Here, some fish bread.


289

00:18:16.030 --> 00:18:18.110

Eat it while it's still hot.


290

00:18:18.110 --> 00:18:21.930

I saw it on my way and I thought of you.


291

00:18:21.930 --> 00:18:25.030

You don't know, right? My sister loves things with red bean paste.


292

00:18:25.030 --> 00:18:29.320

She goes crazy when you give her things like omegi rice cake and fish bread.


293

00:18:29.320 --> 00:18:33.270

Oh, is that so? I thought she liked flowers.


294

00:18:33.270 --> 00:18:35.150

Flowers?


295

00:18:35.150 --> 00:18:37.300

Well, flowers are good, too.


296

00:18:37.300 --> 00:18:40.000

She likes to have her hands full.


297

00:18:40.000 --> 00:18:43.300

So let's make her carry whatever.


298

00:18:43.300 --> 00:18:45.430

Oh right!  What are you doing tomorrow?


299

00:18:45.430 --> 00:18:48.850

Me? I'm working tomorrow in the afternoon.


300

00:18:48.850 --> 00:18:51.890

That's good. Then go somewhere with me.


301

00:18:51.890 --> 00:18:53.630

Where are you going?


302

00:18:54.300 --> 00:18:56.350

I wasn't talking to you.


303

00:18:56.350 --> 00:18:58.030

Where are we going?


304

00:18:59.260 --> 00:19:01.610

- It won't take long. 

 - Where are you going?


305

00:19:01.610 --> 00:19:03.360

Where are we going?


306

00:19:07.180 --> 00:19:09.120

Somewhere.


307

00:19:09.120 --> 00:19:12.360

Why aren't you telling? Where are you going?


308

00:19:25.400 --> 00:19:26.820

Could  I have a word?


309

00:19:26.820 --> 00:19:28.490

Okay.


310

00:19:29.830 --> 00:19:32.230

It could be genetic.


311

00:19:32.230 --> 00:19:35.160

That's the first thing that came to my mind.


312

00:19:35.160 --> 00:19:38.130

I have him but he...


313

00:19:38.850 --> 00:19:43.400

Just in case he gets sick when I'm not around.


314

00:19:45.430 --> 00:19:49.600

It's a relief to confirm you have something to hold on to.


315

00:19:49.600 --> 00:19:51.690

Hold on?


316

00:19:51.690 --> 00:19:55.280

- Hold on to what? 

 - Your life.


317

00:19:56.390 --> 00:19:59.680

Your brother called me and begged.


318

00:19:59.680 --> 00:20:01.400

To persuade you.


319

00:20:01.400 --> 00:20:05.480

To save your life.


320

00:20:05.480 --> 00:20:07.970

He said he can't live without you.


321

00:20:10.060 --> 00:20:11.990

And it seems like...


322

00:20:12.660 --> 00:20:15.450

I'm seeing things.


323

00:20:15.450 --> 00:20:17.920

A person dropped in front of my eyes.


324

00:20:17.920 --> 00:20:19.670

Then disappeared.


325

00:20:21.830 --> 00:20:25.000

That's not important.


326

00:20:25.000 --> 00:20:27.930

I think it was because it really bothered me


327

00:20:27.930 --> 00:20:30.460

that I wasn't able to persuade you.


328

00:20:32.300 --> 00:20:36.130

So, I am going to change what I said.


329

00:20:37.790 --> 00:20:40.030

Let's treat it.


330

00:20:40.030 --> 00:20:44.340

Even if it's one year or even just a few months, let's have you live longer.


331

00:20:44.340 --> 00:20:46.000

This...


332

00:20:47.570 --> 00:20:49.150

Please take it if you are in pain.


333

00:20:49.150 --> 00:20:55.570

Take it, and endure it, and please think positively.


334

00:20:57.220 --> 00:21:00.930

I really want to save you.


335

00:21:00.930 --> 00:21:05.240

I don't want to leave my next work in the hands of another editor.


336

00:21:05.240 --> 00:21:08.650

You know that you are the best at finding mistakes, right?


337

00:21:40.900 --> 00:21:43.140

Open this for me.


338

00:21:44.180 --> 00:21:48.660

<i>- Unni, which bus do I need to take to go to Myeongdong?</i> 

 - Uh—


339

00:21:48.660 --> 00:21:51.200

Hurry up and open it for me.  I am thirsty.


340

00:22:01.700 --> 00:22:04.560

I am right, aren't I?


341

00:22:04.560 --> 00:22:08.180

- What? 

 - Last time, at the bus stop.


342

00:22:10.340 --> 00:22:14.430

It's amazing.  We meet like this again.


343

00:22:19.730 --> 00:22:20.810

Are you hurting somewhere?


344

00:22:20.810 --> 00:22:22.930

How about you? Where does it hurt, Unni?


345

00:22:22.930 --> 00:22:24.170

Uh?  Me?


346

00:22:24.170 --> 00:22:27.070

You must've come to the hospital because you are hurting, right?


347

00:22:29.650 --> 00:22:31.310

Well...


348

00:22:31.310 --> 00:22:33.760

It seems that neither of us wants to talk about it.


349

00:22:33.760 --> 00:22:36.060

It means let's talk about something else.


350

00:22:43.200 --> 00:22:45.410

What is that flower pot?


351

00:22:46.620 --> 00:22:50.440

This?  I am waiting for it to sprout.


352

00:22:50.440 --> 00:22:52.430

What did you plant?


353

00:22:53.320 --> 00:22:56.510

Well, I don't know either.


354

00:22:56.510 --> 00:23:01.190

If it will sprout or not.  If it does sprout, what will it be?


355

00:23:04.920 --> 00:23:06.690

What if something strange sprouts?


356

00:23:06.690 --> 00:23:09.450

- I will have to pull it out. 

 - Pull it out?


357

00:23:09.450 --> 00:23:12.600

It's okay.  I just have to plant it again.


358

00:23:13.470 --> 00:23:15.630

Since this is mine.


359

00:23:16.360 --> 00:23:18.860

That's not mine but...


360

00:23:19.580 --> 00:23:23.300

this is mine.


361

00:23:27.550 --> 00:23:30.330

Then, I hope that something nice sprouts.


362

00:23:30.330 --> 00:23:35.010

I hope so, too.  I've put a lot of care into it and have waited for it.


363

00:23:35.010 --> 00:23:37.250

Since it's my first time planting.


364

00:23:51.640 --> 00:23:54.650

I am done drinking so I am leaving.


365

00:23:59.000 --> 00:24:02.660

This is a gift since you opened my drink for me.


366

00:24:10.740 --> 00:24:12.950

See you next time, Unni.


367

00:24:42.200 --> 00:24:46.350

Yeah, are you all done?


368

00:24:48.170 --> 00:24:52.730

That crazy killer, why did he have to come to the hospital and cause a ruckus?


369

00:24:52.730 --> 00:24:57.190

I really think the hospital is cursed.


370

00:24:57.190 --> 00:24:59.420

Isn't it because of that ghost?


371

00:25:00.520 --> 00:25:01.690

A ghost?


372

00:25:01.690 --> 00:25:06.850

Yeah.  There is a rumor that's been going around the hospital for a few years.


373

00:25:06.850 --> 00:25:09.120

It's a ghost who is a doctor.


374

00:25:09.120 --> 00:25:13.580

Many people have seen it, but oddly, no one has seen it twice.


375

00:25:13.580 --> 00:25:15.840

Ah, scary.


376

00:25:15.840 --> 00:25:17.340

- Why, why? 

 - Why?


377

00:25:17.340 --> 00:25:19.440

I think I've seen it as well, that doctor ghost.


378

00:25:19.440 --> 00:25:21.190

Last time, when I came to my senses,


379

00:25:21.190 --> 00:25:24.480

I was crying in front of some doctor for no reason.


380

00:25:24.480 --> 00:25:27.160

No matter how much I've thought about it, I couldn't remember why I was crying.


381

00:25:27.160 --> 00:25:29.550

So, I looked him up later,


382

00:25:29.550 --> 00:25:33.570

but I was told that there is no such doctor in this hospital.


383

00:25:33.570 --> 00:25:35.360

Then, who could be the person I met?


384

00:25:35.360 --> 00:25:38.420

He's about this height, right?


385

00:25:38.420 --> 00:25:43.310

No.  He was tall.  It seemed like he was at least 190 centimeters.


386

00:25:43.310 --> 00:25:46.330

The ahjumma in the next room saw it, too.


387

00:25:46.330 --> 00:25:48.950

Around 20 years of age, I heard.


388

00:25:48.950 --> 00:25:53.530

I don't think so.  His hair was graying, so at least in his 50s?


389

00:25:53.530 --> 00:25:56.200

Miss Nurse, you said you saw it as well, right?


390

00:25:56.200 --> 00:25:59.020

That ghost, I am talking about.  How did it look?


391

00:25:59.020 --> 00:26:01.910

Was it this tall or tall like this?


392

00:26:01.910 --> 00:26:05.430

A young man in his 20s or an older man in his 50s?


393

00:26:05.430 --> 00:26:07.330

For me...


394

00:26:08.590 --> 00:26:11.320

it was a woman though.


395

00:26:11.320 --> 00:26:14.220

- It's not just one, I guess. 

 - What is this?


396

00:26:14.220 --> 00:26:18.050

Move to a different hospital.  It's too late for us.


397

00:26:24.010 --> 00:26:25.900

Thank you, Doctor.


398

00:26:25.900 --> 00:26:30.800

I am sorry, to make you worry about me when you must be busy.


399

00:26:30.800 --> 00:26:35.160

I am a doctor trying to treat his patient.  No need to be apologetic.


400

00:26:35.160 --> 00:26:38.150

It's natural for you as an editor to rush my writing, isn't it?


401

00:26:38.150 --> 00:26:41.160

It's the same for me.  It's natural.


402

00:26:41.720 --> 00:26:44.800

Since we are talking about it...


403

00:26:44.800 --> 00:26:48.220

You know that the deadline is early next week, right, Mr. Writer?


404

00:26:50.360 --> 00:26:55.200

When we are talking about writing, I am not "Doctor," but "Mr. Writer," I see.


405

00:26:56.630 --> 00:26:58.990

Hi.


406

00:26:58.990 --> 00:27:02.340

Hey, how did you know to come here?


407

00:27:03.450 --> 00:27:05.880

This time, I brought them, the flowers.


408

00:27:10.490 --> 00:27:12.910

Do you have one more younger sibling?


409

00:27:12.910 --> 00:27:15.480

Awww, the youngest?


410

00:27:15.480 --> 00:27:19.010

Him?  No, he's not.


411

00:27:20.060 --> 00:27:23.570

Then, perhaps, a boyfriend?  He looks much younger than your younger brother though—


412

00:27:23.570 --> 00:27:26.490

Excuse me?  A b... boyfriend?


413

00:27:26.490 --> 00:27:30.250

He looks much younger... Wait a moment.


414

00:27:30.250 --> 00:27:33.190

Pardon me.


415

00:27:33.190 --> 00:27:35.850

I shouldn't have asked something personal.


416

00:27:35.850 --> 00:27:39.830

Love even crosses borders.  Mere age is...


417

00:27:39.830 --> 00:27:43.120

- Excuse me? 

 - The age gap is not as big as you think.


418

00:27:43.120 --> 00:27:44.630

What?


419

00:27:45.660 --> 00:27:50.010

But... have we met somewhere before?


420

00:27:50.010 --> 00:27:52.730

No.  We are meeting for the first time.


421

00:27:53.690 --> 00:27:55.370

<i>Noona!</i>


422

00:27:55.370 --> 00:27:57.060

Yeah.


423

00:27:58.390 --> 00:28:01.060

- Hyungnim?

 - Hyungnim?!


424

00:28:04.400 --> 00:28:06.670

Ah, that's right, right.


425

00:28:06.670 --> 00:28:08.890

Age doesn't matter when it comes to a family tree.


426

00:28:08.890 --> 00:28:12.320

It's the same for me, too.  I have an uncle who is younger than me.


427

00:28:12.320 --> 00:28:14.990

The kid is about this big.


428

00:28:14.990 --> 00:28:16.590

Hyungnim, did you dye your hair?


429

00:28:16.590 --> 00:28:21.330

It looks good on you.  It suits your skin tone.


430

00:28:21.330 --> 00:28:24.520

Hey, did you dye your hair?


431

00:28:24.520 --> 00:28:27.060

It must look that way to him, I guess.


432

00:28:29.100 --> 00:28:33.100

Then, please get home safely and call me right away if anything happens.


433

00:28:33.100 --> 00:28:35.280

Yes, thank you, Doctor.


434

00:28:35.280 --> 00:28:37.520

Thank you, Doctor.


435

00:28:45.730 --> 00:28:47.020

Let's take a picture.


436

00:28:47.020 --> 00:28:49.050

A picture?  All of a sudden?


437

00:28:49.050 --> 00:28:51.230

Might as well, while you have the flowers you got from Hyungnim.


438

00:28:51.230 --> 00:28:54.840

The flowers.  Hey, hey, they're just—


439

00:28:54.840 --> 00:28:57.220

Didn't you receive them?  Did you pick them up off the ground?


440

00:28:57.220 --> 00:28:59.500

She received them.  I gave them to her.


441

00:28:59.500 --> 00:29:01.260

See!


442

00:29:01.260 --> 00:29:03.530

Okay, come here.


443

00:29:03.530 --> 00:29:06.110

One, two, three!


444

00:29:08.020 --> 00:29:10.950

See, it came out well, didn't it?


445

00:29:11.660 --> 00:29:14.350

Hey, what's wrong with this?  Why does he look like this?


446

00:29:14.350 --> 00:29:17.050

What do you mean?  It came out well.


447

00:29:17.050 --> 00:29:19.420

To you, does he look much better in person?


448

00:29:19.420 --> 00:29:21.690

Ah, cringey.


449

00:29:21.690 --> 00:29:24.110

It came out well.


450

00:29:24.110 --> 00:29:26.390

Hey, this...


451

00:29:31.490 --> 00:29:37.660

You know, I've thought about everything that was said earlier.


452

00:29:38.720 --> 00:29:43.570

Do you, perhaps, look different to different people?


453

00:29:43.570 --> 00:29:46.280

Seon Kyeong said some nonsense about you dyeing your hair.


454

00:29:46.280 --> 00:29:48.740

And Mr. Writer asked me if you are the youngest.


455

00:29:48.740 --> 00:29:51.370

When I definitely look younger than you.


456

00:29:51.370 --> 00:29:54.820

That last part bothers me a bit.


457

00:29:54.820 --> 00:29:56.750

I am asking you if I am right.


458

00:29:56.750 --> 00:29:58.090

Didn't I tell you?


459

00:29:58.090 --> 00:30:01.130

I am right?  Really?  Wow!


460

00:30:01.130 --> 00:30:05.390

- Hey, then, the you that I see is not the real you— 

 - It is the real me.


461

00:30:07.580 --> 00:30:11.620

You're the only person who can see the real me. That seems to be the case.


462

00:30:11.620 --> 00:30:15.260

- Why? 

 - That's why I'm saying you're weird.


463

00:30:15.260 --> 00:30:19.470

You recognize me, you call me, and you give me a name.


464

00:30:22.880 --> 00:30:27.030

Oh, so that's why you asked me to love you, right?


465

00:30:27.030 --> 00:30:29.630

You know, when somebody knows your true self,


466

00:30:29.630 --> 00:30:32.960

your heart skips a beat. Right?


467

00:30:36.250 --> 00:30:38.360

If you don't have any response to something like this,


468

00:30:38.360 --> 00:30:40.580

you know it's really embarrassing for the person who spoke. Right?


469

00:30:44.550 --> 00:30:46.270

Did I hit the nail on the head?


470

00:30:46.270 --> 00:30:49.540

Is this, "You're the first woman who has treated me like this"?


471

00:30:49.540 --> 00:30:53.990

Yes, you're the first person who treated me like this.


472

00:30:57.380 --> 00:31:00.550

Everything is my first time.


473

00:31:05.270 --> 00:31:09.990

Really? I see. Oh, right.


474

00:31:27.950 --> 00:31:29.690

Huh?


475

00:31:31.070 --> 00:31:35.890

Kim Sa Ram, stop!


476

00:31:38.120 --> 00:31:41.380

<i>[Highteen Dream] 

 [Park Yeong]</i>


477

00:31:49.430 --> 00:31:52.620

Wow, hey! Excuse me! 

 <i>[Highteen Dream]</i>


478

00:31:52.620 --> 00:31:54.880

Writer, Writer, Writer!


479

00:31:54.880 --> 00:31:57.930

Writer! Park Yeong! Park Yeong!


480

00:31:57.930 --> 00:32:02.010

Park Yeong! Hey, Kwi Gong Ja!


481

00:32:08.390 --> 00:32:11.050

Hey, what is this? What is this?


482

00:32:11.050 --> 00:32:14.410

He avoided me, he avoided me! Our eyes even met!


483

00:32:14.410 --> 00:32:16.820

I saw you! Hey!


484

00:32:16.820 --> 00:32:19.320

Hey...


485

00:32:23.970 --> 00:32:26.980

Why? Do you want me to put you back in there again?


486

00:32:37.140 --> 00:32:38.900

<i>[Highteen Dream]</i>


487

00:32:38.900 --> 00:32:41.490

<i>[Park Yeong] 

 [Vote for your actor!]</i>


488

00:32:51.150 --> 00:32:53.650

<i>Don't come looking for me. I'll be living in the dorm from today.</i>


489

00:32:53.650 --> 00:32:57.270

<i>I'm not allowed to bring things inside the dorm, so you won't be able to contact me.</i>


490

00:32:58.350 --> 00:33:02.560

<i>Oh, and I'll be grateful if you advertise this to your friends.</i>


491

00:33:05.050 --> 00:33:06.850

Wow...


492

00:33:09.600 --> 00:33:12.730

Can you make him fail out of the competition?


493

00:33:12.730 --> 00:33:14.680

Is that your wish?


494

00:33:16.560 --> 00:33:18.700

<i>[First Open Audition for Male Lead in Korea]</i>


495

00:33:18.700 --> 00:33:21.710

It's... not to the point of a wish, but...


496

00:33:21.710 --> 00:33:26.440

can you infiltrate inside as a judge?


497

00:33:26.440 --> 00:33:28.060

I'm asking if that's your wish.


498

00:33:28.060 --> 00:33:30.790

No, why are you so calculative?


499

00:33:30.790 --> 00:33:34.560

Since we live together, we could help each other out.


500

00:33:37.860 --> 00:33:41.880

Seriously. Seriously...


501

00:33:41.880 --> 00:33:45.510

Can you not transform into Park Chan Ho, Bong Joon Ho?


502

00:34:17.950 --> 00:34:20.440

What kind of writer enters an audition program?


503

00:34:20.440 --> 00:34:22.160

Seriously, it's unbelievable.


504

00:34:22.160 --> 00:34:24.150

What if he actually becomes the male lead?


505

00:34:24.150 --> 00:34:26.820

It seems like he'll be in first place. He's in the lead for the number of votes right now.


506

00:34:26.820 --> 00:34:28.600

It did seem like he's the only one with a handsome face.


507

00:34:28.600 --> 00:34:31.160

I thought for a second that you were a judge.


508

00:34:31.160 --> 00:34:34.520

If only I was younger, I would've entered the audition.


509

00:34:34.520 --> 00:34:38.720

My wish... is to make a debut!


510

00:34:38.720 --> 00:34:41.380

Wasn't that pretty good just now?


511

00:34:42.520 --> 00:34:46.180

You know... since the topic of a wish came up...


512

00:34:46.180 --> 00:34:49.870

If somebody says that they'll grant you a wish before you die, what would you wish for?


513

00:34:50.510 --> 00:34:54.630

You can't ask to live. You can't ask for multiple wishes either. Then what?


514

00:34:54.630 --> 00:34:57.360

- Money. 

 - Money.


515

00:34:57.360 --> 00:34:59.890

- Honor. 

 - Honor?


516

00:35:00.480 --> 00:35:05.170

- But what if you can only live for hundred days— 

 -Yes, Writer.


517

00:35:05.170 --> 00:35:08.450

Yes, hello? Hello?


518

00:35:08.450 --> 00:35:10.400

Hey–


519

00:35:10.400 --> 00:35:13.580

Yeah. Really?


520

00:35:13.580 --> 00:35:16.830

Of course. I got it.


521

00:35:16.830 --> 00:35:18.730

Thank you!


522

00:35:20.060 --> 00:35:22.690

- What did you say? 

 - It's nothing.


523

00:35:22.690 --> 00:35:25.330

This girl is seriously affected by the season.


524

00:35:25.330 --> 00:35:29.620

Hey, don't worry. This Unni will grant you a wish.


525

00:35:30.490 --> 00:35:32.140

My wish?


526

00:35:32.140 --> 00:35:34.540

I just had a call about a blind date.


527

00:35:34.540 --> 00:35:37.440

I prepared what you asked me before.


528

00:35:37.440 --> 00:35:41.010

- We can go after work. I set everything up. 

 - What?


529

00:35:41.010 --> 00:35:42.740

What do you mean "what"?


530

00:35:42.740 --> 00:35:45.650

You'll put me in a difficult situation if you pull out now.


531

00:35:45.650 --> 00:35:47.410

Manager Jo, that—


532

00:35:47.410 --> 00:35:50.410

I'll be put in a seriously difficult situation.


533

00:35:53.080 --> 00:35:55.060

Blind date...


534

00:35:56.550 --> 00:35:59.470

He's my boyfriend's friend of ten years. He's a really good person.


535

00:35:59.470 --> 00:36:03.600

I told you to set me up with someone I would want to kill.


536

00:36:03.600 --> 00:36:07.530

If this goes well, you will want to kill him someday.


537

00:36:12.550 --> 00:36:14.910

Oh, Dear!


538

00:36:16.060 --> 00:36:19.340

- It's unfolding like this again? 

 - Oh, Dear!


539

00:36:20.080 --> 00:36:22.970

Wow, this is new.


540

00:36:24.860 --> 00:36:26.710

Hello.


541

00:36:27.690 --> 00:36:30.520

Dear, open your mouth!


542

00:36:31.740 --> 00:36:35.280

Dear, you always do this when there's lot of people around.


543

00:36:37.570 --> 00:36:40.560

Dong Kyeong, what do you typically do after work?


544

00:36:40.560 --> 00:36:45.010

I usually read at home.


545

00:36:47.440 --> 00:36:50.310

Geon Hui, what do you usually do?


546

00:36:50.310 --> 00:36:53.900

I don't really do much, since I don't live with much excitement.


547

00:36:53.900 --> 00:36:57.690

- I just exercise a bit. 

 - I see.


548

00:36:57.690 --> 00:36:59.820

- What kind of exercise? 

 - Do you like exercise?


549

00:36:59.820 --> 00:37:01.480

Yes, I do.


550

00:37:01.480 --> 00:37:05.120

What... I've never seen you exercise before.


551

00:37:05.980 --> 00:37:09.120

- What? 

 - No, I'm just saying it's getting cold, so hold off on the exercise.


552

00:37:09.120 --> 00:37:11.560

You're going to get hurt at that rate!


553

00:37:25.000 --> 00:37:26.930

Since it's getting cold, should we go indoors?


554

00:37:26.930 --> 00:37:29.190

Do you want to go watch a movie next time? Do you like movies?


555

00:37:29.190 --> 00:37:31.420

Yes! I like movies.


556

00:37:31.420 --> 00:37:34.570

You seriously have a death wish.


557

00:37:34.570 --> 00:37:36.450

What?


558

00:37:37.630 --> 00:37:40.860

Do you really have a death wish, Dear?


559

00:37:40.860 --> 00:37:44.750

If you keep drinking like that, you'll get drunk.


560

00:37:46.960 --> 00:37:48.790

What is this? What's wrong with her?


561

00:37:48.790 --> 00:37:50.520

Ye Ji! Ye Ji!


562

00:37:50.520 --> 00:37:52.790

She's drunk.


563

00:37:52.790 --> 00:37:56.140

Is she okay? I think you need to get home first.


564

00:37:56.140 --> 00:37:57.430

She's very drunk.


565

00:37:57.430 --> 00:37:59.520

Do you not think you're drunk?


566

00:38:02.300 --> 00:38:05.060

What is this again?


567

00:38:06.400 --> 00:38:07.960

Let's go.


568

00:38:09.730 --> 00:38:13.260

Wait!  How can we just leave when they are this drunk?


569

00:38:13.260 --> 00:38:15.250

They will wake up in five minutes.


570

00:38:15.820 --> 00:38:18.030

Hey, but, wait a moment!


571

00:38:18.030 --> 00:38:20.190

They won't remember anyway.


572

00:38:20.190 --> 00:38:23.290

I got it, I got it! My jacket.


573

00:38:23.290 --> 00:38:25.500

Ye Ji!


574

00:38:28.060 --> 00:38:33.120

Hey. Just because you have skills, if you keep treating people so carelessly–


575

00:38:33.120 --> 00:38:35.420

Then what?


576

00:38:35.420 --> 00:38:37.290

Is that too mean?


577

00:38:37.290 --> 00:38:38.870

What?


578

00:38:38.870 --> 00:38:42.920

That's good. If you're looking for a bad guy who will die in your place,


579

00:38:42.920 --> 00:38:46.130

there's no better choice in this world than me.


580

00:38:47.000 --> 00:38:51.220

You came crawling there to tell me that?


581

00:38:55.300 --> 00:38:58.970

I have a good idea. Your wish.


582

00:39:02.290 --> 00:39:05.690

How about you wish to love me?


583

00:39:07.220 --> 00:39:09.530

I can do that?


584

00:39:09.530 --> 00:39:11.720

There's no reason it can't.


585

00:39:54.700 --> 00:39:56.300

It can, right?


586

00:40:05.050 --> 00:40:06.900

What kind of men do you like?


587

00:40:06.900 --> 00:40:07.930

So suddenly?


588

00:40:07.930 --> 00:40:10.370

I should know, to figure out the male lead.


589

00:40:10.370 --> 00:40:14.550

I have an idea but I'd like to confirm it.


590

00:40:17.010 --> 00:40:18.060

Handsome men.


591

00:40:18.060 --> 00:40:19.820

That's given.


592

00:40:19.820 --> 00:40:23.020

Who would like an ugly male lead for a romance?


593

00:40:23.020 --> 00:40:24.400

Umm... then...


594

00:40:24.400 --> 00:40:28.310

What I'm saying is that good looks are a default and he needs a heart-fluttering ability.


595

00:40:28.310 --> 00:40:31.600

The reason people get tired of your male lead is that he's only handsome.


596

00:40:31.600 --> 00:40:34.070

Being handsome is so hard!


597

00:40:34.070 --> 00:40:38.260

That's why it's so hard for us who hire illustrators.


598

00:40:38.260 --> 00:40:41.650

Was that handsomeness made by you?


599

00:40:42.950 --> 00:40:45.150

You're something else.


600

00:40:45.150 --> 00:40:47.180

A man who is successful is good.


601

00:40:47.180 --> 00:40:51.090

The problem is, what is that handsome, successful man going to be successful for?


602

00:40:51.090 --> 00:40:53.400

Is he going to be successful with his money or work?


603

00:40:53.400 --> 00:40:56.690

And most importantly, what is that successful man going to lack?


604

00:40:56.690 --> 00:40:58.620

Since the female lead has to compensate for what he lacks?


605

00:40:58.620 --> 00:41:00.940

Now we're speaking.


606

00:41:10.910 --> 00:41:13.810

But aren't we moving too fast?


607

00:41:13.810 --> 00:41:15.330

Moving too fast?


608

00:41:15.330 --> 00:41:17.460

At night, just us two, in my house.


609

00:41:17.460 --> 00:41:19.940

It's too fast.


610

00:41:19.940 --> 00:41:23.020

That can't be helped. I'm at work during the day.


611

00:41:23.020 --> 00:41:26.470

And you work at night.


612

00:41:26.470 --> 00:41:29.220

Right.


613

00:41:56.080 --> 00:41:58.400

That's been bothering me.


614

00:42:02.650 --> 00:42:06.660

Why? Does your heart flutter from things like this?


615

00:42:06.660 --> 00:42:08.230

No.


616

00:42:13.610 --> 00:42:15.990

Let's call it a day.


617

00:42:20.570 --> 00:42:24.440

<i>Hyung, I'm taking off. Thanks for lending me the car.</i>


618

00:42:24.440 --> 00:42:28.560

Okay. Let's call it a day. I guess you have somewhere to be.


619

00:42:31.560 --> 00:42:33.170

Then, when's the next meeting?


620

00:42:33.170 --> 00:42:35.090

I'll call you.


621

00:42:55.290 --> 00:42:58.360

You must use things for a long time.


622

00:42:58.360 --> 00:42:59.840

Sorry?


623

00:43:05.680 --> 00:43:06.910

I'll take this.


624

00:43:06.910 --> 00:43:08.700

Is it raining?


625

00:43:12.570 --> 00:43:15.970

It's not raining but this is mine.


626

00:43:21.270 --> 00:43:26.460

I'm screwed! Why did I leave that there?


627

00:43:55.380 --> 00:43:57.200

Why am I the only girl?


628

00:43:57.200 --> 00:44:00.100

I did call everybody. They all said they'd come then suddenly they said they're not coming.


629

00:44:00.100 --> 00:44:01.770

How would I have known?


630

00:44:01.770 --> 00:44:04.930

They all have boyfriends.


631

00:44:04.930 --> 00:44:08.680

What boyfriend would let their girlfriend go to a reunion full of men?


632

00:44:08.680 --> 00:44:10.710

Men? Are you guys men?


633

00:44:10.710 --> 00:44:11.790

Of course, we are.


634

00:44:11.790 --> 00:44:16.120

By the way, how is Na Ji Na still so pretty?


635

00:44:16.120 --> 00:44:17.600

Do you have a boyfriend?


636

00:44:17.600 --> 00:44:20.740

How are you all still so ugly?


637

00:44:20.740 --> 00:44:22.410

If I have a boyfriend or not, why do you care?


638

00:44:22.410 --> 00:44:25.110

Still got the temper, too.


639

00:44:25.110 --> 00:44:28.380

What are you going to do now that Hyeon Kyu isn't here? You must've come here to see him.


640

00:44:29.590 --> 00:44:32.990

I didn't come to see him. I came to eat some chicken.


641

00:44:34.370 --> 00:44:36.380

Isn't he coming?


642

00:44:36.380 --> 00:44:38.410

- He told me he was coming. 

 - Really?


643

00:44:38.410 --> 00:44:40.530

He didn't contact me.


644

00:44:41.770 --> 00:44:44.030

He'll come when he comes.


645

00:44:51.990 --> 00:44:53.650

Hyeon Kyu, you're here.


646

00:44:53.650 --> 00:44:56.760

Wow, our prince!


647

00:44:56.760 --> 00:45:01.990

- Our prince. 

 - You haven't changed a bit.


648

00:45:04.050 --> 00:45:07.430

There were no parking spots, I had to go around a few times.


649

00:45:07.430 --> 00:45:10.190

For you to have gone around a few times, you parked so close to the front of the store.


650

00:45:10.190 --> 00:45:13.510

Nice car. You must be doing really well.


651

00:45:15.610 --> 00:45:19.910

<i>Really?</i>


652

00:45:23.230 --> 00:45:25.110

- How have you been? 

 - You look great.


653

00:45:25.110 --> 00:45:27.890

Me? I always looked great.


654

00:45:27.890 --> 00:45:30.700

How is he not aging at all?


655

00:45:30.700 --> 00:45:33.000

How could you say that suddenly?


656

00:45:33.000 --> 00:45:36.600

- Honestly, it was your fault. 

 - That's right.


657

00:45:36.600 --> 00:45:39.330

Does Hyeon Kyu still not eat rice cakes?


658

00:45:39.330 --> 00:45:42.080

Rice cakes? What are you talking about?


659

00:45:42.080 --> 00:45:44.070

Why wouldn't I eat rice cakes?


660

00:45:44.070 --> 00:45:46.230

Oh right, then was it Na Ji Na?


661

00:45:46.230 --> 00:45:49.240

Yeah. I don't eat rice cakes.


662

00:45:50.610 --> 00:45:52.780

I really hate rice cakes.


663

00:45:54.090 --> 00:45:59.850

So, Lee Hyeon Kyu who failed the SAT after eating rice cake still eats rice cakes.


664

00:45:59.850 --> 00:46:05.390

Because of this rice cake, the person who had to send Hyeon Kyu abroad, Na Ji Na, isn't eating.


665

00:46:05.390 --> 00:46:06.810

No way.


666

00:46:06.810 --> 00:46:10.260

Do you still like Lee Hyeon Kyu?


667

00:46:15.570 --> 00:46:20.000

<i>Let's drink! Cheers!</i>


668

00:46:20.000 --> 00:46:25.890

<i>Have a drink!</i>


669

00:46:43.080 --> 00:46:45.110

Are you okay?


670

00:46:45.110 --> 00:46:47.370

You drank too much.


671

00:46:50.670 --> 00:46:52.240

Are you drunk?


672

00:46:52.240 --> 00:46:56.310

No. I don't get drunk by that. I can drink well.


673

00:46:56.310 --> 00:46:57.770

Yeah?


674

00:46:58.790 --> 00:47:00.590

That's a relief.


675

00:47:02.610 --> 00:47:04.140

Why did you come?


676

00:47:04.140 --> 00:47:06.110

Because I was worried about you.


677

00:47:08.270 --> 00:47:10.530

I mean why did you come?


678

00:47:11.140 --> 00:47:14.410

Why did you come to Korea and why did you come to the reunion?


679

00:47:17.180 --> 00:47:19.910

Never mind. Go.


680

00:47:22.120 --> 00:47:23.920

Should I take you home?


681

00:47:29.550 --> 00:47:32.090

It's fine. Go.


682

00:47:34.780 --> 00:47:36.610

There's a taxi.


683

00:47:42.150 --> 00:47:43.790

Bye.


684

00:48:37.590 --> 00:48:38.910

You're here.


685

00:48:38.910 --> 00:48:40.920

You were home?


686

00:49:01.170 --> 00:49:03.010

Oh right.


687

00:49:04.210 --> 00:49:06.030

Thanks for letting me use the car.


688

00:49:06.800 --> 00:49:08.350

Sure.


689

00:49:09.790 --> 00:49:11.630

How about your first love?


690

00:49:15.450 --> 00:49:17.260

How was it?


691

00:49:18.970 --> 00:49:21.310

Well...


692

00:50:02.070 --> 00:50:04.360

<i>We're late. Let's hurry.</i>


693

00:51:10.150 --> 00:51:15.500

That can be a wish? Even something like that?


694

00:51:16.360 --> 00:51:20.020

<i>How about you wish to love me?</i>


695

00:51:20.020 --> 00:51:23.240

But still, he wants me to wish for that?


696

00:51:23.240 --> 00:51:25.510

What does he seriously see me as?


697

00:51:25.510 --> 00:51:28.220

You should talk to yourself when you're alone.


698

00:51:28.220 --> 00:51:30.620

Team Leader.


699

00:51:30.620 --> 00:51:34.540

I shouldn't have even started the conversation. What?


700

00:51:34.540 --> 00:51:38.600

If somebody says they will grant you a wish, what would you wish for?


701

00:51:38.600 --> 00:51:40.150

Lottery.


702

00:51:40.150 --> 00:51:42.010

It must be a wish you always had in mind.


703

00:51:42.010 --> 00:51:43.600

You didn't even have one second of hesitation.


704

00:51:43.600 --> 00:51:46.190

It's a wish that anybody has in mind.


705

00:51:46.190 --> 00:51:49.060

But how about if you can only live for a hundred days? Will you still choose the lottery?


706

00:51:49.060 --> 00:51:53.400

What are you even debating? Of course, you should wish to live longer.


707

00:51:53.400 --> 00:51:56.400

Anything but that wish.


708

00:51:56.400 --> 00:51:59.700

Is the man who said he'll grant you a wish good-looking?


709

00:51:59.700 --> 00:52:02.070

Yes. He is pretty - What?


710

00:52:02.070 --> 00:52:03.310

How did you know it was a man?


711

00:52:03.310 --> 00:52:06.940

No, no, no, no, that he's good-looking? No, no, no.


712

00:52:06.940 --> 00:52:11.490

It's obvious. Out of all the romantic male leads, are there any who are not good-looking?


713

00:52:11.490 --> 00:52:13.540

- Whose new novel is this? 

 - Oh!


714

00:52:13.540 --> 00:52:17.430

Um, it's like a newbie writer.


715

00:52:17.430 --> 00:52:18.820

Even if I tell you, you wouldn't know.


716

00:52:18.820 --> 00:52:22.540

Then you should say you want to experience deep love with him.


717

00:52:22.540 --> 00:52:26.310

- What? 

 - Isn't that how all romance begins?


718

00:52:26.310 --> 00:52:28.200

Sincerely...


719

00:52:29.300 --> 00:52:34.430

Sincerely, make me love you. Is that what I'm supposed to wish for?


720

00:52:34.430 --> 00:52:37.550

That's really the only thing I can wish for!


721

00:52:37.550 --> 00:52:39.780

What are you saying?


722

00:52:39.780 --> 00:52:41.670

There's the opposite.


723

00:52:42.780 --> 00:52:47.660

Instead of me loving you, make you love me. If possible, crazily.


724

00:52:55.200 --> 00:53:00.040

Crazily... Love.


725

00:53:41.010 --> 00:53:43.390

What are you doing over here?


726

00:53:43.390 --> 00:53:46.450

It's raining, so I'm avoiding it.


727

00:53:47.250 --> 00:53:49.560

What was I even expecting?


728

00:53:49.560 --> 00:53:51.690

Were you expecting something?


729

00:53:52.990 --> 00:53:55.050

Do you not have an umbrella?


730

00:53:56.420 --> 00:53:59.390

If I did, I wouldn't be standing here like this.


731

00:53:59.390 --> 00:54:00.860

I don't have one either.


732

00:54:00.860 --> 00:54:02.620

I know.


733

00:54:11.390 --> 00:54:14.630

What kind of life is this for there to always rain...


734

00:54:14.630 --> 00:54:17.630

and never having an umbrella when it's raining?


735

00:54:24.450 --> 00:54:26.070

Do you want to run?


736

00:54:26.070 --> 00:54:27.750

What?


737

00:54:33.700 --> 00:54:36.730

Hey, hey, hey!


738

00:54:43.420 --> 00:54:46.560

- Hey! Can you not stop rain? 

 - I can.


739

00:54:46.560 --> 00:54:48.560

Then why are you running?


740

00:54:48.560 --> 00:54:50.420

- It's fun. 

 - What?


741

00:54:50.420 --> 00:54:53.260

Hey!  Wait a moment!  Wait a moment! Let go, let go!


742

00:54:53.260 --> 00:54:57.460

Seriously, what is this! I'm all drenched!


743

00:54:57.460 --> 00:55:00.300

If this was going to happen anyway, I should've walked instead.


744

00:55:00.300 --> 00:55:02.730

Then I would've had less of a hard time.


745

00:55:03.360 --> 00:55:05.450

Are you still having a hard time?


746

00:55:07.600 --> 00:55:09.890

I'm okay now.


747

00:55:09.890 --> 00:55:13.880

I feel like I can finally live now.


748

00:55:13.880 --> 00:55:15.600

See.


749

00:55:16.820 --> 00:55:18.920

Rain is not a big deal, right?


750

00:55:20.290 --> 00:55:22.760

It's not a big deal even if you're the only person who doesn't have an umbrella.


751

00:55:22.760 --> 00:55:26.290

You can just get drenched. If you get drenched and run,


752

00:55:28.320 --> 00:55:30.250

you'll reach home soon.


753

00:55:44.970 --> 00:55:47.100

I have a wish.


754

00:55:50.530 --> 00:55:56.040

I want you to love me.


755

00:55:59.320 --> 00:56:03.650

Can I make that my wish?


756

00:56:07.110 --> 00:56:08.920

No.


758

00:56:25.760 --> 00:56:32.130

♫ <i>Here with me, when your eyes brush past me</i> ♫


759

00:56:32.960 --> 00:56:40.020

♫ <i>I stand alone again at that same spot</i> ♫


760

00:56:40.020 --> 00:56:46.280

♫ <i>Here with me, even today</i> ♫


761

00:56:47.070 --> 00:56:51.060

♫ <i>I still believe</i> ♫


762

00:56:54.130 --> 00:56:59.980

♫ <i>Now it's all for you</i> ♫


763

00:56:59.980 --> 00:57:05.990

♫ <i>While standing in the deep place of my memories</i> ♫


764

00:57:05.990 --> 00:57:10.630

If you mess with the system, it means you were programmed incorrectly.


765

00:57:10.630 --> 00:57:13.350

♫ <i>It's you</i> ♫


766

00:57:13.350 --> 00:57:16.260

Anything incorrect...


767

00:57:16.260 --> 00:57:18.820

should be deleted.


768

00:57:22.990 --> 00:57:28.020

♫ <i>I wanna be with you</i> ♫


769

00:57:28.020 --> 00:57:31.190

♫ <i>At the end of a tiring day</i> ♫


770

00:57:31.190 --> 00:57:38.060

♫ <i>Without a sound, come to me and hug me</i> ♫


771

00:57:38.060 --> 00:57:45.650

♫ <i>Wait for me at the end of this road</i> ♫


772

00:57:45.650 --> 00:57:51.200

♫ <i>My feelings for you are unstoppable</i> ♫


773

00:57:51.200 --> 00:57:55.390

♫ <i>I wanna be with you</i> ♫


774

00:58:02.140 --> 00:58:03.880

Why...?


775

00:58:09.380 --> 00:58:14.280

<i>Or should be reset. </i>


776

00:58:16.510 --> 00:58:23.040

♫ <i>It’s about to fall off, it's dangerous</i> ♫


777

00:58:23.930 --> 00:58:29.890

♫ <i>I’m sorry I'm tearing up yeah</i> ♫


778

00:58:30.870 --> 00:58:38.000

♫ <i>The darkness falls down and disappears</i> ♫


779

00:58:38.000 --> 00:58:42.530

♫ <i>In the frozen time</i> ♫


780

00:58:44.180 --> 00:58:48.730

♫ <i>They’ll disappear without a trace</i> ♫


781

00:58:48.730 --> 00:58:54.020

♫ <i>Why can't it stop?</i> ♫


782

00:58:55.210 --> 00:58:59.340

♫ <i>My last favor</i> ♫


783

00:58:59.340 --> 00:59:02.940

♫ <i>I'm breaking down</i> ♫


784

00:59:02.940 --> 00:59:08.040

<i>[Doom at Your Service]

 [Preview]</i>


785

00:59:08.040 --> 00:59:11.920

<i>People who are nice to me always disappear.</i>


786

00:59:12.790 --> 00:59:15.050

<i>You hold responsibility for everything that disappears.</i>


787

00:59:15.050 --> 00:59:16.870

<i>Stop!</i>


788

00:59:16.870 --> 00:59:20.320

<i>Let me take you home. It's because I'm worried.</i>


789

00:59:20.320 --> 00:59:23.070

<i>Did you know that Dong Kyeong is sick?</i>


790

00:59:23.070 --> 00:59:26.950

<i>So you're saying you want to receive love from that girl?</i>


791

00:59:26.950 --> 00:59:29.160

<i>I came to the wrong conclusion.</i>


792

00:59:29.160 --> 00:59:31.880

<i>What... do you mean by that?</i>


793

00:59:31.880 --> 00:59:35.120

<i>Because of my existence, you're miserable.</i>


794

00:59:35.120 --> 00:59:38.850

<i>So make a choice. Between you or the world.</i>


795

00:59:41.600 --> 00:59:44.560

♫ <i>It’s our fate, destiny</i> ♫